ingka0001c English Dictation (= Dictat anglès). The Brolly (= el paraiguet).

.....
Pàgina Principal – Main Page -
Mein Peij
http://www.kimkat.org/ingkat/english-for-the-catalan-countries_main-page_0001c.htm

…..
F1557_angles-pels-paisos-catalans
(delwedd F1557)

1/ DICTATION – FULL TEXT

2/ DICTATION: VOCABULARY (GAPPED)

3/ DICTATION: VOCABULARY (ANSWERS)

4/ DICTATION – FULL TEXT – NUMBERED SENTENCES
5/ DICTATION – GAPPED TEXT
6/ READ AND UNDERSTAND – COMPLETE TEXT (WITH TRANSLATION)
7/ READ AND UNDERSTAND – (STUDENT A) (WITH PART TRANSLATION)
8/ READ AND UNDERSTAND – (STUDENT B) (WITH PART TRANSLATION)

Procedure:
Each student completes the gapped vocabulary (/1)

Before giving the student or students the sheet, the teacher can ask orally some or much of the vocabluary. Filling in the sheet will reinforce what has been previoulsy learned or half-learned.

Each student is given a sheet with the answers (/2) (the students could compare their answers in pairs previously); .or else the teacher asks the students for the answers they have written.

They could also be asked how the word is spelt to practise the letters of the alphabet, and questions about how to spell (How do you spell that?) which are frequent in spoken English, and have an importance far greater than in other languages, given the unusual spelling of the English language.which is generally unpredictable and poorly representative of the pronunciation.

For the dictation, the teacher can read the dictation (/3) to the student or students, who have a copy of the gapped text´(/4).

A copy of the full text (/5) can then be given for the students to correct the work.

Instead of listening to the teacher reading the dictation, the students could read the dictation to each other in pairs (sheets /6 and /7). Or else after the teacher has read the dictation, and the students have corrected the text, thy could do the pair work in addition.

Finally, the students can be asked orally to translate words and phrases from the dictation, or similar phrases (it began to rain > to snow, to thunder, to hail, etc).

…………

 

1/ DICTATION – FULL TEXT


In 2018 a Canadian parachutist was taking part in a skydiving display in Ontario. He jumped from the plane. When he tried to open his parachute, nothing happened. He tried to open his reserve parachute, but that didn’t work either.

 

He saw he was above an immense car scrapyard, and the ground was coming to meet him at incredible speed.

 

By a divine miracle he landed in some thick bushes at the side of the scrapyard. His right leg was broken in twenty places, but he survived.

 

The doctors put a thick metal pin in his leg and he learned to walk again.

 

One day, exactly three years later, he went to the same scrapyard with a TV film crew to explain his adventure for a TV programme. A crane was picking up old cars with a super-strong magnet. Suddenly the man was lifted into the air. A TV cameraman shouted to the crane operator -

DON’T TURN OFF THE MAGNET!

The crane operator couldn’t hear and asked,

DON’T WHAT?

The cameraman said, YOU MUST NOT TURN OFF THE MAGNET!

The crane operator said, TURN OFF THE MAGNET? O.K.

The man with the metal leg fell to the ground, and was killed.

 

 


2/ DICTATION: VOCABULARY (GAPPED)

1 canadenc C _ _ _ _ I _ N
2 paracaigudista P A R A _ _ U T I ST
3 exhibició D _ S P L _ Y
4 saltar J _ _ _ .
5 avió P L _ _ E
6 va intentar he T R _ _ D
7 obrir _ _ _ _
8 res N _ _ _ I N _
9 funcionar, treballar W _ _ K
10 tampoc E I _ _ E _
11 va veure HE··S _ _
12 per damunt de A B _ _ E
13 feralla, ferros vells, ferramalla S C R _ P
14 pati Y _ R D
15 cementiri de cotxes _ _ R A P _ _ R D
16 velocitat
17 miracle M _ R _ C L E
18 gruixut T H _ _ _
19 costat _ _ D E
20 cama _______
21 a la dreta ON··THE··R _ G _ T
22 trencat _ _ _ K E N
23 sobreviure S U _ V I V _
24 metge D O C T _ _
25 agulla, vara P _ N
26 un dia _____· ____.
27 exactament E X A C T _ _
28 va anar W E _ _
29 mateix S _ _ _
30 equip, tripulació C R _ W
31 explica E X P L A _ N
32 grua de la construcció C R _ N E
33 aixecar P _ C K··U _
34 xarxa N _ T
35 imant M A G _ _ T
36 a l’aire I _ T _··T H _··A
37 cridar S H _ _ T
38 no ho facis! D _ _ ’ T
39 apagar. tancar T U _ _··O _ _
40 preguntar _ S K
41 has de Y _ U··M _ S T
42 d’acord _.K.
43 caure F_ L L, FELL, FALLEN
44 matador K _ L L _ R
45 operari de gru [KREIN.man], també [KREIN.muhn] C _ A _ _ M _ _


3/ DICTATION: VOCABULARY (ANSWERS)

1 canadenc CANADIAN (k
ǝ.NEI.di.yǝn)
2 paracaigudista PARACHUTIST (PA.t
ǝ.shuu.tist)
3 exhibició DISPLAY (di.SPLEI)
4 saltar JUMP (j
ʌmp)
5 avió PLANE (plein)
6 va intentar he TRIED (traid)
7 obrir OPEN (OU.p
ǝn)
8 res NOTHING (N
ʌ́.thing)
9 funcionar, treballar WORK (w
ǝǝk); passat WOKRED (wǝǝkt)
10 tampoc EITHER (AI.dh
ǝ)
11 va veure HE··SAW (soo)
12 per damunt de ABOVE (
ǝ.BɅV)
13 feralla, ferros vells, ferramalla SCRAP (skrap)
14 pati YARD (yaad)
15 cementiri de cotxes SCRAPYARD (SKRAP.yaad)
16 velocitat SPEED (spiid)
17 miracle MIRACLE (MI.r
ǝ.kǝl)
18 gruixut THICK (thik)
19 costat SIDE (said)
20 cama BED (bed)
21 a la dreta ON··THE··RIGHT (on dh
ǝ RAIT)
22 trencat BROKEN (BROU.k
ǝn)
23 sobreviure SURVIVE (s
ǝ.VAIV)
24 metge DOCTOR (DOK.t
ǝ)
25 agulla, vara PIN (pin)
26 un dia ONE DAY (won DEI)
27 exactament EXACTLY (eg.ZAK.li)
28 va anar WENT (went)
29 mateix SAME (seim)
30 equip, tripulació CREEW (kruu)
31 explica EXPLAIN (ek.SPLEIN)
32 grua de la construcció CRANE (krein)
33 aixecar PICK UP (pik
ɅP)
34 xarxa NET (net)
35 imant MAGNET (MAG.n
ǝt)
36 a l’aire IN THE AIR (in dhi Y-E
ƎR)
37 cridar SHOUT (shaut)
38 no ho facis! DON’T (dount)
39 apagar. tancar TURN ñ OFF (t
ǝǝn OF)
40 preguntar ASK (ask) (passat: ASKED = ASK’D (askt)
41 has de YOU··MUST (yuu M
ɅST)
42 d’acord O.K. (ou KEI)
43 caure FALL, FELL, FALLEN (fool, fel, FOO.l
ǝn)
44 matador KILLER (KI.l
ǝ)
45 operari de gru CRANEMAN (KREIN.man), també amb vocal neutra (KREIN.m
ǝn)



4/ DICTATION – FULL TEXT – NUMBERED SENTENCES


1 In 2003 a Canadian parachutist

 

2 was taking part in a skydiving display in Ontario.

 

3 He jumped from the plane.

 

4 When he tried to open his parachute, nothing happened.

 

5 He tried to open his reserve parachute,

 

6 but that didn’t work either.

 

7 He saw he was above an immense car scrapyard,

 

8 and the ground was coming to meet him

 

9 at incredible speed.

 

10 By a divine miracle he landed in some thick bushes

 

11 at the side of the scrapyard.

 

12 His right leg was broken in twenty places, but he survived.

 

13 The doctors put a thick metal pin in his leg

 

14 and he learned to walk again.

 

15 One day, exactly three years later,

 

16 he went to the same scrapyard with a TV film crew

 

17 to explain his adventure for a TV programme.

 

18 A crane was picking up old cars with a super-strong magnet.

 

19 Suddenly the man was lifted into the air.

 

20 A TV cameraman shouted to the crane operator -

 

21 DON’T TURN OFF THE MAGNET!

 

22 The crane operator couldn’t hear and asked,

 

23 DON’T WHAT?

 

24 The cameraman said, YOU MUST NOT TURN OFF THE MAGNET!

 

25 The crane operator said, TURN OFF THE MAGNET? O.K.

 

26 The man with the metal leg fell to the ground, and was killed.           

 

 

5/ DICTATION – GAPPED TEXT

 

1 In 2003   

 

2 was taking

 

3 He jumped  

 

4 When he  

 

5 He tried to open   

 

6 but that  

 

7 He saw   he was  

 

8 and  the ground  

 

9 at incredible  

 

10 By a divine  

 

11 at the side  

 

12 His right  

 

13 The doctors  )

 

14 and he  

 

15 One day   

 

16 he went   

 

17 to explain  

 

18 A crane   

 

19 Suddenly the man   

 

20 A TV cameraman  

 

21 DON’T  

 

22 The crane operator  

 

23 DON’T 

 

24 The cameraman said

 

25 The crane operator  

 

26 The man with

   

 

 

6/ READ AND UNDERSTAND – COMPLETE TEXT (WITH TRANSLATION)

 

In 2003 a Canadian parachutist was taking part in a skydiving display in Ontario. He jumped from the plane. When he tried to open his parachute, nothing happened. He tried to open his reserve parachute, but that didn’t work either.

 

He saw he was above an immense car scrapyard, and the ground was coming to meet him at incredible speed.

 

By a divine miracle he landed in some thick bushes at the side of the scrapyard. His right leg was broken in twenty places, but he survived.

 

The doctors put a thick metal pin in his leg and he learned to walk again

 

One day, exactly three years later, he went to the same scrapyard with a TV film crew to explain his adventure for a TV programme. A crane was picking up old cars with a super-strong magnet. Suddenly the man was lifted into the air. A TV cameraman shouted to the crane operator -

 

DON’T TURN OFF THE MAGNET!

 

The crane operator couldn’t hear and asked,

 

DON’T WHAT?

 

The cameraman said, YOU MUST NOT TURN OFF THE MAGNET!

 

The crane operator said, TURN OFF THE MAGNET? O.K.

 

The man with the metal leg fell to the ground, and was killed.


7/ READ AND UNDERSTAND – (STUDENT A) (WITH PART TRANSLATION)

 

In 2003 a Canadian parachutist was taking part in a skydiving display in Ontario. He jumped from the plane. When he tried to open his parachute, nothing happened. He tried to open his reserve parachute, but that didn’t work either.

 

He saw he was above an immense car scrapyard, and the ground was coming to meet him at incredible speed.

 

By a divine miracle he landed in some thick bushes at the side of the scrapyard. His right leg was broken in twenty places, but he survived.

 

The doctors put a thick metal pin in his leg and he learned to walk again.

 

One day (un dia), exactly (exactament) three years (tres anys) later (després), he went (va anar) to the same (al mateix) scrapyard (cemetiri de cotxes) with a TV film crew (amb un equip de la televisió) to explain (per expllicar) his adventure (la seva aventura) for a TV programme (per un programa de televisió).

 

A crane (una grua) was picking up (estava aixecant) old cars (uns vells cotxes) with a (amb un) super-strong magnet (imant super fort).

 

Suddenly (de sobte) the man (l’home) was lifted (va ser aixecat) into the air (a l’aire).

A TV cameraman (un hom de càmera de la televisió) shouted  (va cridar) to the crane operator (a l’operari de la grua)-

 

DON’T (NO) TURN OFF (TANQUIS) THE MAGNET (L’IMANT)!

 

The crane operator (a l’operari de la grua) couldn’t hear (no paodia sentir) and asked (i va demanar),

 

DON’T WHAT? (NO - QUÈ?)

 

The cameraman (l’home de càmera) said (va dir), YOU MUST NOT (NO HAS DE) TURN OFF (TANCAR) THE MAGNET! (L’IMANT).

 

The crane operator (a l’operari de la grua) said (va dir), TURN OFF (TANCAR) THE MAGNET (L’IMANT)? O.K. (d’acord)

 

The man (l’home) with the metal leg  (de la cama metall) fell (va caure) to the ground (a terra), and was killed (i va morir).

 


8/ READ AND UNDERSTAND – (STUDENT B) (WITH PART TRANSLATION)


In 2003 (a l’any 2003) a Canadian parachutist (una paracaigudista canadenc) was taking part (participava) in a skydiving display (en un exhibició de paracaigudisme) in Ontario (a Ontario). He jumped (Va saltar) from the plane (de l’avió). When he tried (Quan intentava) to open (obrir) his parachute (el seu paracaigudes), nothing happened (no va funcionar, res no va passar). He tried to open (intentava obris) his reserve parachute (el seu paracaigudes de reserva), but that (però aquella cosa) didn’t work (no funcionava) either (tampoc). He saw (va veure) he was above (que era damunt) an immense (un immens) car scrapyard (cementiri de cotxes), and  the ground (i la terra) was coming (venia) to meet him (A trobar-se amb ell) at incredible speed (a una velocitat increible). By a divine miracle (per miracle diví) he landed (va anar a parar) in some (en uns) thick bushes (arbustos densos) at the side of the (al costat del) scrapyard (cemetiri de cotxes). His right leg (la seva cam dreta) was broken (es va trencar) in twenty places (en vint llocs), but he survived (però va sobreviure).

 

The doctors (el metges) put (van posar) a thick metal pin (una barra gruixuda de metall) in his leg (dins la seva cama) and he learned (i ell va aprendre) to walk (a caminar) again (de nou).

 

One day, exactly three years later, he went to the same scrapyard with a TV film crew to explain his adventure for a TV programme. A crane was picking up old cars with a super-strong magnet. Suddenly the man was lifted into the air. A TV cameraman shouted to the crane operator -

 

DON’T TURN OFF THE MAGNET!

 

The crane operator couldn’t hear and asked,

 

DON’T WHAT?

 

The cameraman said, YOU MUST NOT TURN OFF THE MAGNET!

 

The crane operator said, TURN OFF THE MAGNET? O.K.

 

The man with the metal leg fell to the ground, and was killed.


F1591-magnet-parachute.jpg

(delwedd F1591)

(wikipedia)

 

 

F1592-magnet-tom-swift.jpg

(delwedd F1592)

(wikipedia)

 


8539_ingkat
 
http:// www. kimkat.org/ingkat/dictation_070207_201218_the-elecromagnet_3696c.htm

Symbols / Símbols: 
Turned e: majuscule Ǝ minuscule ǝ.
Schwa with acute (Ә́ ә́) is a letter of the Cyrillic script.
Turned v:
majuscule: Ʌ, minuscule: ʌ
ʌ with diacritics: ʌ́