ingkat0013c Pronunciació anglesa. Paraules amb (aa) (drama, park, heart, bah, etc). (Llistes de paraules segons els trets de la pronunciació)


F1557_angles-pels-paisos-catalans
(delwedd F1557)

Pŕgina Principal – Main Page - Mein Peij
http://www.kimkat.org/ingkat/english-for-the-catalan-countries_main-page_0001c.htm

 

14-01-2019

 

F1584_saundbuk.jpg

(delwedd 1584b)

 

 

Pronunciació anglesa. Paraules amb (aa) (drama, park, heart, bah, etc).

1 S’escriuen amb ar (dark, hard, heart (= h’art), car, etc)

2 S’escriuen amb er (clerk, Dérby, sérgeant, etc)

3  s’escriuen amb al (palm, calm, psalm, etc)

4 S’escriuen amb a (pa, dráma, banána, lláma, etc)

http://www.kimkat.org/ingkat/saundbuk_aa_llama-father-spa_0029c.htm

 

5  s’escriuen amb ah (bah, dóo-dah, etc)

6 aa Baal

...

1 S’escriuen amb ar (dark, hard, heart (= h’art), car, etc) (la consonant ‘r’ ha allargat la vocal al seu davant i subseqüentment s'ha perdut)

aas (= cul) arse (USA: as (= cul) ass)

baak (= escorça) bark

baak (= bordar) bark

baan (= graner) barn

chaaj (= carregar; cŕrrrega) charge

Cháali (= Carleset) Chárlie

Chaalz (= Carles) Charles

chaam (= encat; encantar) charm

chaat (= carta, mapa) chart

daat (= dard) dart

faa (= lluny) far

faam (= granja) farm

faat (= pet) fart

gaad (= guardar; guarda) guard

háabǝ (= port!) hárbour

haad (= dur) hard

haak (= escolta!) hark!

Háali (= cognom) Hárley

háalət (= (dona) prostituta)  [ˈhɑːlət]  hárlot

haap (= arpa) harp

haat (= cčrvol) hart

haat (= cor) heart

Háatlǝpuul (= nom de ciutat d’Anglaterra) Hártlepool

Háavi (= cognom; nom de pila) Hárvey

kaad (= carta) card

Kaal (= Carles) Carl, Karl

laad (= llard) lard

laaj (= gros) large

máabəl (= marbre) márble

Maach (= març) March

maach (= marxa) march

maach (= terra fronterera) march

Maaj (= forma escurçada de Máajǝri / Márjorie, Márgery) (= Margarida)

maaj (= forma escurçada de máajǝriin / márgarine (= margarina))

Máajǝri (= variant medieval del nom Máagrǝt / Márgaret) Márjorie, Márgery (= Margarida)

maash (= pantŕ, terra pantanosa) marsh

Máashəl (= cognom; ‘mariscal’) Márshall

Máashən (= marciŕ) Mártian

Maaz (= Mart)

paach (= (sol > terra en una sequera) eixugar i endurir) starch

paacht (=) molt assedegat

paak (= parc) park

páaləmənt (= parlament) párliament

páasən (= capellŕ) párson

paat (= part) part

páati (= festa; partit polític) párty

Spáatəkəs (= Spŕrtac) Spártacus

shaak (= tauró) shark

shaap (= agut) sharp

sháapən (= esmolar) shárpen

spaak (= espurna) spark

staa (= estel) star

staach (= midó) starch

staat (= començar; començament; sortida) start

taat (= pastís; meuca) tart

ǝláam (alarma) alárm

 

2 S’escriuen amb er (clerk, Derby, sergeant, etc)

Báakli (= poble de Glóstǝshǝ / Glóucestershire, Anglaterra) Bérkeley

Báakli (= poble de Sʌ́mǝset / Sómerset, Anglaterra) Bérkley

Báakli Skweǝ (= plaça de Londres, Anglaterra) Bérkeley  Square

Báakshǝ (comtat d’Angalterra) Bérkshire

Dáabi (nom de ciutat d’Anglaterra) Dérby

Háatfǝd (ciutat d’Angalterra) Hértford

Kaa (= cognom) Kerr (Déeborah Kerr  [debrə ˈkɑ:] actriu escocesa 30-12-1921 - 16-10-2007)

klaak (= administratiu, oficinista; antigament = clergue) clerk

pót-shaad (= fragment de cerŕmica) pótsherd, també pótshard

sáajǝnt (sargent) sérgeant

shaad (= fragment de vidre) sherd

 

Formes dialectals / díalect forms / Dáiyǝlekt Foomz (er > ər > əər > əə)

sáapǝnt (= serp) sérpent. Grafia per indicar la forma dialectal: ‘sárpent’

sáavǝnt (= criat) sérvant. Grafia per indicar la forma dialectal: ‘sárvent’

váamint (= animal nociu – per exemple, rata) vármint (de la paraula vérmin = verí)

 

3  s’escriuen amb al (palm, calm, psalm, etc)

(la consonant ‘l’ ha allargat la vocal al seu davant i subseqüentment s'ha perdut)

aamz (= almoina) alms

áamz-haus (= hospici; casa construďda per un filantrop o organització caritativa per allotjarels pobres) álmshouse

baam (= bŕlsam) balm

kaam (= calma; tranquil) calm

Kaan (= poble de Wíltshǝ, Anglaterra) Calne (també, perň menys correctament, amb pronunciació ortogrŕfica, és a dir, amb ‘l’ Kaaln)

Máamzbǝri (=poble de Wíltshǝ, Anglaterra) Málmesbury (també, perň menys correctament,  amb pronunciació ortogrŕfica, és a dir, amb ‘l’ Máalmzbǝri)

paam (= palma - arbre) palm

paam (= palma – de la mŕ) palm

Raaf (= Raul) Ralph (també Reif; perň avui en dia és més freqüent la forma amb pronunciació ortogrŕfica Ralf)

saam (= catalŕ psalma) psalm

.....

.....

This page: http:// www. kimkat.org/ingkat/saundbuk_aa_index_dark-spa-kerr_etc_0013c.htm
…..
Symbols / Símbols: 

Turned e: majuscule Ǝ minuscule ǝ.
Schwa with acute (Ә́ ә́) is a letter of the 
Cyrillic script.
Turned v:
majusculeɅminusculeʌ
ʌ with 
acute accent: ʌ́

.....
(Image /  imatge / delwedd 8539)
.....

On sóc? Aquest és el web ingkat – un recull de materials relacionats amb la llengua anglesa.
Where am !? This is the ingkat website – a depisitory of material connected with the English language
We
ǝ r-am ai? Dhis iz dhi y-íngkat wébsait – ǝ dipózitǝri ǝv mǝtíyǝriǝl kǝnéktid widh dhi y-Íngglish lángwij

 

Web
Analytics

Mireu les nostres estadístiques / Edrychwch ar ein Hystadegau / View Our Stats