24-04-2017 / Ni’n Doi / Glynfab. O Lais Llafur, 1916. 

● kimkat0001 Yr Hafan www.kimkat.org
● ● kimkat2001k Y Fynedfa Gymraeg www.kimkat.org/amryw/1_gwefan/gwefan_arweinlen_2001k.htm
● ● ●
kimkat0960k Mynegai i’r testunau Cymraeg yn y wefan hon www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_mynegai_0960k.htm
● ● ● ● kimkat0083k Y tudalen hwn

 

0003_delw_baneri_cymru_catalonia_050111
..

 

 

 

Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Catalunya i Gal·les

 
Cywaith Siôn Prys - Testunau Cymraeg ar y We

Ni’n Doi.
Glynfab (1916)

 


(delwedd 7282)

 

http://newspapers.library.wales/view/3978678/3978686

Llais Llafur

21           October               1916

 

(49)

r NFN DOI. I DICCYN 0 ANNAS DAI A FINNA I A'R RYFAL. Gan GLYNFAB. (Awdwr "Ekwt Ymlan"-Buddugol yn yr Eisteddfod Genedlaethol, 1911.� Tafodiaith Canol Rhondda). Y N AWFAD-SHWRN A-A-DEIG AN. "DICCIN 0 GLEPAR" A WETTYNY "YSCURSION YN NGENOL SCATAN. I dynson y corcy n, mas o ben y bloke ;o ni'n ddoi men un nawr, odd i ba-ntnars a i gyd yn eet'ha tawal jn etfan trw'r ywyr fel glo man, wath i geson i wthi yn yfflon fel y gwetas i. "Wel mun," mynta Dai, "Were do you come from P" Odd y poor dab wetti urto, yn staran arno Ni'n Doi. "Now Lagar Beer," myntwn i, "Was you born in Berlin or were mun. I spose you are a sossinjar, "Bejorra, I'm not," mynta fa "I'm from County Cork." "Well ar mencos i," myntwn i, "Ma beth yw surprise," "la, wir ddyn, mynta Dai, "Eetba right, ma'r dywettiad ny yn eetha gwir�"Cyn cwrdd doi ddyn na doi fynydd. "Otti ma fa Dai," myntwn i. "Otti ma fa bachan, i ffindws Mari I war Mockyn Blue Bell fod y geira yn wir pan y dalws y packman i yn cwatto yn y cwtch dan star yn back kitchin Will mab Ann. Otti, otii bachan. | "Mymyffryd i," mynta Dai. a'i licced a fel doi golsyn," na sponiad o'r lleisho a'r llefan nath a pan stwffwon ni'r oorcyn iddi i ben a. Meddwl am dre nath e�County Cork�a Ni'n Doi yn cretti ma bias Lagar ar y corcyn elws irath arno fa. Son am ddoi golsyn, ma rwpath felna yn y'n ela i gofio am Dai Pick- an-tos yn cyradd sha thre o'r clwb ar nos Satwrn. Odd Myrged i wraig a yn y gwely 09 oria, a fi gishws Dai grippan miwn i'r ty 'eb yn wpbod i'r glomman. I Iwyddws i ffindo'r latch I' a miwn a ge. Off a'r scitsha miwn wincad! On', i ddath want wiff ar Dai, a dyna beth i cwpplws i. Odd dim tan yn y gecyn, a fi ath sha dreckshwn y back kitchin yn y tywyll. Odd Myrged yn arfadd cwatto'r matches rag ofan i Dai ddoti'r ty ex dan. A gwayd v gwir pan fvssa Dai yn gatal y clwb ar nos Satwrn odd a ddim yn gwpod llawar o waniath rwng dwr a than, oilOll c-locs ma. backache pills an' so on. I grippws sha dreck- shwn grat y back kitchen! Yr arcol, odd no ddoi golsyn o dan yn ddish- gleiro o dan y grat! ) "Landed," mynta Dai yn ddishtaw, "Landed ar mencos i! Nawr am fwgin o'r cettyn cwtta"�fel ma'r bardefc yn gweyd. I dynws pishyn a bappar o'i boc- cad, i rolws a'n spil, nesws at a colsyn i wthws--on, Ymow-Tedd-na dura out odd no wthi y ddoi ben 'r spil, a fuwB Dai ddim yn 'ir cyn i skeedadlan i o'r back-kitchen, yn cnoooo'r cydeera ar draws i giddil. Nid doi golsyn odd no, on' doi liccad y gath, a allsa'r gath ddim jofadd i Dai bwsho spil idd i Ilioced i. Pan greiddws a'r gwely, ma Myrged yn duno, yn cynni canwll, a na sight! Odd gwynab Dai yn scratches i gyd, fel sa 'aid o gilion wetti bod yn ceebo trenches armo. "Ble i chi wetti bo-d Dafydd?" myn- ta Myrged, yn eetha. werw. "O," mynta Dai (nos cyn. Dolig odd I i). Wetti bod yn peeco mwar allu fentro, ble ti'n feddwl w i wetti bod." I wetws yr anas, a fi ffeilws Myrged i naggo fa achos i bod i'n wyrthin nes mynd yn ddoi ddwpwl. On' i ofalws yr 'en giwen fed box o fatchea jn andy i Dai pan fyssa fa'r cyrradd o'r I clwb o yn i mas. Rwpath teppyg i'r doctor cyffyla yn or?r'°'r gWM bach i wt-hi powdwr trwy beipen lawr i wddwg ceffyl. Fi ddath I' y gwas mas o'r stapal, a'i ddeelo yn gwascu pit i stwmog, a yn ochan fel mok>r-car a eesha oil. "Wots the mattar mun?" mynta'r Doctor, "'Wot are you owlin åbout? Did you blow the powdar down the ¡ 'orse's throat?" "No, sir,' mynta'r £ was. "Wot the dickins are you saying? I' Why dida't you? "Please, ser," mynta'r gwas, "P-pleaee ser, the 'orse blew first." Yn anaa Dai Pick-an'-To6a y gath j wthws ginta. ) "Well Patrick," mynta Dai, "Ex- claim yourself. 'Ow was you with the Sossinjars then?" "I was a prisnor with the spal- peens," mynta'r poor dab." Look 'ere, begorra, I'll pay the blaggards out soma day. Look, d'ye see this?" I dryohson! yr arcol odd a wetti cal ibeggo yn soun wrth y ddeiar, fel ma nw'n gneud i nanny-goats. I tynson a'n rydd, i gwnws ar i drad, stretchws i goesa, fie gapws, a fi wetws. "Now lead me to the Kaiser, an', lie jabers, I'll crack is skull." "Bachan," mynta Dai. "Ma Patrickj yn teemte ddicyn yn werw at Will o Berlin. "Cool down Patrick," mvntwn i, "You sbail 'a.ve a chance to it the I cokernut, if you will ygree to work the injin of the submarine. I)vti an' me ¡ wajnt to take a trip to see my nebs the Kaisfer. Wot do TOU say?" Tcar man:" a Ie v.jnali ( a'n mynd yn deppyg i liw llath skim, gan dymera at Will. "Wots your name?" myntwn i. "Patrick Sullivan, sorr," mynta fa. "Allu fentro," mynta Dai, "i fod a'n pyrthin i'r 'en Mari Sullivan odd yn clascu racs yn Cluttach." "Eisht, bachan," myntwn i, "Paid a resulto'r poor dab." "Sit down Patrick," mynta Dai, "an' keep your air on. Praps Will 0, Berlin will crack your cokernut ffirst." "If 'e does it ffirst, e'll be blown to smithereens for I'll put a dynamite cartridge in me at," mynta Pat. "Dyw Pat ddim yn styriad y cesa fe ll i wthi yn yfflon catach ofyd, mynta, Dai. "N a fyssa golyccfa, ax; mencog i, pishes o Will a pishes a Pat yn cwrso' i giddi'l yn yr ywyr.' I wyrthinson y'n tri, gwnson gytta'n gidclir, fel Cor Mawr Dowlais miwn steddfod, a lawr a. ni at y Submarine. "There's another prisnar on board," mynta Pat. "WotP" a Sossinjar?" mynta Dai. "No, all Englishman, a bloke that- pulla picters for the papars, e's wot they call a artist," mynta Pat. Lawr a ni i genol y submarine, a na. lee odd y bacban odd yn tyau pittwrs yn soun wrth bost. I dorson y oordya a ma fa'n dychra ewni ar i drad. Dychra mynta chi, la dychra cwnni, i gretaa i na fyssa fa byth yn cwppla cwni. Cwni odd o yd, rwy slimmin wech a thair yn dral i na. I gym- rws rwpath yn acos i gwartar awr i straito'n unan. "Ar mencos i," mynta Dai, "sa wn yn diccwdd cwmpo yn erbyn torth," fyssa ddim eesha cillath i dori barn menyn bachan." Wy ti'n eetha right wir ddyn, Dai," myntwn i, I nethe Ni'n Doi ffort- ehwn wrth fynd a wn o bothdi'r ffeira. I geoo ti fynd i ffront y booth a gweiddi: 'Come up! Come up! and see "the 'Uman Bread Scleisher!" "Gad i nawr," mvnta Dai. "t newn use o'r chap ma, i gaiff dynu pittwrs o'r petha sy dan y dwr�wales a sharks, kippara a bloatars, scatan, an so on. I allwn gal views o longa Will o Berlin sy wetti shinko. Ma. Dafy Jones a'r Mermaids wetti gneud cwpwrt-cornal a dressin tables at phetha felna a longa ryfel Will erbyn yn. I agorwn Cinemas yn Jericho » Yetybantpren, a ma deitl un: "Yscursion yn genol Scatan." I wetson wrth y Sais pwy o ni. I starwa ddicvn yn wvllt. "We is Ni'n Doi," mynta Dai." Us Two�Shoni an' Me." The Sossiniars call us "Das Paar,' an' the last lettar we ad from the Tsar of Rwshia was with this dyreckshon: To "Nindoovitsh," Y etybompren, Pom. I gw.mpws yn i 'yd, fie ath yn ddwy ddwppwl, i straitws i unan miwn 'alf a shake, a mynta fa: "Have been on the look out for you in ordar to send your picktars to the papars. My ffortshwn will soon made.

 

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

http://newspapers.library.wales/view/3978687/3978695

Llais Llafur

28th       October               1916

 

(47)

 

 

NI"N DOl. I DICCYN 0 ANNAS DAI A FINNA I A'R RYFAL. I Gan GLYNFAB. 1 (Awdwr "Scwt Ymlan"â��Buddugol yn yr Eisteddfod Genedlaethol, 1911.â�� I Tafodiaith Canol Rhondda). Nodiad.â��Yn ystod y misoedd di- I weddaf y mae Mawer o holi wedi bod am y ddau "baintnar" "Ni'n Doi." Gan eu bod yn egluro en distawrwydd eu hunain, nid oes an gen i'r Gal. wneiud hyn; ond nid o Ie fydda-i eu siorhau fod liu o ddarllenwyr y "Llais" wedi hiraethu ar eu hoi. Gyda llaw, y mae ymddiheuriad yn ddyledus oddi- wrth d- 1 y wasg. Yn y rhifyn di- w-eddaf rhoddodd yr ail "despatch" yn lie yr urn a ganlyn.â��GoJ.  Y SEITHFED SHWRNA A DEIGAN. I "COLLI AEROPLANE A NABBO SUBMARINE. Shwd i chi myn yffryd i ? 0 chi didyrllenwrs, w i'n clywad, yn gneud gwynepa a. dicyn o dwtch anglodd yndi nw, achos fod rwy un wetti roi'r snwffar arno Ni'n Doi. No fears, my boy! Rwy un wetti scwloain dalan o gopy-book My Nabs odd wnnw, wath ma Will yn bwrlymu celwydda. Ma. rwpth ar licced Will myn nw; ma fa'n gweld poppath du yn wyn. Os caiff i ffleet a got tan yn y North Sea, nes i bod i'n nratach. Will yn gweiddu "Victory." On, raid 1wo y'n bod Ni'n Doi wetti cal lot o marrow shaves, o do, ar men- cos i. I fuws jest mynd yn iw-bwb arno ni un diwettydd. Ond! I ni'n fyw! Ottin win* ddyn, mor fyw a brythill miwn pwll tro. Ma naw bywyd miwn oath, mynrta nw. Wei, con- si trwch am ddwy gath a, bothdi annar dwsiin o gatha bach gytta pob un. Os i clii'n gryf miwn jograffy recknwch y swm i lan, a i fydd gytta chi ancam o faint o fywytta sy yndo Ni'n Doi! Sdim ryfadd fod Will o Berlin yn plastro notisses ar welydd Berlin yn cynnyg gwopor am Ni'n Doiâ��dead or alive. Wel, shwd i ohi ytto. Wir ddyn, sdim ryfadd y mod i yn rwv short o shi.gglo da chi ar bappur raccor na unwa.th, a pan gewn ni shawns i bippo sha thre. i fydd na shigglo deelo ar venjance. Y shwrrna dddwetha o rui'n wispran yn y'ch dusta chi y'n bod Ni'n Doi vn i thracam i sha dreckswn yr ywyr, i f genod y Zepps a'r Fokkers. I nethon a diccon teppyg y'ch bod chi wetti fod Zepps a Fokkers a chon- sarns o'r short wetti bod yn cwmpo o'r iawyr f-el cyWlOltydd o hifil-1if.}hon. Ma'r anas yn ffact, Ni'n Doi nath yr avock. la wir ddyn, Dai a Finna. Y reswm nag yw y'n enwa ni yn. y pappra yw yn lie bo Will a'i bantmars yn geso Me i ni, wath sa My Nabs yn specto fi gartea'r Zepps a'r Fokkars yn i cwbwrba. I chi'n diall nawr, wel catweh y secrat. Na'r trias o Adda yn Eten yd at Will yn Berlinâ��"Un sy'n oi, a un arall yn yn Sysnagâ��"One sows an ,.anothar raps." Son am sponio! W i'n cofio class yn yr Ysgol Shul yn-a mishtr Ni'n Doi odd gaffar y class. Odd Dai a Fina, phetwar o chaps erill yn y class: 0 Ni'n Doi mor dwppad a sledge prydni (erbyn eddy i ni ymhlith y bota golaotig.) On yr arcol, odd y petwar ax.tll-wel na fe, os dim aecprdian weti goeddu a geira all ddishgnfo penna'r petwar. Yn y class y d'sgson pi ddarllan Cwmrag. Miwn bothdi^meesh n1 ddoi. nva mlshtir yn dyèhr1 pli amall i gwestshwn, a ma'r anas ma'n wir bob gair, ma-Misbtir jtx fachan' bach ry- spectable, a wetws a gelwdd ariod a gwpod ny. A 'r Phariseaid a'r Sadducea d a'r Ysgrifoayddion," a felly yn y blan. Na ,r atnod, fed y gwetws yr eI1 wraig no, ma i yn Pistol Jonah, ne w i'n siwr I i bod i rywla yn y Testament Newydd. "Nawr boys," mynta. Mishtir, apet- wch amall i gwestswn. Tomos, pwy a pheth odd y rai yn ?" t "NVel," mynta Twm, yn wara a'i doppee, "Wi'n crettu ma rai o'r "Uppar Tens o nw." Ma, Twm yn roi ffling i'r cettyn gwallt o ar i dalcan, a yn ettryoh mor yziii)-ortant a D.D. newydd oal i ddygree. Odd a fel sa fa wetti cal gwaradicath o high-dea odd wetti bod yn gwasgu ar i fennydd os meesh. "la," mynta Mishtir, eb smile ar i wynab a. "la; beth yw'ch barn chi William?" "Wel, r^path teppyg i Tomos," myn ta Will mab Ann. "Allwn i grettu ma rai o'r 'crachiach' o nw." "Nawr, Morgan," mynta Mishtir, "os gen i chi rwpath i weyd." Ma Mockyn Ty Top yn troi gwyn i licced i'r golwg fcl pon g'lacwydd Mari- rank-y-Forge pan odd marblan yn i wddwg a. "W i'n crettu, mynta Mock, "ma rwv short o inspectars o nw, nvpath teppyg i Mr âºâ�� (Fel odd i'n d'iccwdd, Inspectar o Newsance odd Mr-). Agorws Dai a Finna ddim o'n penna, a fi ffeelws Mishtir oli raccor. I chi'n diall rettiad y story spo ?" Wel eon a.m .sponio startws y pishyn ma, a i chi'n barod i Iwo fod amall i Dvvm, Will a Mockyn miwn bod o yd. On y peth odd yn ngil y moch i odd ynâ�� Ni'n Doi sy'n oi avock Yn ngenol y Zepps, I A erill yn meti'r anryttadd: Ni ewn rwy ddiwetydd Miwn "pumpa" lan i'r atepø, A'r Brenin yn falch i ni gyradd: Fi ibinnif far frestis Dai Jones, Dinas Cross, A finna, rwy fedal size cossin. "Ni'n Doi," wetdff ynta, "You've pumped all the sauceâ�� Out of Billy my cousin, in Berlin. '7 A sdim ots da ni, metan yr anryttadd, faint fyna nw, screggo Will o Berlin a'i griw yw anca<m y'n bywyd ni a- chal ishta ar y'n sotla unwath ytto ar batrtin dwpwl Pwilil y Winsor, yn weeto. i'r carredge weelod y pwll i'n lando ni ar ben pwll, a sha thre wettyny at Mary Catherine a Maggie Ellen-y'n. clom,anod ni nawr, on y'n gwraecadd ni prydni, os na chwmpa i miwn cariad a.. gweetw My Nabs 0 Berlin wath gweetw fydd i pan cwrddiff Dai a Finna a Will. Wet!, lan a ni! I'r yWJT las uwohben i gaaml y Zappa. Na die btlo Ni'n Doi felsa ni miwn alibwe-bin.na yn cnocco'r pinna lawr. Un ar ol y nail, lawtr o nw'n mynd, Zepps an Fokkers, Fok- kers an Zepps yn garlibwns nes i Dai roi sarech. "Olt Shoni ar mencos i, olt! I nÃ¥'n ynloado gormod o rwbbish, baclian, fi lanwn Flandars a Ffrainc a Zepps a Fokkers. Ease up, Shoni, lan a ti wrth gefan Mars i ni gal spel a yn- joyo conservation a Landlord y Blue Boar. I gaiff Genral Haig a'r ebaps- sy gytta fa amsar i rawo'r rwbbish ir gob. On, yr arcol, odd rwppath yn wrong Etha'r machine ddim lan na lawr! I" sefws! I ddath yn Bialiiroth a Bal- sepon arno ni! "Dai, myntwn i "rna in ddobino bachan; w i'n ffeelu mwdjid y con- bachan w 1 sarn. Catw'n gool; treia grippan at yr injin; ma rwppath wetti cloggo ar mencos i. I grippws Dai. "I gwela i," mynta Dai. "Right 0 Shoni. On cistal mynd Lawr sha.'r' ddeiaj- i ryparo." Lawr etho ni a ewl rydd o Mars i'r ddeiar. I landon nyn saf. Os bu eesha Cwrdd Diolchgarwch ariod, lawr odd ny. Sa ni wetti loitran am gwartor awr arall i fyssa'r mashine yn dishgya fel ergyd o raw i fyssa Dai a Fin/nia ynr yfflon catach, yn cal y'n clascu at y's, gilydd fel glo man miwn gwocar. "Wel Shoni Morgan," mynta Dai, r "let us shiggle ands let us 'ooaiguLate' each other. Bachan ma un atian i'r mashine fel rityll. Ma i, ar mencos ir os dim sihawns i gal stwff i rypaxo." "Eisht!" myntwn i, "cwat di bem wrth gefan y stoncyn n-a; w i' n specto y'n bod Ni'n Doi yn ngenol y Sossin- jars. Ma'r mor mynma, a co slashyn a German ar asewrn i gefan yn cyscu." "la," mynta Dai. "A co rwppath -t.epycalr byd i submarine wrth ochor y dwr. Nawr, Ni'n Doi, if you lose an aeroplane try an nab a submarine. I nethon ny, a chi gewch yr anas yn v swhrna. nesa. I fydd yr anas yn ddicon i ela'ch gwallt chi i gwnni. (I'w barhau).

 

xxx

 

http://newspapers.library.wales/view/3978696/3978704

 

Llais Llafur

4th         November          1916

 

(48)

 

NFN DOI. I DICCYN 0 ANNAS DAI A FINNA A'R RYFAL. Gan GLYNFAB. I (Awdwr "Scwt Ymlan"â��Buddugol yn yr Eisteddfod Genedlacthol, 1911.â�� Tafodiaith Canol Rhondda). YR :WYTHFAD-SRWRKA-A.. I DEIGAN. NABBO SUBMARINE. I 0 ia! Gwekl un o'r Sossinjars ar asowrn i gefan, a'i glywad a yn wraii fel trombon ontefa! Gweld <?ub- maine yn owa.tto miwn cornal, yn poppan lam a law-r yn cetha jokose ar wyneb y mor! Nar wdadiceath wetaS am deni. "0_ !)., Da. "Sosinjar wetrus ti P" mNii,L-t 1. "Y n bla bachan? Ma misadd i yn weenad am gal gwaaou' i Ixxrpan wynt a. "Old on, Dai," wedais i. "Y fi gas glip arno gyntta; fair does, ar y mencos i. Na.wr fie do.sswn pwy sy idd i screggo fa. Two out of thrco no 'slap toss,' pun sy fod?" "Slap toss, air menoos i, ne fi ddiniff V bloke,"mj-nta Dai. "Tails" mvnta fa, a "tails'' odd i. Off a Dai fel gwennol, a miwn wincad ma fan rsoun iddi gornopion a. Yr aroal odd y poor beggar yn wthi fel puncsher .miwn wheel motai-.oar. "Eifeht muin," mynta Dai, "or myn yffiryd i I'll scrog you, there you." "Mein Gott!" mynta'r bloke, "I give in I" Needaa inna ml/an i sezo'i iogla fa, a na lie odd Dai a Finn a fel John y gwas yn ngafal a llwtwn (lafad odd yn dyahra. cyndroni! "Mevn Gatt. miwn Haih un yn aranar mcí. "1 give in!" Os corcyn yn di boccad da, Shon.i," mynta Dai. "Wel, stwff a idd i ben a. IVi i- ddyn, fio gas u tammad c«rcyn mwy o efFath ar y Sossinjiu- nn. di-rn ma'r dwr yn dychra. ryttag o'i liccad a,, a ma 5a'n dychra anwffan llefam. "Wots tho mat tar inuia" ? ni)-nta Pai. "Lagar boar; lagar bper! mynta fa, a'r ge-ira yn dod mos bob ocbor i'r corcyn. Irath gwnnws ar y boy: i nath y oorcyn iddo gofio am "en wLa-d i enooiccath," wath odd t-ast 1aga.r beer arno, a ffindo pottal ne ddwy nath Dai yn y trenches, bothdi pythywnoa yn ol, a odd a wetti! eatw'r oorcyn yn gofatal! "No struggle, Mein Gott!" mynta fa. "All right cock-robin," mynta Dai. "If you do it will be dobinno ott you, I my nab". Now, -were is your paoxt- I ix>intw,q y Sossrajaoi at dy bach to gwellt. Ma fa'n gneud nioehwn i scri.feniu; i andws Dari flacdled iùrlo a daJan o bappar, a ma'r prisnar ad war yn dvohra soribblanâ�� W "Thirty of my chums are feastin. m that cotage; they are all drunk by mow. iSpafro my life. I'll elp you to work tho submarine ata. ga were evar you llika." "Sdim iiso crcit ipopouath. Shoai," mvnta. Dai, "on raid 1wG fod cock- roibin yn drychid yn fachan eetha rygpectable. { "Eetha right," mynwn i. "W i'n cofio story wetwa Griffiths Cvrdydd, am German odd ar i long a yn cr«eshu < i Amorioii. I gwmpws bloke vm dost iawin; odd poena. dyclirynllyd arno fa, a odd panvib wetti roi pob gopath i Ian .a r y shelf. "Don't iroublo about me," mynta fa. wrth y Captan. "When I am dead push m-e out through the port-hole, an continue your journey." Marw nath a. "Murphy," mynro'r Capten wrth un o blant Mari, "go down to bunk 25 ac push the body of the dead G?r- main through the ^port-hole. "Ba jabera, I will," mynta'r Irish- roan. Milwii txiccyn i gwrddwa y Captan a Murphy a fi wetws wrtho, "Did you carry out my orciara, Murphy?" "Betgorra I did, but I ad a deuce of a trouble to get im through, for e was kicki-n an scratelling like old Nick himself." Captain, n'r wys yn byrmanu ar r dalcan a, "Wot!" I I Y(.*i, gar. E told mo o wu'nt d--ad. Sez I, through the port-hole ye go ye spalpeen; do ye knew bettor than the Captain. An please, sor, ye cant be- livo a Germa.n at onny toime, an that German is now two miles a-storni of us. "Number 2.3 was dead," nmita r Caiptan, a'i wallt yn cwnni M brwch canes. "E was dead as a poor post, "Nuimber 25 did ye say Captain? I j thought ye said Nurn-bar 45," mynta. r Irishman yn ddiooon digonsarn, a off M: e. f a ma wn yn Baf." Now, Laigar Beer, you lie down; go to cwtoh." Down ath y German a mi wn dippad i otws i wlad y byrddwyton a i^eshad hock Dai yn cadtw'r corcyn yn i le yn i ben a. Off a Ni'n Doi at y ty-to-wellf., i neson ato ar fleena'n trad. Na 81e o nw yn gorwadd yn mhob twll a chorual yn feddw sock a'r swn fel y gwetws y halrdd- "Fel gwichiad soniarus pump iccan h o tfoc. Nol a ni a'i gwynt yn v'n dwrna, "Eiaht Dai," myntwni. "Beth sv mas ar v mm? B.ong ryfai myn yffryd i. la, wir ddyn. I gHc.haa yn y spyin-glas, drychas at y Hung: "Jaist i Dai," myntwui i? bron mynd a chollad arno i. "Dai,. bachan, Jkmg ,ryi'aJ. Jdliüoo y-,y onna!" < "Catw'n gool, bachan,' ii!ynt;i Dai, "paid mynd yn gysaeited." I hippos o lx>thdiv a%wir d-drir i welas en din samwn gwag; i gitohas fel sw ni'n cal gafal miivn ffortsh ,vn. "Sboiii," mynta Doo, "wvt ti off o ar di ben. I fyddi di yn <-wa lifvo i gal ticcat I Garfyrddiis os na ddoti dl' r, brake ami." "Dai," myntwn i "w i'n mynd i wtho 'Eliot rojx^' o hwn. "VV.itnass ar men cos -i mvnta Dai. "Na ddiewn o gonffidanco fed Shorn" Morgan off o ar i ben. 'Khotrope!' Bachan, rwppaih i roud blouses i'r crottesi ifanc yw 'Eliot-rop' short, o liw yw a. On vrir dd}Ti, Ni,lart teg i ti, nawr ccso i gramp Lr vi- idea. 'EliografF' wy Ã'u feddwl. Eeetha kbd Wy ti'n meddwl wilia a -I ol li coe--doia an dashes an da shea an dote. .Staa-ta'r oorporation, Shoni." Sfarto it a à duiullwA Cardinal odd ar r ilang. Ma'r naoasâ��- "We are Ni'n Doi; aeroplane damaged; cangh1; a German; thirtv Germana drunk ia cottage a hundrad yards away to tlio right. Let em avc- a shell 1" "All right" odd yr a.+ tab. Ma bowna dyehryinilyd. Maen dath y shell o fiwn dooUath i'r ty-to-gwellt, Mas a'r tin aamwn yttoâ��Ten' yarde, short!" Ma i'n alibaloo miwn wincad; mlwll i'r ty ath y shell, a ma pob ened ya etfan i'r byd Jirall eb femad o ryp- pydd, o odd dim eewha tallu greun rent am y ty-go-gwe?lt byth wettyny. Ma'r tia samwmn yn dyrcha elebran -rtto- "Splendid shot! Everything is jibba- dares! I I Cymphoir ma gwppw] o fata yn dod o wirth y llong ryfal, a ma. dri offioars. a'u dillad yn ffrilla ac yn ffrals, yn lando. I ethau. Ni'n Don i gwrdd a TXW fo saiutson. "I congratulate you, Ni'n Doi, mynta'r Cardinal. "You are done ont-, of the finest scout in deeds in the istory of tho war. Your names are wcH known in the Army a,n Navy. I will bring your names to the direct; notice of the authorities. We ave been searchin for a submarine." I goohwa Dai. "Shoni," mynta fa, "I spwyliff yr Officar (B-eatty odd a) y'n sport ni. i myntwn i, yn bowo. "There's the submarine. But Dai an me theught of aving a trip up the Spree to cail on Will of Berlin. Will you let us ave it for A month?" I wyrthinws Cardinal Beatty, a fi joinws y rest gytta fa. "Were is your crew P" mynta fa yu,, smilaa, "Ere is one," myntwn i, yn pwynto at v Gorman, "an Dai an me makes three." "Wei, mynta Sir David Beatty. "Wel, on condition that you are not- going to run anv risks, you mAv uso the submarine. Wo cannot spare two of the short of Ni'n Doi to be put in- sido a 'Consternation Camp.' Your will probably be wanted at Buckin- ham Palas soon." I andws fwndeli o faoe0 fflat i ni, a off ag e a'r officara sha drec-hswn y nia.n-o-war. "Yxcuse me, sor," mynta D3.1 "Irt wot street is Buckinham Palas, not for Shoni an me to lose the way. I gariws y gwynt gwestsliwn Dai, ar i atan y ffor-go-with, a ma fa ar atam y gwynt o ydâ��In wot street IS Buckinham PaLieo?" On i gewn wpod rwy ddiwettydd. "Trenu na fvssa Beatty wetti clywad" mynta Dai; on edim ots walla wath ma brawd Twin cad in galad yet* blLsman yn Llundain, a fio ddaw wnnw gytta Tii, ddicon teppyg." (I'w tbarhau). Printed and Published by "Llais Llafur" Co.. Ltd., Ystalvfera, m the County of Glamorgan, Nov. 4, 191G-

 

Sumbolau: ā ǣ ē ī ō ū / ˡ ɑ æ ɛ ɪ ɔ ʊ ə ɑˑ eˑ iˑ oˑ uˑ ɑː æː eː iː oː uː

/ ɥ / ð ɬ ŋ ʃ ʧ θ ʒ ʤ / aɪ ɔɪ əɪ ɪʊ aʊ ɛʊ əʊ / ә ʌ ŵ ŷ ẃ ŵŷ ẃỳ ă ĕ ĭ ŏ ŭ ẁ ẃ ẅ Ẁ £

---------------------------------------

Y TUDALEN HWN:

www.kimkat.org/amryw/1_testunau/sion_prys_113_ni-n-doi_llais-llafur_1916_0091k.htm

---------------------------------------

Creuwyd: 24-04-2017

Adolygiadau diweddaraf: 24-04-2017

Delweddau:

---------------------------------------

Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Wefan CYMRU-CATALONIA
On sóc? Esteu visitant una pàgina de la Web CYMRU-CATALONIA (= Gal·les-Catalunya)
Where am I? You are visiting a page from the CYMRU-CATALONIA (= Wales-Catalonia) Website
Weə-r äm ai? Yüu äa-r víziting ə peij fröm dhə CYMRU-CATALONIA (= Weilz-Katəlóuniə) Wébsait