kimkat0318k Llythyra Newydd. Bachan Ifanc. Tarian y Gweithiwr. Tafodiaith Morgannwg (Y Wenhwyseg).

12-05-2023
 
● kimkat0001 Yr Hafan www.kimkat.org
● ● kimkat2001k Y Fynedfa Gymraeg www.kimkat.org/amryw/1_gwefan/gwefan_arweinlen_2001k.htm
● ● ●
kimkat0960k Mynegai i’r testunau Cymraeg yn y wefan hon www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_mynegai_0960k.htm
● ● ● ● kimkat0318k Y tudalen hwn

0003_delw_baneri_cymru_catalonia_050111
..
 
 
 
 
 
 
 

Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Catalunya i Gal·les
 
 
Cywaith Siôn Prys - Testunau Cymraeg ar y We
 
Llythyra Newydd. 1895-1900.

Gan Fachan Ifanc (sef William Williams / 'Myfyr Wyn',1849 - 1900)

(Tarian y Gweithiwr)


(Yn nhafodiaith Gwent a Morgannwg, sef y ‘Wenhwyseg’).



 

 


(delwedd 7282)

 

 

A close-up of a sign

AI-generated content may be incorrect.

(delwedd L0944)

.....

 

Dyma’r Llythyra’ Newydd a gyhoeddwyd yn Nharian y Gweithiwr o’r cychwyn i’r diwedd:

 

1895

www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_153_llythyra-newydd_1895_tarian-y-gweithiwr_3820k.htm

.....

1896

www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_153_llythyra-newydd_1896_tarian-y-gweithiwr_3821k.htm

.....

1897

www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_153_llythyra-newydd_1897_tarian-y-gweithiwr_3822k.htm

.....

1898

www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_153_llythyra-newydd_1898_tarian-y-gweithiwr_3823k.htm

.....

1899

www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_153_llythyra-newydd_1899_tarian-y-gweithiwr_3824k.htm

.....

1900

www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_153_llythyra-newydd_1900_tarian-y-gweithiwr_3825k.htm

Bu farw Bachan Ifanc (William Williams, ‘Myfyr Wyn’) ar 5 Mehefin 1900 yn 50/51 oed, a'i gladdu ar y 9fed o Fehefin yn Aber-dâr. (Ganwyd 1849).

 

 

.....

Gweler hefyd – Dwtholion o’r ysgrifau hyn

http://www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_032_bachan_ifanc_detholion_3863k.htm

 

.....

Am yr awdur Myfyr Wyn gweler https://bywgraffiadur.cymru/article/c-WILL-WIL-1849

 

WILLIAMS, WILLIAM ('Myfyr Wyn '; 1849 - 1900); gof, bardd, ac hanesydd lleol

·····

Teyrngedau i Myfyr Wyn:

 

 

 

A close-up of a document

AI-generated content may be incorrect.

(delwedd L0991a) (14 Mehefin 1900)

Tarian y Gweithiwr 14 Mehefin 1900

MYFYR WYN.

Nid oes odid un o ddarllenwyr y DARIAN heb deimlo yn hiraethlawn o herwydd colli Myfyr Wyn. Yr oedd y Bachan Ifanc wedi dyfod yn enw teuluaidd er ys blynyddau bellach, a theimlid yn chwithig os elai wythnos heibio heb iddo ef gyfarch Mishdir y DARIAN. Brodor o Fynwy - o ardal Sirhowy oedd Myfyr. Treuliodd tua haner ei oes yn ei sir enedigol, a'r gweddid mewn gwahaaol fanau yn sir Forganwg. Gof ydoedd wrth ei alwedigaeth, a chyhoeddodd lyfryn flynyddoedd yn ol — 'Gwreichion oddiar yr Eingion,' i ddangos fod yr awen yn arddel galwedigaeth Vulcan.

 

Yn Sirhowy y dechreuodd gymdeithasu a'r awen, ac nid rhyfedd iddo ddyfod yn feistr yn nghyfrinion Cerdd dafawd pan ystyriom mai y bardd clodfawr Cynddelw oedd ei athraw barddol. Gadawodd dylanwad y prif fardd argraff barhaol ar yrfa lenyddol a barddonol Myfyr Wyn. Fel ei athraw, yr oedd yn feistr ar holl gyfrinion y gynghanedd ac nid oedd rheol na mesur rhwng clorian ‘Tafol y Beirdd,' nad oedd ef yn gwybod ei gwerth a'u defnydd. Yr oedd Myfyr Wyn yn hyddysg iawn mewn hynafiaethau Cymreig, yn neillduol y rhai cysylltiedig a llenyddiaeth a barddoniaeth ei gydgenedl. Mae yn fwy na thebyg mai Cynddelw a'i hysbrydolodd ef yn y cyfeiriad hwnw.

 

Fel bardd yr enwogodd ei hun yn moreu ei oes, bu yn gystadleuydd mynych a llwyddianus yn Eisteddfodau Morganwg a Mynwy. Canai yn y caeth a'r rhydd fesurau - y naill yn llawn cystal a'r llall. Nid oedd yn teimlo fod y naill yn rhy gaeth na'r llall yn rhy benrhydd. Hytrach yn fyr oedd ei anadl fel bardd. Darnau byrion, fel rheol, a ddeuai allan o'i we awenyddol. Nid yn aml yr elai dros ddau neu dri chant o linellau ar unrhyw destyn. Canodd rai awdlau a fuont yn agos iawn at gadeiriau. Yr oedd yn ail yn un o Eisteddfodau Treorci ar ‘Y Cenadwr,' pan yr enillodd Eurfryn ac yn ail yn un o Eisteddfodau Mynwy ar awdl ‘Y Gymanfa,' pan enillodd Athan Fardd. Ond mae yn ddigon tebyg mai cylch haner dwsin o englynion neu benillion oedd yn taro awen Myfyr Wyn oreu, neu o leiaf, mewn cylch felly y bu fwyaf llwyddianus ar y maes cystadleuol. Un gwych iawn ydoedd am gân ddifyr ac mae ei gan ar y ‘Breach of Promise’ yn un boblogaidd gan lawer o adroddwyr. Ychydig a gystadleuodd yn ystod y deng mlynedd diweddaf o'i oes, ond ni adawodd farddoni hyd y diwedd. Nid oedd un math o destyn nad allai Myfyr ganu arno, a byddai ei awen yn barod bob amser i gyfarfod ag archebion lleol, a cheir colled fawr mewn llawer ystyr ar ol ei awen gynyrchiol a'i ufudd-dod parod at bob perwyl. Ysgrifenold lawer ar hyd ei oes i'r gwahanol bapyrau Cymreig. Ond fel awdwr llithiau y Bachan Ifanc y daeth i fri yn mhlith darllenwyr y Deheudir. Mae bellach dros bum mlynedd oddiar y dechreuodd ar ei gyfres o Lythyra' Newydd yn y DARIAN. Cydiodd ei arddull ddoniol ar unwaith yn y darllenwyr, ac nid oedd blas gan lawer ar y DARIAN os na fyddai llith y Bachan Ifanc ynddi. Yr oedd rhai yn anfoddlon i'r iaith sathredig oedd yn ei lithiau. Dosbarth sych y mintys a'r anys oedd y rhai hyny, ac nid oedd dim ond Cymraeg glan gloew a wnai y tro iddynt. Ond gwyddai Myfyr a Mishtir y DARIAN fod cymaint o ddarllenwyr anllenyddol yn y wlad - darllenwyr nad ydynt yn edrych ar iaith o safbwynt cywirdeb. Yr oedd iaith y Bachan Ifanc yn fratiog, yr oedd yn ddoniol a dweyd y lleiaf ac nid yn aml yr oedd un o'i lithiau heb ryw wythien euraidd yn rhedeg trwyddynt. Yr oedd ei iaith ef yn y Llythyra Newydd yn debyg iawn i bilen o siwgr am rai mathau o bills - yn gwneud i filoedd eu llyncu, na fuasent yn gwneud hyny o dan unrhyw oruchwyliaeth arall. Yr oedd yn ddoniol dros ben yn y llithiau hyn. Credai rhai, nad oedd yn ei adnabod yn bersonol, mai cellweirddyn digrif oedd yn ei gyfeillach, a barnu oddiwrth ei lithiau. Ond gwyr y sawl oedd yn ei adnabod, mai dyn tawel, heb nemawr o ddigrifwch yn ei iaith na'i ymddygiad ydoedd.

 

 

A page of a paper with text

AI-generated content may be incorrect.

(delwedd L0991a) (14 Mehefin 1900)

 

 

Nid oedd yn ymylu ar fod yn honiadol mewn pethau yr oedd yn awdurdod arnynt, ac nid oedd un amser yn meddwl am wthio ei hun i sylw. Buasai rhagor o haerllugrwydd yn fendith fawr iddo mewn llawer ystyr. Yn ei holl lithiau doniol, nid wyf yn meddwl iddo ollwng saeth wenwynig at neb. Cadwedd ar delerau da a phawb, yr hyn nas gellir ei ddweyd am y rhan fwyaf o honom sydd mewn cysylltiad a'r wasg. Yr ydyn yn sangu ar fodiau ein gilydd weithiau ar ein gilydd. Ond cadwodd y Bachan Ifanc ar lwybr dyfedswydd heb ddolurio neb. Pan yr ysgrifenai Myfyr Wyn yn debyg i rywun arall, nid oedd neb yn ysgrifenu iaith burach. Yr oedd ei arddull yn flodeuog, a'i frawddegau yn rymus. Ond fel y Bachan Ifanc y bydd efe byw ar gof y darllenwyr. Bydd ei le yn wag yn y DARIAN, a theimlir bwlch ar ei ol yn mhlith ei frodyr barddol. Er ei fod yn eiddil o gorff er ys rhai blynyddau, nid oedd neb o honom yn meddwl fod ei ymadawiad mor agos, pan nad oedd ond namyn blwyddyn dros ei haner cant oed.


Awen a Saif heddy'n syn, - am gyfaill
Mae gofid a deigryn;
A di-alaw yw'r delyn
O’i farw ef, Myfyr Wyn.

Diniwed yn ei awen —diniwed
Yn ei hoew elfen;
A dynoliaeth dan haul wen
Daenai o hyd yn ei wen.

Brawddifyr heb hir dafod – ydoedd ef
Gyda'i ddawn byth-barod;
Un gwyl oedd, na phrynai glod
Yn marsiandy mursendod.

Yn isdiroedd anhawsderau— canai
Acenion y bryniau;
Cadwodd dan y cysgodau - heb dristweh,
Na cheif eiddilwch ar ei feddyliau.

Hiraethlon yw'r llon ddarlltnydd — hiraeth
Am Lythyra' Newydd
A'n galar gyda'n gilydd
Ar ben faes y DARIAN fydd.

Ei hwyliog Iwydog lediaith — iddo ef
Oedd ddifyr gyfryngiaith
A gwn i mi fod ganwaith
Yn chwiban uwch ben ei iaith.

Er hynny, rhyw wirionedd - rhyw addysg
Mewn gwreiddiol arabedd;
A fwriant eu cyfaredd
At eu gwaith trwy'r fratiog wedd.

BRYNFAB.

Collasom ar ein siomiant
Y Myfyr difyr ei dant.

Y mynych gneth besychu,
EI ran fawr yw'r “hyn a fu."

I Myfyr mae grym afon — olaf byd,
I glaf a’i boen weithion;
O'i ol yn cau briwiau bron,
A salwch croesawelon.

Diweniaeth frawd awenol,
Loewai'r ddawn fel haul ar ddol,
Asio'r gerdd a thlysau'r gân,
A'i doniau'n llon'd ei anian.

Ei yrfa ddaeth i'r terfyn — eiliar gwych
Wyla’r gân a'r englyn
A thrwm yw’r Wasg ei thremyn
O'i farw ef, Myfyr Wyn.

MORFAB.

 

 

 

.....

 

 

A close-up of a newspaper

AI-generated content may be incorrect.

(delwedd L0995a) (5 Gorffennaf 1900)

Tarian y Gweithiwr. 5 Gorffennaf 1900.

YCHYDIG O HANES MYFYR WYN.

MR GOL., —

Carwn alw sylw, gyda'ch caniatad, at ychydig ffeithiau yn nglyn a'r diweddar Myfyr Wyn. Y mae y DARIAN cyn hyn wedi bod yn help mawr i mi ddyfod i ddarllen. Gwelais lythyr Brynfab yn eicb newyddiadur yn cofnodi marwolaeth Myfyr, yr hwn oedd yn gyfaill calon i mi, a darfu i ni gael ein cydgodi. Ganwyd ef ar yr un twmpyn a mi, sef Twyn y Star, Tredegar. Yr wyf yn methu cydweled a'r oll a ddywed Brynfab, eto efallai mai efe sydd iawn; nid gwaeth os mai, ond ceisiaf roddi ar ddeall i'r darllenydd yr hyn a wn i am Myfyr Wyn.

Yr oeddem ein dau agos yr un oedran, ac wedi chwareu llawer gyda'n gilydd.

Mewn llawer man a llawer lle,
Ar ben y tips ac yn y dre,
Ar ben twym ac ar ben twmpyn,
Llawer codwm gawd ar benbryn.

Yr wyf yn dechreu yn 1893, pan welais Myfyr ddiweddaf, ac yna yn ol at ei fabandod. Gwelais ef yn yr Ystrad, pryd yr oedd ar ei daith i Tylerstown, sef Pendyris gynt. Yr oedd yn myned i ymofyn gwobr oedd wedi ei henill yno. Gan nad oeddwn wedi ei weled er’s llawer o amser, ceisiais ganddo i ddyfod gyda mi i weled fy ngwraig. Yr oeddwn wedi priodi er pan welsom ein gilydd o'r blaen. Treuliasom ddiwrnod hapus, ac aethum i weled ffynon Penrhys, ac aethom mor bell a Tyntyla, ac yn ol oddiyno i Gelligaled, lle yr oedd John Davies, gwr caredig a digrif, yn byw, a'r hwn oedd yn hanesyddwr da, ac yn fardd; yr oedd yn ystoriwr o'r iawn ryw. Cawsom rai oriau difyr, ac yna aeth Myfyr ar ei daith i Pendyris.

 

Cofiwch mai myned a chwi tuag yn ol yr wyf, ac nid yn y blaen fel y ceffyl yn myned i'r farchnad. Yr wyf yn credu mai yn y flwyddyn '81 yr oedd yn gweithio yn Mhendyris. Fel y dywedai Brynfab, gof ydoedd wrth ei grefft. Cefais lawer o’i gwmni yma. Yr wyf yn coflo iddo enill dwy wobr yn Llanwonno.

 

Yn y cyfamser cefais iddo ddangos cryn allu a medrusrwydd yn y Mardy. Pan yr oedd Eos Dar a'i gor yn parotoi i berfformio y gwaith adnabyddus, 'Wreck ot the Argosy,' mewn llawn gymeriad, yr oedd artist o Lundain wedi dylod i baentio y sceneries, ond aeth y Londoner yn rhy feddw i wneud ei waith. Yr oedd Myfyr Wyn yn y lle ar y pryd, a chymerodd at y gwaith yn ei le. Enillodd iddo ei hun enw rhagorol fel artist neu scenic painter. Yn y fan yma yr oedd y Cymro yn maeddu y Sais.

 

 

A close-up of a text

AI-generated content may be incorrect.

(delwedd L0995b) (5 Gorffennaf 1900)

Y tro y gwelais ef cyn hyny oedd yn Nghwmaman, Aberdar. Yr oedd wrth ei orchwyl fel gof yn Mhwll Shepherd. Fe gefais lawer o'i gwmni yn y lle hwn, a llawer tro yr aethum gyda'n gilydd i Aberdar a Mountain Ash. Gofynais iddo un tro os deuai gyda mi i Bontypridd ar ddiwrnod 'stop trucks.' Daeth y fantais, a ffwrdd a ni. Wedi cyrhaedd Pontypridd, aethom i gael ymborth, ac wedi cael ein boddloni, cychwynasom i chwilio am Dewi Wyn o Essyllt. Wedi cyrhaedd ei dy, daeth i'r golwg, ac yna daeth Dewi allan gyda ni, a galwasom yn y Butcher's, ac yn mhen yr awr yr oeddwn yn nghanol y beirdd. Cychwynasom oddiyno, ac aethant a mi i fyny i Bontshonorton ac yno cawsom gwmni T Williams (Brynfab), yr hwn yr oedd yn dda genyf ei weled am y tro cyntaf. Gallaswn feddwl ei fod yn glaf o gariad ar y pryd, a barnu wrth y caneuon oedd ganddo ar y pryd. Y maent yn fy meddiant yn awr, oblegyd ymddangosasant yn y DARIAN. Cewch ddarnau o honynt, dichon, rywbryd. Yr wyf wedi eu cario genyf drwy yr oll o Loegr, Ysgotland, America, ac yn ol yma drachefn.

Daeth yr amser i mi gychwyn i gyfarfod a'r tren, ac aethom fraich yn mraich i'r orsaf. Wedi cyrhaedd Mountain Ash, cyfarfyddasom a hen frawd o Nantybwch o'r enw George Lloyd, neu George Mary Shon — dyn digri gyda llawer iawn o awen barod, ond o radd isel. Yr oedd Myfyr yn uwch ei ben nag ef, er yn ieuengach. Yno treuliasom yno awr ddifyr, a chlywais waeth yno na glywais gynt nae wed'yn.

‘Yr oedd yn lladd yn mab (??m[h]ob) llynell, a lladd yn y llwyn, a lladd a'r fwyall.'

Cychwynasom oddiyma, a daeth y brawd Lloyd gyda ni mor belled a Cap Coch, ac amser difyr a dreuliasom ar hyd y ffordd, ond rhanu oedd raid, ac aeth fy nghyfaill Myfyr a mi yn mlaen hyd nes cyrhaedd y Cwm, a throisom i fewn i westdy bychan gerllaw, lle y cyfarfyddasom a dyn elwid John Davies o'r Mardy, ac ar ol adrodd taith y dydd wrth John mawr oedd ei ofid am na fuasai gyda ni. Yr hwn oedd y fach, ond lled felus ei stori; ond daeth Mr Bruce ar ein traws, a gorfu i ni fyned gartref.

Wel, yr ydym yn myned yn nes i'r gawell eto. Yr oeddwn wedi ymadael o Dredegar tua'r flwyddyn 1868, ac yn gweithio wrth yr un grefft a Myfyr; ond yr oedd ef a minau yn cyfarfod yn aml yn Nhredegar oddeutu y farchnad, ac yn myned i'r tinshop, neu enw arall oedd arno oedd Pwnchhouse, lle yr oedd holl ddoethion y dwyrain yn cyfarfod a'u gilydd, sef gwyr Sirhowy. Nid oeddwn yn medru parablu fawr a'r bobl yma, am y rheswm nad oeddwn wedi bod yn yr ysgol, ac nad oedd genyf dafod ffraeth fel rhai o honynt hwy, ond gallaf ddweyd heddyw mai peiriant parablu yw'r tafod. Fodd bynag, nid oedd y Myfyr yn rhy ffroenuchel i siarad a mi, ac os medrai, fy addysgu.

Yr oedd wedi bod yn taraw ar yr eingion go' i Joseph Bevan y gof, yr hwn fu yn foddlon i ddyfod a Myfyr yn fardd. Hwn ydoedd y Myfyr, sef yr hen Fyfyr. Efe hefyd a ddysgodd Ezekiel Davies yn fardd gwych, ond Myfyr Wyn, sef Wm Williams, oedd y 'boss.' Yr oedd ymrafael rhwng William ac Esekiel yn nghylch pwy oedd i berchenogi yr enw Myfyr ar ol yr hen Fyfyr, sef Joseph Bevan. O'r diwedd penderfynwyd gosod testyn mewn Eisteddfod, a'r goreu o'r ddau i berchenogi yr enw. William brofodd y goreu. Eto, nid wyf yn dweyd mai hyn a'i cychwynodd ef yn fardd, na Chynddelw chwaith. Yr wyf yn dweyd mai Evan Powell a'i dysgodd, sef mab Twmi Powell (brawd y Parch D. Powell, gweinidog gyda'r Bedyddwyr yn awr). Evan Powell oedd athraw yr ysgol farddol yn Carmel ar y pryd. Yr oedd Myfyr a mi yn yr un class yn yr Ysgol Sabbothol, a Ben Sam (mab Sam Ben Tarw), yn athraw arnom.

Nid wyf yn deall fod Cynddelw mewn ffordd i hyfforddi dim ar Myfyr, yn herwydd fod yr olaf yn rhy ieuanc. Yr oedd Cynddelw yn ymadael o'r lle braidd yn y man. Felly, yr wyf yn rhoddi y clod i Evan Powell, a'r wobr i Joseph Bevan, yr hen Fyfyr.

Yr eiddoch,

Nantybwch.

UN O'R LLE.

 

 

····

 

L14 Mehefin 1900

ANGLADD MYFYR WYN, Prydnawn dydd Sadwrn diweddaf ym- gynullodd nifer lluosog o gyfeillion y di- weddar MyfAr Wyn i dalu y gymwynas olaf i'r hyn oedd farwol o hono. Yn y ty cynaliwyd gwasanaeth, pryd y cymerwyd rhan gan y Parch. T. Davies, Gwawr, Aberaman. Yna ffurfiwyd yn osgordd angladdol, pryd y cymerodd Mri. G. M. Evans, T. Thomas. H. Thomas, H. Evans, A. Griffiths, a W, H. Davies at y ran a gludwyr. Gwasanaethwyd ar lan y bedd gan y Parchn. T. Davies, B. Evans (Telyn- fab), Gadlys; a R. E. Williams, Ynyslwyd. Gwelsom yn mhlith llawer ereill, y bOlt- eddigion canlynol yn bresenol yn yr ang- ladd :—Mri. T. Williams (Brynfab), Carn- elian, J. Davies (Glan Dulais), J. Griffiths, Y sgoldy y Pare; Gwyngyll Hughes, Pont- ypridd; Gwynwawr, John Skym, Aber; John Morgan, Aber; Ffrwdonwy, John Owen, Jacob R. Jones, John Rowlands, John Simmons, Myfyr Dyfed, loan Is Aman, Bayron, Joseph Harry, Bwllfa; D. Williams, W. Thomas (Morfab), D. Davies, Cwmbach; W. Thomas, J. Phillips, D. James, Eos Dar, David Mason, Edward Llewelyn, Griffith Evans, Thomas Lloyd, T. Evans (Tel), Griffith Thomas (Gutyn Hydref), Gwendraeth Williams, Eurfab, Ap Noah, Tredegar; Wm. Evans, Porth: John Evans, W. Jones, a David Evans, Aberaman. Y galarwyr oeddynt, y weddw a'i phlant, Myfyr Ddu (ei frawd), Jonah Phillips (ei frawd-yn-nghyfraith), a Mr W. Evans, Porth.

 

Dyma detholiad o’r llythyrau uchod o “Gân. Llên a Gwerin”:

www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_032_bachan_ifanc_1_0924k.htm 

 

A black and white sign with black text

AI-generated content may be incorrect.

(delwedd L0942)

 

CAN, LLEN A GWERIN ar gael gan Brifysgol Caer-dydd:

https://librarysearch.cardiff.ac.uk/discovery/fulldisplay/alma994545573402420/44WHELF_CAR:44WHELF_CAR_VU1

 

Detholion o ysgrifau, testun yn unig, a roddwyd arelin gennym yn y flwydd yn

http://www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_032_bachan_ifanc_detholion_3861k.htm

------------------------------------------------------------------------------

Sumbolau: Æːæːā ē ī ō ū W̄ w̄ ȳ/ ˡ ɑ æ æːɛ ɪ ɔ ʊ ə ɑˑ eˑ iˑ oˑ uˑ ɑː æː eː iː oː uː / ɥ / ˡ ð ɬ ŋ ʃ ʧ θ ʒ ʤ / aɪ ɔɪ əɪ uɪ ɪʊ aʊ ɛʊ əʊ /

ә ʌ ẃ ă ĕ ĭ ŏ ŭ ẅ ẃ ẁ Ẁ ŵ ŷ ỳ Ỳ [ә gæ:r]
--------------------------------------
Y TUDALEN HWN: www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_153_llythyra-newydd_tarian-y-gweithiwr_1895-1900_0318k.htm
--------------------------------------
Creuwyd: 25-08-2017
Adolygiad diweddaraf: 25-08-2017
Delweddau:
Ffynhonnell: Llyfrgell Genedlaethol Cymru
--------------------------------------

Freefind:

Archwiliwch y wefan hon
SEARCH THIS WEBSITE
...
Adeiladwaith y wefan
SITE STRUCTURE
...
Beth sydd yn newydd?
WHAT’S NEW?


Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Wefan CYMRU-CATALONIA
On sóc?
Esteu visitant una pàgina de la Web CYMRU-CATALONIA (= Gal·les-Catalunya)
Where am I?
You are visiting a page from the CYMRU-CATALONIA (= Wales-Catalonia) Website
Weə-r äm ai? Yüu äa-r víziting ə peij fröm dhə CYMRU-CATALONIA (= Weilz-Katəlóuniə) Wébsait

 

Adran y Wenhwyseg / Secció del dialecte de Gwent / Gwentian Welsh
Edrychiadau ar y tudalennau / Vistes de les pàgines / Page Views

Web Analytics Made Easy -
StatCounter

Edrychwch ar ein Hystadegau / Mireu les nostres Estadístiques / View Our Stats