kimkat0347k Llith y Tramp. Ysgrif yn nhafodiaith Aber-dâr o’r Darian. 1916.


22-11-2022







.....
Gweler hefyd / Vegeu també / See also:

 

 

0003g_delw_baneri_cymru_catalonia_050111
 (delwedd 0003)

 

 

 

 

 

Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Gal
·les i Catalunya
The Wales-Catalonia Website

Llith y Tramp.

Y Darian. 1916.


Y Llyfr Ymwelwyr / El Llibre de Visitants / The Guestbook:

http://pub5.bravenet.com/guestbook/391211408/


a-7000_kimkat1356k Beth sy’n newydd yn y wefan hon?

6665_map_cymru_catalonia_llanffynhonwen_chirbury_070404

(delwedd 4665)

.....

Map

Description automatically generated

(delwedd J7058b)

.....

 

O newyddiadur ‘Y Darian’ (Aber-dâr).

.....

20 Ebrill 1916

.....

25 Mai 1916

.....

01 Mehefin 1916

08 Mehefin 1916

.....

03 Awst 1916

.....

28 Medi 1916

.....

26 Hydref 1916

.....

ydref 1916

 

29 Tachwedd 1916

...

 

 

 

None

(delwedd 5586) (20 Ebrill 1916)

Y Darian. 20 Ebrill 1916.

 

Llith y Tramp.

 

Mishtir Golycydd, — Ma'n dda iawn gen i weld Mishtir Dafydd y Crydd wedi gwella ag yn dechra iwso'i sgitsha unwaith yto. Dw i ddim yn gwpod shwd un yw fa am neud sgitsha, ond ma fa'n gallu i hiwsa nhw! A ma'n dda gen i, sa dim ond er mwyn Gwen i wraig a, i fod a'n gwella. Siawns na ddaw a nawr gyta'r Gwanwn. Ma nhw'n meddwl lot o Dafydd yn Whitland yma. Wel, dala'r un peth w i o hyd yn ddirwestwr i'r carn; dim ond lemwned a phop coch w i'n yfad. Ma'r Vet. yn para i weyd y drefn am mod i'n llyncu peth mor dena. Ond beth sy gen i i neud ar ol precath Mishtir Morgan Jones am y ci du. Gyta llaw fe alws Mishtir Jones yn y sgupor yma'r wthnos ddiwetha. Odd a wedi bod yn Berdar, mynta fa, yn prygethu gyta R. B. Ma nhw'n gwed na allwch chi ddim cretu'r prygethwrs bob amser pan ma nhw'n gwed iddyn nhw fod mwn cwrdda mawr. Ond odd Mishtir Morgan Jones yn gwed iddo fa'ch gweld chi yn Berdar a bo chi'n cofio ata i'n fawr, a ma raid i fod a'n gwed y gwir felny. A rw i'n ddiolchgar iawn i chi am gofio am dana i, syr. On i'n gofyn iddo fa shwd odd R.B. 'n prygethu. "Hardderchog, Bendigetig, Alaliwia,” mynta fa. Ma'n dda gen i fod a wedi gwella, mynta finna. On, i'n meddwl dim llawar o hono fa pan glywas i fa, a dw i ddim

 

 

 

 

Text, letter

Description automatically generated (delwedd 5587) (20 Ebrill 1916)

yn cofio mod i wedi bod mewn capal byth odd ar hynny, a mi fysa arna i dicyn o ofan mynd i glywad R.B. Sut felly, Dramp annwyl? mynta Mishtir Morgan Jones. Wel, fel hyn, mynta finna, odd a'n wynad ofnadw wrth bregethu ag yn bwcwth pethach cas i'r rhai fysa ddim yn cretu'r pethach odd a'n weyd. A shwd gallswn i gretu pethach nag on i'n gwpod dim yn u cylch nhw. Odd a'n bwcwth y'n hala ni i uffarn i gyd os na nelsan ni bopath odd a isia i ni.

 

Nawr dw i ddim yn gwpod dim am fy lle poeth yna, pun a oti fa i gal ne bido. Ma rhai'n gwed nag ôs dim shwd le. Mi wetws Gwili 'slawar dydd yn y "Geninan" taw ceffyl pregethwyr odd uffarn, ac fe "aeth”, mynta fa, "lle'r aeth ceffylau da." A mi glywas i un dyn galluog yn gwed y dylsa Gwili fod yn gwpod achos i fod a wedi bod tuhwnt i'r llen. Wn i ddim beth ma hynny'n olycu, os nage'i fod a wedi cal eitha ffit a wedi gweld ym mhellach na chyrra'r wlad. Ond hyn yw hi, Mishtir Jones, dw i ddim leico clywad pregethwrs yn wleua am y lle poeth felsa gyta nhw awdurdod i hala'r sawl  fynsan nhw iddo fa. "Hm, hm," mynta Mishtir Morgan Jones, "mi nelsach chi brygethwr tan gamp. Na, na, Mishtir Jones, wleua ticyn o sens a chi w i. Mi wetws R.B. lot o bethach erill fuws yn help i fi beido mynd i rondo ar brecath byth weti'n. Odd a'n cnoco ar ben rhyw rai odd yn ishta mwn blawd llif, odd hynny  ddim yn help i santeiddrwydd, mynta fa. Wi ddim wedi gweld neb yn ishta mwn blawd llif, ond tysan nhw'n gneud hynny dw i ddim yn gweld fod catar esmwth o rawn ceffyla ne groen mochyn ddim yn fwy santadd na blawd llif. A wi'n ffaelu gweld fod mynd i

 

 

 

 

None

(delwedd 5588) (20 Ebrill 1916)

weld drama lawar gwath na mynd i amball gwrdd mawr fel odd a'n gweyd. Ma fa'i hunan yn treio bod mar ddramaticyddol a gall a yn y Pulpud. Ma fa'n cnoco'r Beibil, yn dangos i ddannadd pan ddylsa fa ddishgwl yn neis, a ma fa'n gwenu fel angal pan ma fa'n mynd i roi pigad i chi.

 

 

“Stop, it, stop it," mynta Mishtir Morgan Jones, "Dramp annwyl, rych chi'n ymylu ar gaplu hurddas."

 

“Nacw i, Mishtir,, Jones," mynta nna. Ond sens yw sens. Mi wetws lot o bethach erill hed, am ferchad hannar porcyn yn y Theatres, a shwd dylsa rhai odd yn cysgu gyta'u giddyl neud. Rw i'n gwed y gwir on i wedi mynd i deimlo'n rhyfadd iawn. Odd y bechgyn a'r merched ifenc ofan dishgwl ar 'u giddyl pan odd a wrthi’n gwed y pethach hyn. A beth odd isha son am danyn nhw o'r Pulpud. A mi weta wrthoch chi beth arall, Mishtir Jones, dw i ddim yn leico clywad rhai'n gwed o'r pulpud fod dynon ffein, caretig, cymwynasgar yn mynd i uffarn os na fyddan nhw’n cretu'r peth ma'r prygethwr yn wed. Os ma dynon fel hyn sy'n mynd i  uffarn, rw i'n mynd yno ’mhunan. Rw i'n credu hyn y bydd dyn yn fwy tepig o fynd i le da os bydd a wedi bod yn garetig i'r Tramp nag am i fod a wedi gwishgo silcan a cholar ci wedi i startsho."

 

"Hold on, hold on, Dramp annwyl, ma arna i ofan ych bod chi'n dirywio,” mynta Mishtir Jones.

 

“Wel, ma rhwpath rhyfadd wedi dod drostw i'n ddiweddar er pan ges i'n argyhoeddi gyda chi, gobeitho nag w i ddim yn mynd yn wâth nag on i. Ond rw i wedi wedi bod yn rhoi'r pethach on i’n glywad slawar dydd at’u giddyl, a rw i felswn i'n meddwl

 y gallswn gretu ticyn yn y Gwaretwr, sa'r prygethwrs yn rhoi llai o drimins am dano fa. Wel, dyma fi wedi gwed wrthoch chi, Mishtir Jones, nes ma mhen i'n dost. Peidwch a bod yn ddierth yn y sgupor yma.

TRAMP.

 

 

Text, letter

Description automatically generated

(delwedd J4241a) (25 Mai 1916)

Y Darian. 25 Mai 1916.

Llith y Tramp.

Mishtir Golycydd,—

Falla synnwch chi glywad mod i wedi dod yn gymytog i chi unwaith yto. On i'n teimlo pethach yn lled dawal yn Whitland yma, a mi ddigwyddas gal y llythyr hyn o Habarpennar, sef yw hwnnw, Mowntan Hash. Ma fa'n llythyr orwth ddyn mawr henwog fel ych chi'n gweld, neb llai na Mishtir Hywal Nedd, bardd a sgrifennwr o fri, a phregethwr a darlithiwr heb i fath. Fel hyn ma fa:—

 

At Dramp y Darian.

 

Dalentog ag hathrylithgar frawd, -

 

Wi'n ych galw chi'n frawd am mod i mhunan yn dicyn o dramp, a ’dos neb y dyddia hyn a chwiddyl arno alw i hunan yn Dramp, er pan ddechreuws eich talant chi ddisgleirio ar lan y 'Darian.’ Wi'n gobitho daw'r llythyr hyn i'r sgupor yn saff. Ma gen i gais arbennig atoch, sef gofyn yn hostyngedig a ddeuwch am dro i Habarpennar i weld y dynon mawr sy' yma. Ma nhw'n hiraethu am danoch oll, ys gwetws yr hapostol, a ma nhw'n teimlo dicyn yn siometig na fysach chi wedi i ffeindo nhw mas pan oech chi yn Berdar. Ma nhw'n gwed ych bod chi wedi bod yn ddicon hir yn Whitland nawr, a ry'n ni wedi setlo a'n giddyl i ffeindo lodgin i chi gyta gwitw fach neis sy'n byw yn y lle yma - un fydd yn siwr o neud i gora i'ch gneud chi'n gysurus tra fyddwch yma ag am y gweddill o'ch oes os byddwch yn dewis. Wrth gwrs matar i chi a hitha fydd hynny. Dw i ddim ond just rhoi'r hint i chi. Ma'r Doctor Arthur Jones yn addo dishgwl ar ol ych iechyd chi'n rhad ac am ddim tra fyddwch chi yma. Ystyriwch ei cais, dalentog frawd, a deuwch yma. - Yr eiddoch, hyd byth ac yn dragywydd, HYvVEL NEDD.

 

Gwetwch chi nawr, Mishtir Gol., os gallsa rhywun wrthod hinfitesion fel hwn? Heb ymgynghori a chig ag esgyrn neb mi halas i air i wed mod i'n dod.

 

 

 

Text, letter

Description automatically generated

(delwedd J4241b) (25 Mai 1916)

Fu'r son ddim yn hir cyn mynd mas fod y Tramp yn mynd o Whitland, a mi alws llawar yn y Sgupor yma yn 'u dacra i fecan arna i aros, ond on i'n gwed wrthyn nhw taw nid tramp fyswn i tyswn i'n aros. Mi halws rhai lythyra i wed fod yn drwg gyta nhw na fysan nhw wedi galw. Odd un orwth Mishtir Rogers, Rhegwm Isaf, fel hyn: -  Feri Sorri, cant cym tw su your Onor. Ai am a feri bisi man, a man of bisnes yw no." Mi ddath un arall orwth Mishtir Tom Llewelyn, Penrhiwgoch, fel hyn: “Ma'n ddrwg gen i bo chi'n mynd, ma'r tywydd yn argoeli bod yn ffafriol iawn i'r daith; os nag eiff hi'n rhy dwym. Gwres mawr ddaw ar ol y niwl yma— niwl gaea, glaw niwl gwanwn, gwynt; niwl, haf tes. Felny odd yr hen bobol yn gweyd a ro'n nhw'n iawn! Rhwydd hynt i chi, halwch dipyn o hanes y gweithi i fi." Odd llythyr arall orwrth Mr. John James, Croft Cottage: “Own i'n meddwl taw nol yn y gweithi bysech chi cyn hir. Wi'n cofio clywed stori am dri bachan o Whitland yn mynd i ben pwll glo i ofyn am waith. ’Dos yma ddim gwaith i chi,' mynta'r gaffer. Ond hoen nhw'n cymell yn daer iawn, a dyma'r gaffer er mwyn cal llonydd gyda nhw'n gweyd — 'Sefwch chi nawr, falle dim ond i chi aros deuddydd ne dri y daw lle i chi; mi ddath yma dri bachan cryf fel chithe'r wthnos ddywetha a mi ddath cwmp mawr arnyn nhw a'u lladd nhw. Ma yna dri arall yn 'u lle nhw'r wthnos hyn, aroswch chithe i gal gweld beth ddaw o rheiny.' Nol i Whitland odd hi wedi'n. Ma'n ddrwg gen i golli'r Tramp. Dewch eto?" Wi'n gweld na alla i ddim rhoi'r llythyra i gyd. Mi ddylswn weyd wrthoch chi fod Mishtir Morgan Jones a Mishtir G. Higgs wedi bod ar swper gyda fi y noswath ddywetha cyn i fi ddod oddyno. A dyw a ddim ond teg gweyd taw Mishtir Jones ddath a'r swper gydag e. Pan glyws a mod i'n mynd, mi ath lawr i'r afon a mi ddalws samwn a'r leisens newydd sy gydag a, a mi ddath a phishin o hono fa i'r sgupor yma. Ond y wag penna yma yw Mishtir Tom Williams y Vet, o'r Stesion Hows. Mi ddath e i gwrdd a fi ar y ffordd, a mi stwffws rwpath yn garetig iawn i mhocad i, a beth odd a ond potelad o Blac an Wheit. Mi ddes i a'r botal heb i hacor i Habarpennar er mwyn cal barn y Doctor Arthur Jones arni.

TRAMP.

 

 

 

Text, letter

Description automatically generated

(delwedd 5561) (1 Mehefin 1916)

Y Darian. 1 Mehefin 1916.

Llith y Tramp.

Mishtir Golycydd, — Ma raid i fi weyd ticyn o'r hanes ffor des i'r Mowntan Hash. Ry'ch chi'n cofio pan ddes i lawr i Whitland mod i yn yr hecspres a nag odd hwnnw ddim yn meddwl aros yno, a finna yn ol y cyfarwyddyd yn y "Notice” yn tynnu'r cord i stopio'r trein "in case of emergency." Mi ges i waith mawr i perswato nhw yn y stesion i fod a'n cês o hemyrgensi i fi ddod mas yn Whitland. Odd rhai o nhw'n wleua felsa fa ddim o bwys mynd a dyn o'i ffordd lawr i waelod Shir Bemro. Wrth ddod nol on i'n pendarfynnu iwso nhrad. Ar rheiny y'n ni wedi'n bwriatu i symud wedi'r cwbwl. Rw i'n cretu bysa'r byd yma sopyn gwell nag yw a tysa yma fwy o  drad yn symud a llai o whils. Dyw dynon yn gweld neb na dim nawr pan ma nhw'n symud, dim ond trwyna a gwyneta rhai sy'n ishta ar u cyfar nhw yn y trein. Rown i'n weddol barod i daith nawr hed. Rych chi'n cofio i'r Cynghorwr Mishtir Prosar o'r Sefn Sisters y'n anrhydeddu i a phar o sgitsha pan on i'n mynd o'r Onllwyn; ma rheiny wedi dala'n dda digynnig ys gwetws gwyr Cwm Tawa, ag yn gysurus dros ben. Wedi clywad fod y Cynghorwr wedi anfarwoli ei hun wrth roi sgitsha i Dramp y Darian, mi benderfynws Comiti'r Cop yn y Sefn hala par o'u sgitsha nhwytha i fi a dau bar o lasis a spesimans o lawar o bethach erill odd gyta nhw yn y shop a chroeso i fi byrnu unrhyw beth odd gyta nhw yn y Cop pan ddelswn ni i'r Sefn nesa. Welas i ddim llawar o neb on i'n napod nes on i yn Llanelli. Yno mi ddath rhyw wr bynheddig ymlan ata i; odda wedi deall mod i'n rhywun. A rhyfadd fel ma'r prygethwrs yma'n tynnu ata i'n ddiweddar. Y Parch. Llew Morgan odd y gwr bynheddig hyn, a ta beth yw syniata'r Weslas am y "ddynol natur," ma "natur ddynol" go dda yn y Llew. Odd a wedi bod yn pyrgethu mwn cwrdd mawr gyta Weslas Llanelli, a nhw ddylsan fod yn well ar ol grondo arno.

 

 

 

 

 

Text, letter

Description automatically generated (delwedd 5562) (1 Mehefin 1916)

Wedi i fi ddod i Bertawa on i'n catw orwth bawb on i'n napod, ne fyswn i byth yn cyrradd i'r Mownt, a dicon prin y byswn i'n dod oddyno'n sopor. Mi welas gip ar Fishtir y Cynel yno ag ar Dafydd Gwr Nansen, a'r olwg ar Dafydd druan yn tystio taw Nansen odd o hyd yn ben. Ma dyn wedi mynd yn beth gwael hed pan yw a'n ddim ond gwr i hon a hon, yn enwetig os taw rhyw hen griatur fel Nansen yw honno. Chaiff Dafydd druan ddim sgrifennu llythyr i'r wasg heb iddo fa'i seino fa fel gwr Nansan. Ma son mawr am hen gymeriad yn un o'ch dramas chi, Mishtir Gol., a Ned Huw, gwr Sian, yw hwnnw. Ma nhw'n gwed taw Dafydd gwr Nansen odd yr horijinal. Pan briota i Alis rw i'n siwr na fydd dim shwd annhrefn yn y'n ty ni. Mi fydd yn dicyn o job iddi nghal i i adfarteiso mhunan fel gwr iddi, fel ma Dafydd druan yn gorffod gneud bob wthnos. Ma rhyw dicyn o dalant yn Dafydd, ond dos ynddo fa ddim asgwrn cefn, a ma'n dda hynny falle, ne mi fysa Nansen yn siwr o'i dorri fa. Wedi i fi gâl cino lawn yn nhy "Thomas Cafe," 214 High Street, y dyn yna rych chi'n gweld i enw fa yn y "Darian”, mi gnes hi nawr am dramcar Castall Nedd. Dyma'r unig gerbyd w i'n weld yn trafaelu'n respectabl yw hwn. Byw a ddim yn i chynnig hi fwy na four miles an hour, a dyw a ariod wedi bwrw neb lawr wrth fynd.  Pan gyrhaeddas i Gwm Nedd dyma ryw wrbynheddig arall a golwg awdurdodol arno fa yn rhoi i law ar y'n ysgwydd i ag yn gwed — "Tramp y Darian, tawn i byth o'r fan yma!" A phwy odd a ond Mishtir Thomas Williams, y Scwl. A dishefoni'n brudd erbyn holi on i wedi bod yn labro gyda'i dad pan odd a'n gontractor yng ngwaith Fforchygaran. Wyddoch chi beth, Mishtir Golycydd, chi ddylsech gâ1 Mishtir Williams i sgrifennu rhacor i'r "Darian." Ma fa’n Gymro o'r top i'r gwaelod, a ma hynny dicyn yn rhyfadd mwn Scwlmastar. Rw i'n cofio i fi fod bron a chal ffiflt [sic; = ffit] pan glywas i'n hen scwl ni ar war Llandeilo'n siarad Cwmrag am Y tro cynta; wath wyddwn i ddim taw Cymro odd John Jones yScwl, a odd yna dishgwl felsa fa wedi colli i ddigniti wrth neud ag yn troi i wefla felsa faw ynddy nhw. Pan on i'n siarad a Mishtir Williams dyma ryw fonesig siriol yn dwad heibo, a mi hintrodiwsws Mishtir Williams fi iddi. Odd hitha yn scwl-mistras ag yn siarad Cwmrag. Odd hi'n ych napod chi, syr, ag yn cofio atoch chi, a ron nhw’n y'n hinfeito i'n gynnas iawn i Gwm Nedd ar ol i fi neud pethach yn streit ym Mowntan Hash. Mi dreia gwpla hanas y daith y tro nesa. Ma Hywal Nedd yn cofio atoch chi. TRAMP.

 

 

Text, letter

Description automatically generated

(delwedd B2232) (8 Mehefin 1916)

Y Darian. 8 Mehefin 1916.

 

Llith y Tramp.

 

Mishtir Golycydd, Wedi i mi fynd ymlan dicyn yng Nghwm Nedd mi gwrddas a dyn mawr o'r enw Stanley. Crydd yw a wrth i grefft ag yn nabyddus iawn a Dafydd, Crydd y Darian. Mi fu raid iddo fa gal hecsamino'n sgitsha, a odd a'n gwed u bod nhw'n rhai da digynnig. Wi'n cretu sa gen i amsar i spario y byddwn i wedi cal lot o ddifyrrwch gyda Stanley, ond odd raid climercan ymlan. Pan on i wedi dod i Bontwalbi, mi welswn ddyn tebig iawn i fi 'mhunan yn dod i gwrdd a fi, a phwy odd a ond Mishtir Harris y Baptis. “Wel, bachan," mynta fa, “ma llawer wedi gofyn i fi os taw fi yw Tramp y Darian yn ddiweddar." Ma'r byd yma wedi bod yn galad wrth Mishtir Harris 'run fath a ma fa wedi bod wrtho inna, ond fe ddown unna i allu cerdded yn sionc yto ryw ddiwrnod. Fe fu raid iddo fa gal rhoi pris potelaid o lemwned i fi, a cheisio gen i gofio galw pan fyswn i'n dod heibo nesa. Mi alwas ar Gefan Rhigos gyda Mrs. Smith, a rodd hi'n folon i fi gal gneud y'n lodgin ar y dowlod yno cyd a mynswn i, ond wedi i fi gysgu'n gysurus yno am noswath ma startas yn 'ymlan yto trw Hirwan a Chwmbach i Gefanpennar. Ma Cefanpennar yn enw dicyn mwy rispectabl na Mowntan Hash, a ma'n depig fod beirdd a phrygethwyr mawr wedi cwnni odd yma. Odd yna lot yn dicwdd bod ar y Golf Lines, doctoried a dynon cwrt bach a sgwlmastars a lot o bethach erill. On nhw'n ffaeli diall pwy odd yn mynd heibo iddyn nhw dan i faich, ond dyma un o nhw'n gwed. "Yr arcian fawr, mi wn i pwy ydi o rwan. Tramp y Darian ydi o." A dyma fa'n rhetag i gwrdd a fi ag yn gwed, “Ddyn annwl, rydw i wedi breuddwydio am danoch chi, a mi fuas ar lawr neithiwr am oria yn meddwl gneud pryddast fawr i'ch croesawu chi i'r lle ar y testyn, 'Dyfodiad y Tramp.' Dim ond wyth lein fedras i neud, a rhaid i chi foddloni ar y rhain hyd nes ca i amsar i neud rhyw ucan pennill arall, rydach chi'n deilwng o gant." “Diolch yn fawr i chi, syr," mynta finna, “ond wn i yn y byd pwy sy'n wleua a fi." “Fi ydi Ap Pedr Hir," mynta fynta. A tysa dim ond seilin uwch 'y mhen i wi'n credu byswn i wedi bwrw mhen iddo fa gan fel neidas i gan lawenydd, a dyma ddechra'r bryddast:

 

“Croeso Dramp i Aberpennar,

Llu sy'n disgwyl gweld dy goes,

Yma hefyd mae it' gymar

Wna'th gysuro ddyddiau d'oes;

Boed dy gartref byth yn ddedwydd

Yng nghwmpeini'th annwyl Fair,

Aelwyd glyd a llawen beunydd 'Mhell o wynt y teisi gwair.”

 

"Mair yw i henw felny," mynta finna. “O na," mynta fynta, “nid Mair ydi i henw hi, ond odd eisio Mair i hodli hefo gwair am y tro." “O rw i'n gweld," mynta finna, er nag on i ddim yn gweld chwaith. Mi wetws Ap Pedr Hir wrtho i am fynd ymlan i riporto 'mhunan ar unwaith i Mishtir Hywal Nedd, a bysa ynta'n dod gyda fi i'n hintrodiwso i i'r widw fach lle on i'n mynd i aros.

TRAMP.

 

 

 

None

(delwedd 5606) (3 Awst 1916)

Y Darian. 3 Awst 1916.

Llith y Tramp.

Mishtir Golycydd, -

Odd Mab y Wawr ar fai mawr i dowlu dyn ffein fel Mishtir Ap Pedr Hir i shwd bemblath, a gan fod y gwr bynheddig hynny wedi gatal y matar i fi idd i benderfynnu, dos dim i neud nawr ond gwed wrtho fa am gysgu'n dawal a gatal rhyngddo i a Mab y Wawr. Y fe yw e er fod Mab y Wawr yn gwed na fu e ddim ar y Golf Lincs. Mi ddylswn i wed hefyd fod yna un blyndar yn y'n llythyr i pan  wetas i taw yn y Cownsil Sgwl odd Ap Pedr Hir. Yn y Cowntin Sgwl ma fa, a ma honno'n uwch o lawar, mynta nhw, a'r plant sy'n mynd iddi'n fwy o seis, a rw i am neud hapolodgi diderfyn iddo fa. Mi wetws Ap Pedr Hir stori fach bert digynnig ar ddiwedd i lythyr, a mi glywas hen frawd o'r Rhos yn gwed stori depig iawn iddi. Odd a'n gwed fod y Doctor Hedwars, rhyw ddyn mawr sy'n byw yng Nghaerdydd, wedi mynd i byrgethu yng nghapel i frawd, D. Holifar Hedwars, dyn mawr arall odd yn byw yn Shir Bemro ag yn sgrifennu i'r wasg fel finna, a rodd y ddau yn depig iawn idd u giddyl. Dydd Llun ar ol hynny mi ath y Doctor Hedwars mas am dro, a rodd hen frawd o'r eglwys, odd ddim yn gweld yn dda, mas am dro, a phan welws a Ddoctor Hedwars mi feddylws taw i weinidog odd a, a mi ofynnws iddo, “Shwd y'ch chi heddy, Mishtir Hedwars?" A wedi iddo fa sylwi, “O sefwch chi," mynta fa, "dw i ddim yn shiwr nawr pun a chi ne'ch brawd sy yma; o sgusotwch fi, mi wela nawr taw'ch brawd sy yma!"

Ma'r bachan o'r North sy'n lodgo yn yr un ty a fi wedi dwad yn fachan go dda. Ma fa'n  ddirwestwr selog byth er pan yfws a'r botelad Blac an Wheit. ’Dyw a ddim yn moyn clywad son am whisci byth oddar hynny. Felny ma'n amlwg fod mwy nag un ffordd i neud dyn yn ddirwestwr. Mi fu raid cal B.A. o Whitland i'n argyhoeddi i, ond allswn i feddwl y bysa rhoi potelad gyfan o whisci ym mola, dyn am dro cystal a dim.

Ma'r bachan o'r North hefyd yn teimlo hintrest mawr yn y Darian oddar ma'r Gogleddwr yn sgrifennu iddi ar hoyw, groyw, loyw. Ma fa'n tystio fod y Gogleddwr wedi gneud cawl pys o'r Sol Ffa. Ma pris y tatws, mynta fe, yn bwysicach na dim byd arall yn y ddadl, a dyw Sol Ffa, na D.E.E., na Sarnicol ddim wedi mentro twtsh a'r cwestiwn hyn. Os ca i wed 'y marn y mhunan ar "hoyw," rw in cretu taw unsill odd a cyn i fi dorri 'nghôs, ond ma fa'n ddeusill odd ar hynny, a ma'r witw fach yma'n gwed y bydd y tywydd sych a'r gwres yn siwr o effeithio ar bris y tatws. Ma Dafydd y Crydd yn arfadd gneud popath fydda i'n wed wrtho fa, a falla gwed a dicyn am hoyw, loyw, groyw a gneud mesur petar lein i'r witw fach w i'n lodgo gyda hi.

TRAMP.

 

 

None

(delwedd 5618) (28 Medi 1916)

Y Darian. 28 Medi 1916.

 

Llith y Tramp.

“I'r 'Darian,' un o'r deri - yw y Tramp,

Yn troi mewn mawrhydi.”

- Dafydd y Crydd.

Mishtir Golycydd,-

Llythyr byr sgrifenna i heddy, wath rw i wedi dihysbyddu fy nerth wrth dreio gneud englyn - y mesur petar lein yna sy'n clecian, ne'n whislan, ne beth bynnag fydda a, a chi wyddoch fod gneud gwaith anghyfarwydd yn difa nerth dyn beth bynnag fydd a. Feddylas i ariod y bysa cymaint o waith i gal ambell glec idd 'i lle. On i wedi mynd lan i ochor y mynydd yma am dro a mi welas ddraenen wen yn llawn ffrwyth cochion addfed yn y berth, a mi nes englyn iddi fel hyn:

Ddraenen deg a'i grawn yn do, - yr adar

A oedant lle byddo;

Wedi i haul rawd ei hulio;

Dyry bryd i adar bro.

Chi welwch mod i wedi gorfod cymryd benthyg peth o englyn Eifion Wyn i neud y'n englyn i. Rw i'n meddwl mod i wedi gneud gwaith dicyn yn fwy twt na rhyw  gymysgwch fel hyn odd yn y Genedlaethol:

Y Pren Criafol.

(Y Gerddinen.)

(Y Gerdinen.)

Onnen deg a'i grawn yn do - yr adar

A oedant lle byddo;

Wedi i haul Awst ei hulio,

Gwaedgoch ei brig - degwch bro.

Nawr, os leica Eifion Wyn  gâl lein ne ddwy o'n englyn i, i wella ticyn ar i englyn e ma iddo fa roeso; falla galla hynny fod yn help iddo i droi i ben a o Jeriwsalem.

Mi fu Andras o row yn y ty yma'r wythnos ddiwetha. Rodd y widw fach w i'n lodgo gyda hi wedi cal gafel yn yr Inglis Rifiw ag yn darllen precath Dafydd Bern Dafydd gan Dai Lanlas o Shir Barteifi. Pan ddath hi at un o bac hed eidias Dai mi fflamws lan a mi dowlws y rifiw at y mhen i nes own i'n hurt reit, a odd hi'n y'n ordro i mas o'r ty dder and dden. Pam oet ti'n dod a stwff fel hyn i nhy i?” mynta hi, “yr hen fochyn shwd ag wyt ti.” Mi dawelws lawr pan wetas i mod i wedi pyrnu'r rifiw er mwyn cribo ticyn ar wallt Dai Lanlas yn y “Darian.” “On i wedi arfadd catw ty rispectabl,” mynta hi, felsa hi'n teimlo i bod hi wedi cal baw yn i dannadd.

TRAMP.

 

 

Text, letter

Description automatically generated

(delwedd 5611) (26 Hydref 1916)

Y Darian. 26 Hydref 1916

 

 

Llith y Tramp.

 

"I'r 'Darian,' un o'r deri - yw y Tramp,

Yn troi mewn mawrhydi." 

- Dafydd y Crydd.

 

Mishtir Golycydd, - Pen welas i lith Mari o Dreharris yn y "Darian" yn rhoi gwahoddiad i fi fynd yno mi deimlas ryw anesmwythdra rhyfadd ym Mowntan Hash. A wyddoch chi beth lle digysur iawn sy yma i ddyn o dalant fel fi. Ma nhw'n Sysnicadd ofnadw yma, ag onibai am ryw gwpwl bach o hetholedigion sy'n para'n ffyddlon, fysa fa wahaniath yn y byd tysa'r lle'n mynd ar dân. Os nad ych chi'n cretu'r peth w i'n wed wrthoch chi dewch chi lawr yma gyta'r nos a mi welwch yr hewlydd yn llawn o bob math o bethach, yn cerad yn ol a blân, yn ol a blân, yn ddiddiwadd. Ma.  nhw'n mynd fel pendil cloc o un ochor i'r llall i'r lle, heb ddim amcan yn y byd ond treulo sgitsha a dishgwl yn wynepa'u giddl, a dishgwl yn dwp ma nhw hefyd.

 

Ma gwanhaniath mawr rhwng y dynon ifenc nawr a phan own i'n grwt yn Llandeilo. On nhw ddim yn gwishgo mor steilish y pryd hynny, ond odd ticyn o sens yn'u penna nhw a chymersan nhw ddim llawer am gerad yn ol a blân am oria i ddishgwl ar 'u giddyl a gwed nonsens wrth baso'i giddyl. Ma'n drueni mawr am danyn nhw, ond dyna, ar u tada a'u mama nhw ma'r bai, na basan nhw wedi dysgu ticyn o sens iddyn nhw a'u dysgu nhw i ddarllen a meddwl ticyn a siarad iaith 'u mama. Rw i'n siwr tasa Brynfab yn dod a'i ffust sy gyta fa yn y Sgubor i Mowntain Hash a dyrnu llond hewl o'r tacla, taw chytig o ŷd gelsa fa i fynd gartra yn 'i sach. Penna gweigion sy gyda nhw bron i gyd yma.

 

Wrth gwrs ma yma ddynon da yn y lle yn gneud i gora glas i gatw fa rhag mynd yn wath na ma fa, a ma hynny'n dicyn o job. Ma yma brygethwrs a beirdd a scwlmastars yn gneud gwaith da digynnig, ond ticyn o gamp fydd newid y bechgyn a'r merched ifenc sy'n Johnny Walkers ar hyd yr hewlydd. Dos dim pwysa yndyn nhw, a ma raid iddyn nhw fynd gyda'r gwynt.

 

Pan wetas i wrth Mishtir Hywel Nedd mod i'n mynd i matal, mi ath mwn stwmp, a mi wetws y bysa raid câl cwrdd ymadawol i fi, fod pob dyn mawr yn câ1 cwrdd felny. Ond odd y bysa'n well cal cynhatladd Pontypridd drosodd yng nghynta, a bysa hynny'n rhoi ticyn o amser i'r prygethwrs a'r beirdd bartoi i hareithia a'u hanerchiadau barddonol i fi ar y'n ymadawiad. Yr eiddoch, etc.,

Y TRAMP. 

 

 

 

None

(delwedd 5592) (29 Tachwedd 1916)

29 Tachwedd 1916

Y Darian

Llith y Tramp.

Mishtir Golycydd, - Rodd yn dda iawn gyda fi weld ym Mwrdd y Gol. yn ddieddar fod tri ne bedwar o'n llithia i mwn llaw gyda chi. Cofiwch chi u catw nhw mwn llaw hed. Dodd hi ddim yn deg fod Dafydd y Crydd a’r bechgyn erill yna'n cal gwed y cwbwl am yr henglyn, a finna ddim yn cal 'y mhig miwn. Cofiwchchi gatw'n llithia i erbyn Steddfod Genedlaethol nesa, a nid i hala nw i'r felin bapur. Fe neiff yr hyn wetas i am fesura petar lein Byrcan-ed y tro fel beirniatath ar yr henglynion ddaw i Gastall Nedd. Falla byddwch chi mor garetig a gwed wrtho i i bwy flotyn ne bren byddan nhw'n canu yno. Onibai fod Dafydd y Crydd wedi bod mor garetig a rhoi marn i am rai pethach yn i shop, fysa neb yn gwpod mod i wedi gwed gair ar faterion tra phwysig odd yn cwnnu o Lygad y Dydd.

Ma raid i fi wed gair y tro hyn am y Clem Edwars yna fu’n clebran yn y Parlament dydd Mowrth dywetha. Chlwes i ddim o enw'r dyn o'r blan trw wpod i fi, ond fyswn i'n leico gwpod a odd an towlu ata i pan odd a’n gwed fod milodd ar filodd o arian wedi u hala yn Sowth Wels er mwyn cal gan  y coliars i stopo gwitho. Odd a'n sygesto fod yr arian hynny'n dwad o Germani. Dw i ddim yn gwpod pwy isha cwnnu rhyw hen bethach fel hyn sy nawr. Mi ges i lot o checs orwth y Ceisar amser dechra'r rhyfal am dynnu'r coliars mas ar streic, a mi rannas yr arian i gyd rhwng y lebar lidars. Ond mi ddiciws Mishtir Ceisar wrtho i am i fi  roi Stanton yn y Parlament; ches i ddim rhacor o checs, a mi halws yr hen foi lythyr blagardus ofnadw ata i yn bwgwth hala eroplens a llonga awyr i fombardo pob ty gwair a, sgupor yn yr Iwneited Cingdom er mwyn y'n lladd i. Ond mi fydd e'i hunan wedi trigo’n hir cyn bydda i wedi gorffen trampo. Meddwl w i fod y coliars yn lwcus iawn fod Parlament y wlad hyn a'r Ceisar yn teimlo shwd intrest yndyn nhw. Ma'r Ceisar yn rhoi arian iddyn nhw am beido gwitho,  a ma'r llywodraeth yn rhoi mwy iddyn nhw am weitho o hyd. Ma hi'n gwitho'n  iawn felny, a. wi ddim yn gwpod pwy isha i Clem Edwars fynd i shwd stiw.

 

 

 

None

(delwedd 5593) (29 Tachwedd 1916)

Mi adewas i Dafydd y Crydd yn Bertawe. Odd a'n fishi iawn y dwarnota hynny'n hecsamino mesura petar lein odd a wedi gal o'r North. Ma Dafydd yn aiarad cymint am farddoniath gyda Morgan y Teilwr a Eryr Penpych, nes ma fa’n shwr o fynd yn fardd i hunan os na feindiff a. Mi fysa  hynny’n  drychineb ofnadw, wath ma fa n grydd da iawn, a mi fysa'n resyn garw iddo fynd i iwso'i fynawyd ar betha gwytnach na lledar.

 

Wel rw i'n sgrifennu'r llith  hyn o Sgupor Penygaer, a hynny yn Shir Barteifi. Dyw a ddim iws i fi roi'n adres yn rhy fanol, am fod y Ceisar ar lwc owt am dana i. Ma Mishtir Defis wedi gneud offis fach deidi iawn i fi yn y sgupor er mwyn i fi sgrifennu i'r Darian a derbyn ymwelwyr. Ma lot o feirdd yr ardal wedi bod gyda fi, a ma yma hanner llond y sgupor o fesura petar lein. Falla ceiff y darllenwyr olwg ar rai o honyn nhw'r tro nesa. Ma Daniel Tomos y postman yma bob dydd a mai awan ynta'n “bwrlymu” ys gwetws Alfa. I fi dilifrws a'r llythyr cynta eriod mwn sgupor, a dyma falch odd a o’r anrhytadd. Y bardd trwma a mwya gwreiddiol sy wedi canu i fi hyd yn hyn yw Ioan Glyndwr, a fel hyn yr ymfflamychws e pan welws e fi gynta: -

Bellach gallaf farw’n ddedwydd,  Fe ddaeth gwynfyd i fy rhan, -  Gweld y Tramp! O fendigedig

Fraint yw hon i brydydd gwan! Cana f’awen nerth dy sgeiriau, Cana i’w athrylith gref; Penygaer a chlod ei sgubor Bellach gyfyd hyd y nef.”

Ioan Glyndwr a'i Cant.

Beirdd eriil o fri mawr sy wedi bod yma yw Cynfelyn a Lias a Gwilym Ceri. Ma 'ma ardal dalentog iawn.

TRAMP.

 

....


Sumbolau:

a A / æ Æ / e E / ɛ Ɛ / i I / o O / u U / w W / y Y /
MACRONː ā Ā / ǣ Ǣ / ē Ē /
ɛ̄ Ɛ̄ / ī Ī / ō Ō / ū Ū / w̄ W̄ / ȳ Ȳ /
MACRON + ACEN DDYRCHAFEDIGː Ā̀ ā̀ , Ḗ ḗ, Ī́ ī́ , Ṓ ṓ , Ū́ ū́, (w), Ȳ́ ȳ́
MACRON + ACEN DDISGYNEDIGː Ǟ ǟ , Ḕ ḕ, Ī̀ ī̀, Ṑ ṑ, Ū̀ ū̀, (w), Ȳ̀ ȳ̀
MACRON ISODː A̱ a̱ , E̱ e̱ , I̱ i̱ , O̱ o̱, U̱ u̱, (w), Y̱ y̱
BREFː ă Ă / ĕ Ĕ / ĭ Ĭ / ŏ Ŏ / ŭ Ŭ / B5236ː  B5237ː B5237_ash-a-bref
BREF GWRTHDRO ISODː i̯, u̯
CROMFACHAUː
  deiamwnt
A’I PHEN I LAWRː , ә, ɐ (u+0250) httpsː //text-symbols.com/upside-down/
Y WENHWYSWEG:
ɛ̄ ǣ æ

ˈ ɑ ɑˑ aˑ aː / æ æː / e eˑeː / ɛ ɛː / ɪ iˑ iː ɪ / ɔ oˑ oː / ʊ uˑ uː ʊ / ə / ʌ /
ẅ Ẅ / ẃ Ẃ / ẁ Ẁ / ŵ Ŵ /
ŷ Ŷ / ỳ Ỳ / ý Ý / ɥ
ˈ ð ɬ ŋ ʃ ʧ θ ʒ ʤ / aɪ ɔɪ əɪ uɪ ɪʊ aʊ ɛʊ əʊ / £
ә ʌ ẃ ă ĕ ĭ ŏ ŭ ẅ ẃ ẁ Ẁ ŵ ŷ ỳ Ỳ Hungarumlautː
A̋ a̋

U+1EA0 Ạ   U+1EA1 ạ
U+1EB8 Ẹ   U+1EB9 ẹ
U+1ECA Ị   U+1ECB ị
U+1ECC Ọ   U+1ECD ọ
U+1EE4 Ụ   U+1EE5 ụ
U+1E88 Ẉ   U+1E89 ẉ
U+1EF4 Ỵ   U+1EF5 ỵ
gw_gytseiniol_050908yn 0399j_i_gytseiniol_050908aaith
δ δ £ gw_gytseiniol_050908yn 0399j_i_gytseiniol_050908aaith δ δ £ U+2020 †
« »
DAGGER
wikipedia, scriptsource. org

httpsː []//en.wiktionary.org/wiki/ǣ
Hwngarwmlawtː A̋ a̋
gw_gytseiniol_050908yn 0399j_i_gytseiniol_050908aaith δ δ
…..
…..
ʌ ag acen ddyrchafedig / ʌ with acute accentː ʌ́

Ə́ ə́

Shwa ag acen ddyrchafedig / Schwa with acute

…..
…..
wikipedia,
scriptsource.[]org
httpsː//[ ]en.wiktionary.org/wiki/ǣ
---------------------------------------
Y TUDALEN HWN /THIS PAGE / AQUESTA PÀGINA:
www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_125_llith-y-tramp_1916_0347k.htm
---------------------------------------
Creuwyd / Created / Creada: 02-06-2017
Adolygiadau diweddaraf / Latest updates / Darreres actualitzacions: 04-02-2018, 03-06-2017, 02-06-2017
Delweddau / Imatges / Images:

Ffynhonnell / Font / Source: Llyfrgell Genedlaethol Cymru. Newyddiaduron Cymru Arlein.
---------------------------------------
---------------------------------------
Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Wefan CYMRU-CATALONIA
On sóc? Esteu visitant una pàgina de la Web CYMRU-CATALONIA (= Gal·les-Catalunya)
Where am I?
You are visiting a page from the CYMRU-CATALONIA (= Wales-Catalonia) Website
Weə-r äm ai? Yüu äa-r víziting ə peij fröm dhə CYMRU-CATALONIA (= Weilz-Katəlóuniə) Wébsait

Freefind.

Archwiliwch y wefan hon
SEARCH THIS WEBSITE
---
Adeiladwaith y wefan
SITE STRUCTURE

Beth sydd yn newydd?
WHAT’S NEW?



Adran y Wenhwyseg / Secció del dialecte de Gwent / Gwentian Welsh
Edrychiadau ar y tudalennau / Vistes de les pàgines / Page Views

Web Analytics Made Easy -
StatCounter

Edrychwch ar ein Hystadegau / Mireu les nostres Estadístiques / View Our Stats