kimkat3332k Llithia’ Hen Lwynog. Tarian y Gweithiwr. 

20-06-2020

● kimkat0001 Yr Hafan www.kimkat.org
● ● kimkat2001k Y Fynedfa Gymraeg www.kimkat.org/amryw/1_gwefan/gwefan_arweinlen_2001k.htm
● ● ● ● kimkat0960k Mynegai i’r holl destunau yn y wefan hon 
www.kimkat.org/amryw/1_llyfrgell/testunau_i_gyd_cyfeirddalen_4001k.htm
● ● ● ● kimkat0960k Mynegai i’r testunau Cymraeg yn y wefan hon 
www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_mynegai_0960k.htm
● ● ● ● ●  kimkat2045k Tafodieithoedd Cymru  
www.kimkat.org/amryw/1_cymraeg/cymraeg_tafodieitheg_gymraeg_mynegai_2045k.htm
● ● ● ● ● ● ●  kimkat0934k Y Wenhwyseg 
www.kimkat.org/amryw/1_gwenhwyseg/gwenhwyseg_cyfeirddalen_0934k.htm
● ● ● ● ● ● ● ●  kimkat3332k Y tudalen hwn

 

0003g_delw_baneri_cymru_catalonia_050111
 (delwedd 0003j)

 

 

 

Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Gal·les i Catalunya
The Wales-Catalonia Website


Llitha’ Hen Lwynog.
Tarian y Gweithiwr.

Y Llyfr Ymwelwyr / El Llibre de Visitants / The Guestbook:

http://pub5.bravenet.com/guestbook/391211408/


a-7000_kimkat1356k 
Beth sy’n newydd yn y wefan hon?
What’s new in this website?
Què hi ha de nou en aquesta web?

(delwedd 8111)

.....

.....

None

(delwedd 8116p)

.....

  https://translate.google.com/

(Cymraeg, català, English, euskara, Gàidhlig, Gaeilge, Frysk, Deutsch, Nederlands, français, galego, etc)

 

24 Rhagfyr 1908

 

 

A close up of a newspaper

Description automatically generated

(delwedd 9999)

Tarian y Gweithiwr, 24 Rhagfyr 1908.

 

Llithia' Hen Lwynog.

 

Mishtir Golycydd. - Wi ddim yn gwpod be sy ar D. A. Ma fa yn fachan ffein iawn mwn' llawar o bethach, ond ma fa yn ffidgeti ofnadw witha. Ma fe'n rhy barod i rifolto o lawar i mhleso i. Sein ddrwg iawn mwn cyffyla yw u bod nhw yn pallu cymeryd y whip, a dyna, os gwelwch chi fod yn dda, ma D. A. weti gymeryd yn i ben;  ma fe'n cico dros y trasis, os gwetodd y bachan o Shir Gar. Ma fe weti mynd yn ormod o fachan ne geffyl, ne rwpath, i gymryd y whip, a i chi'n gwpod, Mishtir Golycydd, nag yw whip yr Hows of Comons ddim ond tamad o bapur dicon diniwad, ond fynith D.A., ddim o fe. Ma fe wedi dicio'n gacwn, os gwetodd y bachan hyny o Shir Fflint.

 

Mi fyswn i'n adfeiso'r bachan yna sy'n whipo'r M.P's yn Lludain, i dreio swmbwl yn nghnawd D.A., am dro neu ddou. Ma hwnw'n beth iawn i rai sy dipyn yn stwbwrn witha.

 

Nawr, ma rifolto'n beth da iawn witha, ond dyw e ddim yn beth da o hyd. Odd un bachan yn gwed unwaith fod –

 

“- ticyn bach o ffraeo

'N gneud liawer iawn o les.'

 

Wn i ddim beth am dicyn bach o hono fe, a wn i ddim chwaeth beth yw'ch profiad chi a'r wraig yna, Mishtir Golycydd, yn y mater hyn, ond wi'n siwr na fyse chi ddim yn lico ffraeo bob dydd, na rifolto bob wthnos chwaith.

 

Ma rifolto yn aml iawn yn mynd yn beth cornon. Ma pobol yn mynd i weyd am y rhai sy'n gneud pethach yn rhy aml — ‘O, dyna'i hen arfer e,' ne ‘ma fe'n gyfarwdd a gneud rhwpath felna.' A dyna beth ma liawer yn wed am D.A, y dyddia hyn, a ma yna berygl i hen geffyl da fyn'd yn ddonci.

 

Wi'n gobitho'n fawr daw D.A., ato'i hunan eto, fel ma fe weti dwad lawar gwaith o'r blan, a na rifoltith e ddim eto nes bydd galwad am iddo fe neud, a cymrith e'r whip hefyd yn spectabl fel rbyw geffyl parchus arall.

 

Nadolig llawen i chi, syr, a blwyddyn newydd dda i chi a'r DARIAN pan ddaw hi, a'm cydymdeimlad llwyraf a'r twrciod a'r gwydda, a'r holl adar anlwcus erill sha'r gwyla yma. Ydwyf, &c., HEN LWYNOG.

 

 

 

 

Sumbolau:
a A / æ Æ / e E / ɛ Ɛ / i I / o O / u U / w W / y Y /
…..
…..
MACRON: ā 
Ā / ǣ Ǣ / ē Ē / ɛ̄ Ɛ̄ / ī Ī / ō Ō / ū Ū / w̄ W̄ / ȳ Ȳ /

MACRON + ACEN DDYRCHAFEDIG: Ā̀ ā̀ , Ḗ ḗ, Ī́ ī́ , Ṓ ṓ , Ū́ ū́, (w), Ȳ́ ȳ́
MACRON + ACEN DDISGYNEDIG: Ǟ ǟ , Ḕ ḕ, Ī̀ ī̀, Ṑ ṑ, Ū̀ ū̀, (w), Ȳ̀ ȳ̀
MACRON ISOD: A̱ a̱ , E̱ e̱ , I̱ i̱ , O̱ o̱, U̱ u̱, (w), Y̱ y̱
BREF: ă Ă / ĕ Ĕ / ĭ Ĭ / ŏ Ŏ / ŭ Ŭ / B5236: 
 B5237: B5237_ash-a-bref
BREF GWRTHDRO ISOD: 
i̯, u̯
CROMFACHAU: 
  deiamwnt
A’I PHEN I LAWR: ә, ɐ (u+0250) https: //text-symbols.com/upside-down/
…..
…..
ˡ ɑ ɑˑ aˑ a: / æ æ: / e eˑe: / ɛ ɛ: / ɪ iˑ i: / ɔ oˑ o: / ʊ uˑ u: / ə / ʌ /
ẅ Ẅ / ẃ Ẃ / ẁ Ẁ / ŵ Ŵ /
ŷ Ŷ / ỳ Ỳ / ý Ý / ɥ
ˡ ð ɬ ŋ ʃ ʧ θ ʒ ʤ / aɪ ɔɪ əɪ uɪ ɪʊ aʊ ɛʊ əʊ / 
£
ә ʌ ẃ ă ĕ ĭ ŏ ŭ ẅ ẃ ẁ Ẁ ŵ ŷ ỳ Ỳ
…..
…..
Hwngarwmlawt: A̋ a̋
gw_gytseiniol_050908yn 0399j_i_gytseiniol_050908aaith 
δ δ
…..
…..
ә ʌ ẃ ă ĕ ĭ ŏ ŭ ẅ ẃ ẁ ŵ ŷ ỳ
Ә Ʌ Ẃ Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ Ẅ Ẃ Ẁ Ẁ Ŵ Ŷ Ỳ Ỳ
…..
….

Hwngarwmlawt: A̋ a̋
gw_gytseiniol_050908yn 0399j_i_gytseiniol_050908aaith 
δ δ
…..
…..
ʌ ag acen ddyrchafedig / ʌ with acute accent: ʌ́

Ə́ ə́

Shwa ag acen ddyrchafedig / Schwa with acute

Ə́Ә ə́ә

DejaVu Serif


Y TUDALEN HWN /THIS PAGE / AQUESTA PÀGINA:
 
www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_343_llithia-hen-lwynog_3332k.htm

Ffynhonnell / Font / Source:  llyfrgell genedlaethol cymru – newyddiaduron arlein
Creuwyd / Creada/ Created: 20-06-2020
Adolygiadau diweddaraf / Darreres actualitzacions / Latest updates: 20-06-20
Delweddau / Imatges / Images:
---------------------------------------

Freefind.
Archwiliwch y wefan hon
SEARCH THIS WEBSITE
---
Adeiladwaith y wefan
SITE STRUCTURE

Beth sydd yn newydd?
WHAT’S NEW?

 
Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Wefan CYMRU-CATALONIA
On sóc? 
Esteu visitant una pàgina de la Web CYMRU-CATALONIA (= Gal·les-Catalunya)
Where am I? 
You are visiting a page from the CYMRU-CATALONIA (= Wales-Catalonia) Website
Weə-r äm ai? Yüu äa-r víziting ə peij fröm dhə CYMRU-CATALONIA (= Weilz-Katəlóuniə) Wébsait

Adran y Wenhwyseg / Secció del dialecte de Gwent / Gwentian Welsh
Edrychiadau ar y tudalennau / Vistes de les pàgines / Page Views

Web Analytics Made Easy -
StatCounter
Edrychwch ar ein Hystadegau / Mireu les nostres Estadístiques / View Our Stats