Llista de les novetats al web de Gal·les i Catalunya

http://www.kimkat.org/amryw\gwefan_newyddbethau_1_0115c.htm
 
0001 Yr Hafan / Portada

....................0008c Y Barthlen / Mapa de la web
 
.................................y tudalen hwn / aquesta pàgina

 

 

0003g_delw_baneri_cymru_catalonia_050111
 (delw 0003)

 

 

 

 

 

Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Gal
·les i Catalunya
The Wales-Catalonia Website


Newyddbethau
Novetats en aquesta web
 

1852c Ein llyfr ymwelwyr / EL NOSTRE LLIBRE DE VISITANTS

Archwiliwch y wefan hon
CERQUEU AQUEST WEB
---
Adeiladwaith y wefan
MAPA DEL WEB
---
Gwaith cynnal a chadw
MANTENIMENT DEL WEB

cylch_baner_cymru3 1203k Y tudalen hwn yn Gymraeg

cylch_baner_uda 0170e This page in English - what’s new in this website?

4703
(delw 4703)

 

  

 

MITJANÇANT GOOGLE SI NO FUNCIONA LENLLAÇ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0174

 

2765c

2010-03-05

Apunts – tercera persona del verb bod

 

 

 

 

 

 

 

 

00173

 

2701k

2009-03-01

Rasys yng Nghatalonia

curses

 

 

 

 

 

 

00172

 

 

 

Cymanfa Ganu Chicago Awst 2009

http://www.youtube.com/watch?v=n_PBFkmb3h0

Festa de cants religiosos

 

 

 

 

 

 

00171

#kimkat2698k

2698k

2009-02-17

Beibl 1620 – (Apocrypha) Esdras-1

 

 

 

 

 

 

 

00170

#kimkat2698k

2672k

2009-02-15

Beibl 1620 – (Apocrypha) Ecclesiasticus

 

 

 

 

 

 

 

00169

#kimkat2707e

2707e

2009-02-06

Hen Wlad Fy Nhadau

L’himne nacional de Gal·les, en anglès

 

 

 

 

 

 

00168

#kimkat0196c

0196c

2009-02-06

Hen Wlad Fy Nhadau

revisió de la pàgina catalana de l’himne nacional de Gal·les

 

 

 

 

 

 

00167

#kimkat2611k

2611k

2009-02-03

Beibl 1620 – Sant Mathew

 

 

 

 

 

 

 

00166

#kimkat2684k

2684k

2009-01-31

Beibl 1620 – (Apocrypha) Baruch ac Epistol Jeremi

 

 

 

 

 

 

 

00175

#kimkat2692k

2692k

2009-01-28

Beibl 1620 – (Apocrypha) Gweddi Manasses

 

 

 

 

 

 

 

00174

#kimkat2690k

2690k

2009-01-28

Beibl 1620 – (Apocrypha) Histori Dinistr Bel a’r Ddraig

 

 

 

 

 

 

 

00173

#kimkat2688k

2688k

2009-01-28

Beibl 1620 – (Apocrypha) Histori Susanna

 

 

 

 

 

 

 

00172

#kimkat2686k

2686k xxxx

2009-01-28

Beibl 1620 – (Apocrypha) Cân y Tri Llanc

 

 

 

 

 

 

 

00171

#kimkat2612k

2612k

2009-01-27

Beibl 1620 – Sant Marc

 

 

 

 

 

 

 

00170

#kimkat2382k

2382k

2009-01-20

Beibl 1620 – Rhufeiniaid

 

 

 

 

 

 

 

00169

#kimkat2344k

2344k

2009-01-19

Beibl 1620 – Josua

 

 

 

 

 

 

 

00168

#kimkat2384k

2384k

2009-01-16

Beibl 1620 – Corinthiad-1

 

 

 

 

 

 

 

00167

#kimkat2372k

2372k

2009-01-13

Beibl 1620 – Hosea

 

 

 

 

 

 

 

00166

#kimkat2669k

2669k

2009-01-10

Cadair Ap Mwydyn, 1900

 

 

 

 

 

 

 

00165

#kimkat2364k

2364k

2009-01-08

Beibl 1620 – Caniad Solomon

 

 

 

 

 

 

 

00164

#kimkat2667k

2667k

2009-01-08

Siencyn Ddwywaith (Utica, Efrog Newydd, 1873)

 

 

 

 

 

 

 

00163

#kimkat2666k

2666k

2009-01-08

Y Dduwioleg (Remsen, Efrog Newydd, 1873)

 

 

 

 

 

 

 

00162

#kimkat2632k

2632k

2009-01-08

Beibl 1620 – Ecclesiastes neu Y Pregethwr

 

 

 

 

 

 

 

00161

#kimkat0276c

0276c

2008-10-02

Rownd yr Horn

Traducció catalana d’aquesta cançó tradicional

 

 

 

 

 

 

00160

#kimkat2615k

2615k

2007-03-25

Gweddi Gyntaf Jessica 1898?

història d’una nena pobra

 

 

 

 

 

 

00159

#kimkat2609k

2609k

2007-02-02

Cyfaill yr Aelwyd a’r Frythones 1894 - rhai tudalennau

algunes pàgines d’aquesta revista

 

 

 

 

 

 

00158

#kimkat2590k

2590k

2007-01-30

Blodau yr Oes (cylchgrawn, Tachwedd 1875, Utica, Efrog Newydd)

revista en gal·lès any 1875 dels Estats Units

 

 

 

 

 

 

00157

#kimkat2606k

2606k

2006-12-30

Geiriadur Cernyweg i siaradwyr Catalaneg / Cymraeg 0167a_baner-cernyw

Diccionari de còrnic i gal·lès i català

 

 

 

 

 

 

00156

#kimkat2414e

2414e

2006-12-11

Yr ydym wedi ychwanegu mynegai’r llyfr A Welsh Grammar - Historical and Comparative / John Morris-Jones (1864-1929) / 1913

Hem afegit l’índex de A Welsh Grammar - Historical and Comparative /  John Morris-Jones (1864-1929) / 1913

 

 

 

 

 

 

00155

#kimkat0928k

0928k

2006-11-17

Ni’n Doi (Blwyddyn 1918 / 1919 / 1920 )

Glynfab (yn y dafodiaith Wenhwyseg)

(MEWN DELWAU A FFORMAT PRINT HTML)

Ni’n Doi (“Nosaltres Dos”) (Any 1918 / 1919 / 1920 ) 
Glynfab (en el  dialecte del sud-est de Gal·les)

(EN IMATGES I FFORMAT HTML)

 

 

 

 

 

 

00154

#kimkat1729k

1729k

2006-11-09

Chwedlau a Dammegion Aesop - Llyfr 1 (o ddau) (Blwyddyn? )

Glan Alun 1811-1866

(MEWN DELWAU A FFORMAT PRINT HTML)

Primer llibre (de dos) de Chwedlau a Dammegion Aesop  (= Llegendes i Faules d’Aesop) (Any? ) 
Glan Alun 1811-1866 

(EN IMATGES I FFORMAT HTML)


 

 

 

 

 

 

00153

#kimkat2588e

2588e

2006-11-02

Llyfr o’r flwyddyn 1890 “Welsh as a Specific Subject for Elementary Schools”

Llibre en llengua anglesa de l’any 1890 “Welsh as a Specific Subject for Elementary Schools” (el gal·lès com a assignatura específica a les escoles primàries)

 

 

 

 

 

 

00152

#kimkat2585e

2585e

2006-10-30

Hen ffotos o dref Burnley yn Lloegr

Antigues fotos de la ciutat de Burnley, a Anglaterra

 

 

 

 

 

 

00151

#kimkat2561c

2561c

2006-10-20

Mynwenta - Y Rhath, Caer-dydd. Cerrig meini o’r bedweredd ganrif ar byntheg

Làpides sepultrals a Y Rhath, Caer-dydd

 

 

 

 

 

 

00150

#kimkat2526e

2526e

2006-10-17

Dechrau rhoi ar ffurf testun electronig eiriadur Saesneg a Chymraeg Caerfallwch (blwyddyn 1850)

Començar a pasar amb forma de text electrònic el diccionari d’anglès  i gal·lès de Caerfallwch (any 1850)

 

 

 

 

 

 

00149

#kimkat2517c

2517c

2006-09-11

Taflenni yn Gatalaneg ar Gymru a’r iaith Gymraeg o’n stondin “AMICS DE LA LLENGUA GAL·LESA” (Cyfeillion yr Iaith Gymraeg) - Cinquena Mostra d’Entitats dels Països Catalans - Diwrnod Cenedlaethol Catalonia

Fulls informatius sobre el País de Gal·les i la llengua gal·lesa de la parada AMICS DE LA LLENGUA GAL·LESA- Cinquena Mostra d’Entitats dels Països Catalans 

 

 

 

 

 

 

00148

#kimkat1470k

1470k

2006-09-04

Cronicl-2 (testun electronig) Beibl 1620

Cronicles-2, Bíblia de 1620

 

 

 

 

 

 

00147

#kimkat2417c

2417c

2006-07-20

Rwyf wedi ychwnaegu profion Cymraeg yn Gatalaneg ar gyfer dysgwyr Catalaneg eu hiaith (lefel elfennol)

Proves de gal·lès en català per ala meus estudiants de gal·lès aquí als Països Catalans (nivell de principiants)

 

 

 

 

 

 

00146

#kimkat2515k

2515k

2006-07-20

lleoliad yr eisteddfod ym mhob blwyddyn ar ôl 1861

Ubicació de l’ Eisteddfod Genedlaethol (jocs floirals nacionals) cada any a partir de l’any 1861

 

 

 

 

 

 

00145

#kimkat2374k

2374k

2006-07-01

Sant Marc (delwau) Beibl 1620

Evangeli de Marc (images)

 

 

 

 

 

 

00144

#kimkat2376k

2376k

2006-06-29

Sant Mathew (delwau) Beibl 1620

Evangeli de Mateu (images)

 

 

 

 

 

 

00143

#kimkat2494k

2494k

2006-06-24

Mynwent Gymreig, Iowa, UDA - ffotos

cementiri gal·lès, Iowa, EUA

 

 

 

 

 

 

00142

#kimkat2481e

2481e

2006-05-31

Tafodiaith Llyn. “Plural Forms used in the Lleyn dialect of Carnarvonshire, and Inflection of Adjectives for the Feminine and the Plural in the Lleyn dialect of Carnarvonshire” (Transactions of the Guild of Graduates, Univeristy of Wales 1902)

dialecte de Llyn, Nord de Gal·les

 

 

 

 

 

 

00141

#kimkat2480k

2480k

2006-05-30

TAFODIAITH TREFORUS, ABERTAWE
Cymru Fydd, 1890

dialecte de Treforus - escrit en forma de conversa, de la revista Cymru Fydd, 1890

 

 

 

 

 

 

00140

#kimkat2186k

2186k

2005-12-06

Yr ydym wedi ychwanegu YR IAITH GYMRAEG
John Morris-Jones (1864-1929)

(Erthygl yn y Gwyddoniadur Cymreig, 1891)

Hem afegit  YR IAITH GYMRAEG (= la llengua gal·lesa)
John Morris-Jones (1864-1929)

(article de Y Gwyddoniadur Cymreig / L’enciclopèdia gal·lesa, 1891)


 

 

 

 

 

 

00139

#kimkat2414e

2414e

2005-12-02

Yr ydym wedi ychwanegu rhan 100% o A Welsh Grammar - Historical and Comparative
John Morris-Jones (1864-1929)

1913

(MEWN DELWAU)

Hem afegit  una part 100% de A Welsh Grammar - Historical and Comparative
John Morris-Jones (1864-1929)

1913
(EN IMATGES)

 

 

 

 

 

 

00138

#kimkat1344k

1344k

2005-11-27

Yr ydym wedi ychwanegu GWR Y DOLAU neu FFORDD Y TROSEDDWR”
William Llewelyn Williams (1867-1922)

Blwyddyn: 1899

(MEWN DELWAU)

Hem afegit GWR Y DOLAU neu FFORDD Y TROSEDDWR” (= L’home de Y Dolau, o el Camí del Transgressor)
William Llewelyn Williams (1867-1922)

Any: 1899
(IN IMAGES)

 

 

 

 

 

 

00137

 

 

2005-11-26

EIN PEN-BLWYDD YN 10 OED!

Agorwyd y wefan hon ar y chweched ar hugain o Dachwedd 1995.

EL NOSTRE DESÈ ANIVERSARI!
Es va inaugurar aquesta web el dia 26 de novembre 1995.

 

 

 

 

 

 

00136

#kimkat1729k

1729k

2005-11-25

Yr ydym wedi ychwanegu rhan o

Chwedlau a Dammegion Aesop (Blwyddyn? )

Glan Alun 1811-1866

(MEWN DELWAU)

Hem afegit una part de
Chwedlau a Dammegion Aesop 
(= Llegendes i Faules d’Aesop) (Any? ) 
Glan Alun 1811-1866 
(EN IMATGES)

 

 

 

 

 

 

00135

#kimkat2589k

2589k

2005-11-24

Yr ydym wedi ychwanegu nofrl Daniel Owen (1888)

Y Siswrn

(MEWN DELWAU)

Hem afegit
Y Siswrn 
(= “La Tisora”)
Daniel Owen (1888) 

(AMB FORMAT DE PDF)

 

 

 

 

 

 

00134

#kimkat2643k

2643k

2005-11-22

Yr ydym wedi ychwanegu

Llyfr Cyntaf y Cronicl

o Feibl Wiliam Morgan (1620)

(MEWN DELWAU)

Gwilym a a Benni Bach (= “Guillem i el Petit Benjamí”)
Història per en William Llewelyn Williams (1867-1922)

Publicat 1894 (IN IMAGES)

 

 

 

 

 

 

00133

#kimkat2356k

2356k

2005-11-22

Gwilym a Benni Bach
Ffug-Chwedl gan William Llewelyn Williams (1867-1922)

Cyhoeddwyd 1894

 

2408k AR FFURF PDF

 

Hem afegit
El Primer Llibre de les Cròniques 
de la Bíblia d’en Wiliam Morgan 1620 
(EN IMATGES)

 

 

 

 

 

 

00132

#kimkat0873e

0873e

2005-11-11

Yr ydym wedi ychwanegu delwau jpg yn y rhan hon o Hanes y Cymry ym Minnesota (1895)

Hem afegit imatges jpg a una part de La història dels gal·lesos  de Minnesota (1895)

 

 

 

 

 

 

00131

#kimkat2315e

2315e

2005-11-10

Yr ydym wedi ychwanegu

Llyfr Ruth

o Feibl Wiliam Morgan (1620)

Hem afegit
El Llibre de Rut
de la Bíblia d’en Wiliam Morgan 1620 

 

 

 

 

 

 

00130

#kimkat0896e

0896e

2005-11-07

Yr ydym wedi ychwanegu

A Welsh Grammar for Schools

Edward Anwyl, 1897

(Gramadeg Cymraeg ar gyfer Ysgolion)

Hem afegit
A Welsh Grammar for Schools (Gramàtica gal·lesa per a les escoles)
Edward Anwyl, 1897

 

 

 

 

 

 

00129

#kimkat1486k

1486k

2005-11-01

Yr ydym wedi ychwanegu

Cofiant a Phregethau y Diweddar Barch. David James Llaneurwg.

Gan y Parchedigion Thomas Rees, D.D., Merthyr a D. M. Phillips, Tylorstown.

1896.

(Biografia i Sermons del difunt Mossèn David James de Llaneirwg).

 

 

 

 

 

 

00128

#kimkat2218k

2218k

2005-11-01

Yr ydym wedi ychwanegu

William Tomos Benja.
Cymeriad Hynod a Adwaenwn. J. James, Tylorstown. 1911.

William Tomos Benja.
Cymeriad Hynod a Adwaenwn. J. James, Tylorstown. 1911
(“un càracter destacat que coneixia”)

 

 

 

 

 

 

00127

#kimkat1955k

1955k

2005-09-15

Y cyfan o’r nofel Plant y Gorthrwm wedi ei ychwanegu / Awdur: Gwyneth Vaughan / Blwyddyn: 1908

Tenim ja l totalitat de la novel·la Plant y Gorthrwm / Autor: Gwyneth Vaughan / Any: 1908

 

 

 

 

 

 

00126

#kimkat2176k

2176k

2005-10-03

Hanes y Bibl Cymraeg wedi ei ychwanegu

Hanes y Bibl Cymraeg afegit a la secció de textos en gal·lès (Història de la Bíblia gal·lesa)

 

 

 

 

 

 

00125

#kimkat1955k

1955k

2005-09-30

Wedi cyrraedd pennod 21 (allan o 34) o’r nofel Plant y Gorthrwm / Awdur: Gwyneth Vaughan / Blwyddyn: 1908

21 capítols (de 34) de la novel·la Plant y Gorthrwm / Autor: Gwyneth Vaughan / Blwyddyn: 1908

 

 

 

 

 

 

00124

#kimkat1955k

1955k

2005-09-12

Pum pennod arall o’r nofel Plant y Gorthrwm / Awdur: Gwyneth Vaughan / Blwyddyn: 1908

Cinc capítols més de la novel·la Plant y Gorthrwm / Autor: Gwyneth Vaughan / Any: 1908

 

 

 

 

 

 

00123

#kimkat1996k

1996k

2005-09-07

Cwblháu Isaac Lewis, y Crwydryn Digrif 1908 . Yn y Wenhwyseg.

Hem acabat de posar-hi Isaac Lewis, y Crwydryn Digrif 1908 (Isaac Lewis, el Rodamón Divertit). En el dialecte del sud-est (“Y Wenhwyseg”).

 

 

 

 

 

 

00122

#kimkat1955k

1955k

2005-09-02

Penodau 1 -5 o’r nofel Plant y Gorthrwm / Awdur: Gwyneth Vaughan / Blwyddyn: 1908

Capítols 1-5 de la novel·la Plant y Gorthrwm / Autor: Gwyneth Vaughan / Any: 1908

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2005-09-02

Ar 31 Rhagfyr 2004 collasom ein cartref wrth i’r gwasanaethydd estelnet gau. Symudasom at racocatala, ond yr oedd ein gwefan yn rhy fawr iddynt (yr oeddynt yn rhoi lle i ni am ddim). Erbyn hyn yr ydym wedi symud at “the university of joan de serrallonga”, sydd yn ei disgrifio ei hun fel “prifysgol rydd y rhyngrwyd” ac maent hwy wedi rhoi lle i ni am ddim.

Hem començat posar la web a “the university of joan de serrallonga”, que es descriu com a “universitat grauïta de la xarxa per projectes lingüístics per l’aprenatge de llengües de franc” i que ens han donat un lloc de franc.

Durant dos anys hi ha hagut poca activitat a la web - primer vam perdre la connecció amn Internet gràcies a Telefonica, i després va tancar estelnet, que ena havia  allotjat de franc durant alguns anys. Ens vam traslladar a racocatala, però la nostra web era massa gran - també ens donava espai de franc. Ara la web torna a funcionar.
De Vilaweb: El País de Gal·les celebra l'Eisteddfod 2003 
Estem traslladant la web del servidor estelnet, que tancarà abans de poc, a racocatala. Serà una feina d’algunes setmanes, com que ens aprofitarem de l’avintesa per reestructurar la web

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2004-08-01

(dolen gyswllt â gwefan arall)
Jôcs am y Saeson
http://www.geocities.com/llysgenhadaethycymry/GweinyddiaethMiri.html

(dolen gyswllt â gwefan arall) acudits sobre els anglesos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2004-04-29

Seisnigo Enwau Cymréig – Enwau Lleoedd
Emrys ap Iawn 
Y Geninen (Ionawr 1897) Cyfrol 15, Rhif 1

Seisnigo Enwau Cymréig – Enwau Lleoedd
Emrys ap Iawn 
Y Geninen (Ionawr 1897) Cyfrol 15, Rhif 1
article del 1897 criticant l’anglicització de la toponimia gal·lesa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2004-03-18

Gogwydd yr Iaith Gymraeg
D. Edwardes, Crynfryn. Y Geninen (1915) 33
Bydd yr iaith Gymraeg yn marw fel iaith gymdeithasol erbyn
1950, ac yn llwyr ddiflannu erbyn 1978

Gogwydd yr Iaith Gymraeg
D. Edwardes, Crynfryn. Y Geninen (1915) 33
Bydd yr iaith Gymraeg yn marw fel iaith gymdeithasol erbyn
1950, ac yn llwyr ddiflannu erbyn 1978
Segons aquest articel de l’any
1915, a l’any 1950 el gal·Lès ja no serà una llengua socialment viva, i al 1978 ja hauria desparegut

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2004-02-23

Geirlyfraeth Gymreig.
Awdur / Author: Moelddyn. Y Brython  (2 Gorffennaf 1858)
Beirniadaeth ar eiriadur Cymráeg-Saesneg Dr. Owain Puw a gyhoeddwyd drigain mlynedd yn gynharach, a sôn am eisiau llunio geiriadur newydd ag iddo eiriau o’r iaith lafar

Geirlyfraeth Gymreig.
Awdur: Moelddyn. Y Brython (2 Gorffennaf 1858)
Beirniadaeth ar eiriadur Cymráeg-Saesneg Dr. Owain Puw a gyhoeddwÿd drigain mlynedd yn gynharach, a sôn am eisiau llunio geiriadur newydd ag iddo eiriau o’r iaith lafar
Una crítica de l’any 1858 del diccionari d’en Owain Puw de fa seixanta anys abans; una crida per un diccionari de la llengua actual col·loquial

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2004-02-06

Y Gymydogaeth Gymreig yn Tennessee.
William Bebb. Y Cronicl Cyfrol 14, Rhif 159. Blwyddyn 1856.
Llythyr sydd yn disgrio tiroedd
Huntsville / Jacksboro / Huntsville / Clinton yn nhalaith Tennessee wrth y ffin â Kentucky; cynigir eu prynu ar gyfer gwladfa Gymraeg

Y Gymydogaeth Gymreig Yn Tennessee.
William Bebb. Y Cronicl Cyfrol 14, Rhif 159. Blwÿddÿn 1856.
.....
Llythyr bach yn disgrifio tir yn ymyl trefi Huntsville / Jacksboro / Clinton yn nhalaith Tennessee heb fod ymhéll o linell derfyn daleithiol Kentucky lle y bwriedir sefydlu cymdogaeth i ymfudwyr o Gymru
Carta que descriu la terra al costat de les ciutats de Huntsville / Jacksboro / Clinton a l’estat de  Tennessee, a prop de la frontera amb Kentucky, on es proposa establir una zona gal·lesa
.....

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nid yw’r dolennau isod yn gweithio erbyn hyn. Defnyddiwch yr archwiliwr mewnol os ych chi am ddod o hyd iddyn nhw, gan deipio i mewn rhif y dudalen, neu’r teitl, neu’r manylion am y cynnwys

Ja no funcionen aquests enllaços. Feu servir el cercador si voleu trobar aquestes pàgines, i teclageu el número de la pàgina, el títol, o la descripció del contingut

 

0397
21 12 2003
Geiriadur Catalaneg-Cymraeg ar gyfer y Cymry / Diccionari català-gal.lès per gal·lesoparlants
Ar ôl misoedd (blynyddoedd) o waith y mae gennym rhyw fraslun o eiriadur ag iddo o leiaf 12,000 o brifeiriau  / / / / / / / / / / Geiriadur Catalaneg-Cymraeg ar gyfer y Cymry / Diccionari català-gal.lès per gal·lesoparlants
Ar ôl misoedd (blynyddoedd) o waith y mae gennym rhyw fraslun o eiriadur ag iddo o leiaf 12,000 o brifeiriau
Seguim amb el diccionri que ja té 12.000 d’entrades
.......
http://www.eisteddfod.org.uk/


2003 Awst 02
EISTEDDFOD MALDWYN YN DECHRAU HEDDIW
/ / / / / / / / / / De Vilaweb: El País de Gal·les celebra l'Eisteddfod 2003 
El festival és un dels més importants d'Europa de cultura tradicional
Avui i fins al 9 d'agost se celebra l'Eisteddfod a Gal·les, el festival més important del país dedicat a la cultura tradicional gal·lesa i que es fa cada any la primera setmana d'agost. Se celebra en un enclavament diferent a cada edició, sempre al mig de la natura, en un gran pabelló i a l'aire lliure. Tots els espectacles es fan amb gal·lès, la llengua oficial del festival (per als que no l'entenen, hi ha un servei de traducció). Enguany tindrà lloc als afores de Meifod, a la regió de Powys, i està previst que hi vagin uns 160.000 visitants. La zona és coneguda perquè hi va viure l'heroi nacional Owain Glyndwr, un aristòcrata gal·lès que va iniciar una revolta contra els anglesos i va crear el Parlament gal·lès a principis del segle XV. A l'Eisteddfod s'hi pot veure teatre, exposicions, concerts, 'performances' i, a més, s'hi pot aprendre gal·lès i estudiar la literatura del país en tallers oberts a tothom. El festival és una mostra de la cultura tradicional i, alhora, una plataforma de promoció per a nous creadors.
.....
1604
12 06 2003
Boicot – Motorola / / / / / / / / / / Boicot – Motorola
.......
http://www.geocities.com/llysgenhadaethycymry/cymro030201.html
08 02 2003
Dewi Pws a Barcelona / / / / / / / / / / Avui (dissabte) a la televisió gal·lesa s’emet un programa del genial Dewi Pws, el ‘Mikimoto’ gal·lès. En aquesta tercera sèrie, com a les anteriors, va arreu del món visitant els països sense veu, i buscant lligams gal·lesos. Al Països Catalans ens va acompanyar durant una excursió a peu del Casc Antic (on hi ha l’Ambaixada (no oficial) de Gal·les, al Carrer de Palma de Sant Just), al monestir de Montserrat.
.......
1449
2003 Ionawr 22
Yn Nyffryn Tywi
Deuddeg o ysgrifau o’r flwyddyn 1894 am bobol a diwylliant y dyffryn hwn
/ / / / / / / / / / Yn Nyffryn Tywi
Dotze escrits de l’any 1894 sobre la vall del riu Tywi al sud-oest de Gal·les (en gal·lès)
.......
1546
2002 Tachwedd 07
Bugeilgerdd.
Gan Mr. William Powell (Gwilym Penant).
Buddugol yn Eisteddfod Abertawy, 1863.
Dafydd yn cwrdd â Gwen, yn ei cholli, ond yn ei hennill eto yn y diwedd. Barddoniaeth ddiawen o’r oes a fu
/ / / / / / / / / / Bugeilgerdd.
Per en William Powell (Gwilym Penant).
Poema premiat a l’Eisteddfod d’Abertawe, 1863.
El Dafydd coneix la Gwen, la perd, i torna a guanyar-la. Poesia sense gaire valor literari de fa 140 anys (en gal·lès).
.......
1359
2002 Tachwedd 07
Englynion
52 wedi eu casglu o hen gylchgronau
/ / / / / / / / / / Englynion
52 o estrofes de velles revistes.
.......
1358
2002 Tachwedd 06
Dyffryn Cynon
Cyfres o erthyglau o’r Geninen 1900-1904 gan Jenkin Howell
/ / / / / / / / / / Dyffryn Cynon
Articles (en gal·lès) de la revista “Y Geninen” 1900-1904 per en Jenkin Howell sobre la vall del roi Cynon i la ciutat d’Aber-dâr
.......
1413
2002 Hydref 17
Amrywieithoedd Y Gymraeg
Y Traethodydd, Ionawr 1847
/ / / / / / / / / / Amrywieithoedd Y Gymraeg
Y Traethodydd
Article (en gal·lès) sobre els dialectes gal·lesos de l’any 1847
.......
1384
2002 Medi 15
TELYNEGION MAES A MOR.
Eifion Wyn (1908).
/ / / / / / / / / / TELYNEGION MAES A MOR.
Eifion Wyn (1908).
Poesia popular gal·lesa de fa gairebé un segle.
.......
1390
2002 Medi 12
Magdalen
J. J. Williams
Cerdd yn iaith y Rhondda 1928
/ / / / / / / / / /  Magdalen
J. J. Williams
Poema (en gal·lès) en el dialecte de la vall de Rhondda, Gal·les del sud-est; any 1928

.......
1388
2002 Medi 12
Geiriau ac ymadroddion o Langynwyd
Cyhoeddwyd yn 1888 yn llyfr Hanes Llangynwyd gan Cadrawd.
/ / / / / / / / / / Paraules i expressions gal·leses de Llangynwyd, al sud-est de Gal·les, de l’any 1888.
..............
1381
2002 Medi 12
Y Cyfaill o’r Hen Wlad yn America
Detholion o gyfrol 3 (blwyddyn 1840) o’r cylchgrawn hwn ar gyfer ymsefydlwyr o Gymry yn yr Unol Daleithiau
/ / / / / / / / / /  
Textos d’una revista de l’any 1840 publicada a Nova York pels emigrats gal·lesos als Estats Units  (En gal·lès)
.......
http://www.eisteddfod.org.uk/cymraeg/
2002 Awst 03
Eisteddfod Genedlaethol Cymru
Sir Benfro, Tyddewi,
Awst
/ / / / / / / / / / Eisteddfod Genedlaethol Cymru
Sir Benfro, Tyddewi,
Awst 3 - 10, 2002
El festival de la cultura en llengua gal·lesa agost 3-10 2002 a Tyddewi, al sud.ouest de Gal·les  
.......
0924
2002 Awst 03
Llythyra Newydd, gan Fachan Ifanc Testunau yn y Wenhwyseg, sef iaith y de-dwyrain  (o Darian y Gweithiwr 1895, 1896, 1897)
/ / / / / / / / / / Llythyra Newydd, gan Fachan Ifanc
(Tarian y Gweithiwr 1895, 1896, 1897) Textos en el dialecte del sud-est de gal·lès –
.......
1347
191
2002 Gorffennaf 05191
Dadleuon Buddugol 1
gan ‘Llygad y Dydd’. Ysgrif  Arobryn yn Eisteddfod Genedlaethol Caerfyrddin 1911
/ / / / / / / / / /  Converses en gal·lès per actuar a l’escenari de l’any 1911
.......
1346
2002 Gorffennaf 05
Yr Atgyfodiad – ‘awdl’ gan Nicander o’r Traethodydd, 1851
/ / / / / / / / / / Yr Atgyfodiad – poema en gal·lès sobre la Resurecció de l’any 1851
.......
1345
2002 Gorffennaf 05
Pontarfynach a’i Hamgylchoedd Erthygl o’r flwyddyn 1851 ar y pentref hwn yn sir Ceredigion
/ / / / / / / / / / Article en gal·lès de l’any 1851 sobre el poble de Pontarfynach (Ceredigion)

.......
1342
2002 Gorffennaf 02
California
Traethodydd 1851. Cyngor i’r Cymry sydd am fynd i fwyngloddiau aur Califfornia
/ / / / / / / / / / California. Consells de l’any 1851 per als gal·lesos emigrants que van cap a la costa occidental
.......
1343
2002 Gorffennaf 02
America
Mynegai i’r tudalennau yn y gwefan hwn sydd yn ymwneud ag ymsefydlwyr o Gymry yn yr Unol Daleithiau
/ / / / / / / / / / pàgina orientativa sobre les nostres pàgines que expliquen la presència gal·lesa als Estats Units
.......
1338
2002 Mehefin 16
Llyfr Daniel
/ / / / / / / / / / Llibre de Daniel en gal·lès de la Bíblia de l’any 1620
.......
0397
2002 Mehefin 16
Geiriadur Catalaneg-Cymraeg ar gyfer siaradwyr Cymraeg. Ar y gweill gennym ers dechrau’r flwyddyn. Yr ym ni’n ychwanegu rhyw 200 o eiriau newydd bob dydd ar hyn o bryd.
/ / / / / / / / / /  Més afegiments al diccionari de gal·lès i anglès
.......
1316
2002 Ebrill 21
Efengyl Sant Ioan 1620
/ / / / / / / / / / Evangeli de Sant Joan en gal·lès de la Bíblia de l’any 1620
.......
1279
2002 Ebrill 04
Y Salmau (fersiwn o Feibl Rhisiart Parri, Pwllhalog, Sir y Fflint a Siôn Dafis, Mallwyd a gyhoeddwyd yn y flwyddyn 1620).
/ / / / / / / / / /  Els Salms en gal·lès de la Bíblia de l’any 1620
.......
0637
2002 Chwefror 01
Dywediadau a diarhebion
wedi eu casglu gan “Cyffin” yn ystod dwy flynedd ar bymtheg 1873-1880 oddi ar wefusau ardalwyr Llansantffráid ym Mechain. 
/ / / / / / / / / / Dites i proverbis 
recollits surant disset anys” 1873-1880 per “Cyffin” dels habitants de la parròquia de Llansantffráid ym Mechain.
.......
1242
2002 Chwefror 01
‘S Lawer Dydd
W. Llywelyn Williams (1918). Cofion am bentre Llansadwrn yn y ganrif 1800
/ / / / / / / / / / ‘S Lawer Dydd
W. Llywelyn Williams (1918). Memòries del poble de Llansadwrn al segle 1800
.......
0196
Hen Wlad fy Nhadau / / / / / / / / / / himne nacional gal·lès
.......
1219
2002 Rhagfyr 20
“Dros Gyfanfor a Chyfandir: Sef Hanes Taith o Gymru at Lanau y Môr Tawelog ac yn ôl, Trwy brif Daleithau a Thiriogaethau yr Undeb Americanaidd” (William Davies Evans,1883) – adroddiad o daith gan un o Lanfihangel y Creuddyn yn y blynyddoedd 1881–2  (y rhan fwyaf o’r llyfr ar lein gennym erbyn hyn)
/ / / / / / / / / /  Hem copiat la majoria del llibre Dros Gyfanfor a Chyfandir (quina feinada - l’hem picat paraula per paraula, no tenim escàner)
.......
1223
2002 Tachwedd 10
Hanes Tonyrefail (1899)
Thomas Morgan
Gyda rhagymadrodd ag atodiad ar enwau lleol o amgylch Tonyrefail gan Owen Morgan (Morien)
/ / / / / / / / / / Llibre en línia de l’any 1899 sobre la història del poble de Tonyrefail
.......
0994
2001 Hydref 31
Twynog
Cyfrol Goffa y diweddar T. Twynog Jeffreys, Rhymni. (1912)
/ / / / / / / / / / Llibre en línia de l’any 1912 dels poemes d’en Twynog
.......
1204
2001 Hydref 01
Cyweithiau Cyfredol
Pa bethau yr ym ni yn gobeithio eu cyflawni yn y gwefan hwn?
/ / / / / / / / / / Llista dels projectes que tenim planificats per aquesta web
.......
0894
2001 Medi 29
Dolennau ar gyfer y mynegau ar gyfer y pennod cyntaf yn “The History of the Welsh in Minnesota, Foreston and Lime Springs, Iowa, gathered by the Old Settlers” Edited by the Reverends Thomas E. Hughes and David Edwards, and Messrs. Hugh G. Roberts and Thomas Hughes. 1895
/ / / / / / / / / / Més progressos amb el llibre de l’any 1898 sobre la colònia gal·lesa de Blue Earth (Terra Blava), Minnesota
..............
1202
2001 Medi 29
Tudalennau 1-30 (allan o120) wedi eu teipio (dim sganer gennyf!) o’r gyfrol
Dros Gyfanfor a Chyfandir: Sef Hanes Taith o Gymru at Lanau y Môr Tawelog ac yn ôl, Trwy brif Daleithau a Thiriogaethau yr Undeb Americanaidd. Gan William Davies Evans
Aberystwyth: Argraffwyd gan J. Gibson, Swyddfa'r "Cambrian News,' MDCCCLXXXIII (1883)
(Hanes taith i UDA yn 1881-1882)
/ / / / / / / / / / Hem comçat a posar en lí