kimkat0278e. Geiriadur Cymraeg (Gwenhwyseg)-Saesneg / Welsh (Gwentian dialect) – English Dictionary.

01-02-2021

● kimkat0001 Yr Hafan
www.kimkat.org
● ● kimkat1864e Gateway to this Website in English / Y Fynedfa Saesneg www.kimkat.org/amryw/1_gwefan/gwefan_arweinlen_2003e.htm
● ● ● kimkat2045k Welsh dialects / Tafodieithoedd Cymru www.kimkat.org/amryw/1_cymraeg/cymraeg_tafodieitheg_gymraeg_mynegai_1385e.htm
● ● ● ● kimkat0934k Y Wenhwyseg www.kimkat.org/amryw/1_gwenhwyseg/gwenhwyseg_cyfeirddalen_1004e.htm
● ● ● ● ● kimkat0278e Prif dudalen y geiriadur Saesneg-Gwenhwyseg
www.kimkat.org/amryw/geiriadur-SAESNEG-gwenhwyseg-01_0278e.htm
● ● ● ● ● ● kimkat0278e Y Tudalen Hwn


0003_delw_baneri_cymru_catalonia_050111
..

Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Catalunya i Gal·les

Geiriadur Saesneg - Cymraeg (Gwenhwyseg)
English - Welsh (Gwentian dialect) Dictionary

Y Brif Dudalen

 

 

 

.....

Sut mae dweud y gair a’r gair yn iaith y Gwennwys (Cymraeg hen siroedd Morgannwg and Mynwy)? Cewch weld yn y fan hyn.

Shwd ma gweud y gair a’r gair yn iaith y Gwennws (Cwmrâg en shirodd Morgannwg a Mynwa)? Cewch welad yn y fan ’yn

Com es diu segons quina paraula en el dialecte tradicional del gal·lès dels antics comtats de Morgannwg / Glamorgan i Mynwy / Monmouth)? Aquí ho podeu veure.

How do you say such and such a word in language of the Gwentians (the Welsh of the old counties of Morgannwg / Glamorgan and Mynwy / Monmouth)? You can see how here.

.....

 

TUDALEN

DYDDIAD

DIWEDDARU

 

 

 

31-01-2021

 

 

31-01-2021

 

 

31-01-2021

 

 

31-01-2021

 

 

31-01-2021

 

 

31-01-2021

 

 

31-01-2021

 

 

31-01-2021

 

 

31-01-2021

 

 

31-01-2021

 

 

31-01-2021

 

 

31-01-2021

 

 

31-01-2021

 

 

31-01-2021

 

 

31-01-2021

 

 

31-01-2021

 

 

31-01-2021

 

 

31-01-2021

 

 

31-01-2021

 

 

31-01-2021

 

 

31-01-2021

 

 

31-01-2021

 

 

31-01-2021

 

 

31-01-2021

 

 

31-01-2021

 

 

31-01-2021

 



A picture containing map

Description automatically generated
(delwedd 5782d)            

.....
.....

Map

Description automatically generated
(delwedd 9338g)

http://www.kimkat.org/amryw/1_gwenhwyseg/gwenhwyseg_cyfeirddalen_0934k.htm Y Wenhwyseg - y prif dudalen
http://www.kimkat.org/amryw/1_gwenhwyseg/gwenhwyseg_cyfeirddalen_2184c.htm El dialecte güentià del gal·lès - la pàgina prinicipal
http://www.kimkat.org/amryw/1_gwenhwyseg/gwenhwyseg_cyfeirddalen_1004e.htm Gwentian dialect of Welsh – the main page

Gall fod yma eiriau â sillafiad gwahanol i’r hyn a welir mewn rhai testunau. Gellir eu gweld mewn sillafiad safonol o bosibl YMA:
Geiriadur Geiriau Cymraeg Camsillafedig (Sillafiadau Tafodieithol, Hynafol, Anarferol, Anghywir a Seisnegedig).

Words might be listed here with spellings different to those in texts – such words might be found in a standard spelling HERE:
Dictionary of Misspelt Welsh Words (Dialectal, Archaic, Unusual, Incorrect and Anglicised Spellings)

www.kimkat.org/amryw/1_vortaroy/geiriadur-camsillafiadau_MORFIL_3525e.htm

Diagram

Description automatically generated
(delwedd G4002b)

Ynganiad deheuol sydd i’r ffurfiau Cymraeg safonol isod.
Mae'r ffurfiau Seisnigedig a roddir fel y ffurfiau cyfatebol yn y Wenhwyseg i'w cael mewn testunau tafodieithol, ond nid ydynt yn eithrio posibiliadau eraill h.y. ffurfiau a ddefnyddir mewn Cymraeg safonol

The pronunciation of the standard Welsh forms below is a southern pronunciation
The Englishisms given as Gwentian equivalents occur in dialect texts, but do not exclude other possibilities i.e. forms used in standard Welsh


Nodyn: Mae ÿ yn cynrychioli [ə] yn y safle mewn gair lle gellir disgwyl “y” = [i]
Note: ÿ represents [
ə] in positions in a words where “y” = [i] might be expected

Bÿr-dɛ̄r [b
ərˈdæ:r] Aberdare
ÿn [
ən] in
ffÿs [f
əs] a fuss
sgyffÿl [sg
əfəl] scuffle


Dros ran helaeth o'r ardal lle y siaredir y dafodiaith y mae’r [h] yn absennol, ond mae'n ymddangos ei bod yn presennol yn ddaearyddol i raddau (h.y. lle mae iaith Morgannwg yn graddol uno â thafodiaith Sir Gaerfyrddin), neu mewn rhai sectorau o'r boblogaeth (yn y gorffennol, rhai sydd yn llythrennog yn yn Gymraeg, neu a anwyd ardal tafodiaith arall, neu o deulu o ranbarth arall). Mewn rhannau eraill o Gymru y mae'r [h] yn bresennol.
Over much of the dialect area [h] is absent, but it seems that geographically it is to some extent present (i.e. where Glamorgan Welsh merges with the dialect of Sir Gaerfyrddin / Carmarthenshire), or in certain sectors of the population (in the past, people literate in Welsh, or born in, or from families, from from other dialect areas – in other parts of Wales, the [h] is present)

Nodir geiriau o'r fath yn gyntaf fel rhai heb yr [h], ac yna y daw’r ffurf ag [h]
Such words are noted first as h-less, followed by the h-present form

road ewl / hewl
something rwpath / rhwpath, rhwpeth

English “a” sometimes becomes “e” in Welsh: southern English “a” [æ] (as distinct from northern English “a” [a]), heard as [ɛ] (an open “e”) by Welsh speakers).
canch > censh
thank you > thenciw (if not from an English pronunciation “thenk you”)




The Gwentian of 1800 was probably not the Gwentian of the 1900s. As with other dialects of Wales, many Englishisms had found their way into the dialect, but whether they were centuries old or were the result of increased blingualism in the 1800s through English immigration and the exclusion of Welsh from the education system is unknown. Certainly many Englishisms are peculiar to the south-east (but then again, the same is to be found in Northern Welsh and south-western Welsh).


Dilynwch y ddolen-gyswllt hon i weld rhestr o ddeunydd yn nafodiaith Gwent, neu yn ymwneud â’r dafodiaith, sydd yn y wefan hon.
Follow this link to see a list of material in Gwentian, or about Gwentian, in this website.

www.kimkat.org/amryw/1_gwenhwyseg/gwenhwyseg_deunydd_mynegai_1048e.htm

Sumbolau:

a A / æ Æ / e E / ɛ Ɛ / i I / o O / u U / w W / y Y /
 MACRONː ā Ā / ǣ Ǣ / t Ē /
ɛ̄ Ɛ̄ / ī Ī / ō Ō / ū Ū / w̄ W̄ / ȳ Ȳ /
 
MACRON + ACEN DDYRCHAFEDIGː Ā̀ ā̀ , Ḗ ḗ, Ī́ ī́ , Ṓ ṓ , Ū́ ū́, (w), Ȳ́ ȳ́
MACRON + ACEN DDISGYNEDIGː Ǟ ǟ , Ḕ ḕ, Ī̀ ī̀, Ṑ ṑ, Ū̀ ū̀, (w), Ȳ̀ ȳ̀
MACRON ISODː A̱ a̱ , E̱ e̱ , I̱ i̱ , O̱ o̱, U̱ u̱, (w), Y̱ y̱
BREFː ă Ă / ĕ Ĕ / ĭ Ĭ / ŏ Ŏ / ŭ Ŭ / B5236ː  B5237ː B5237_ash-a-bref
BREF GWRTHDRO ISODː i̯, u̯
CROMFACHAUː
  deiamwnt
A’I PHEN I LAWRː , ә, ɐ (u+0250) httpsː //text-symbols.com/upside-down/
Y WENHWYSWEG:
ɛ̄ ǣ æ

ˈ ɑ ɑˑ aˑ aː / æ æː / e eˑeː / ɛ ɛː / ɪ iˑ iː ɪ / ɔ oˑ oː / ʊ uˑ uː ʊ / ə / ʌ /
 ẅ Ẅ / ẃ Ẃ / ẁ Ẁ / ŵ Ŵ /
 ŷ Ŷ / ỳ Ỳ / ý Ý / ɥ
ˈ ð ɬ ŋ ʃ ʧ θ ʒ ʤ / aɪ ɔɪ əɪ uɪ ɪʊ aʊ ɛʊ ɔʊ əʊ / £
ә ʌ ẃ ă ĕ ĭ ŏ ŭ ẅ ẃ ẁ Ẁ ŵ ŷ ỳ Ỳ Hungarumlautː
A̋ a̋

U+1EA0 Ạ U+1EA1 ạ
U+1EB8 Ẹ U+1EB9 ẹ
U+1ECA Ị U+1ECB ị
U+1ECC Ọ U+1ECD ọ
U+1EE4 Ụ U+1EE5 ụ
U+1E88 Ẉ U+1E89 ẉ
U+1EF4 Ỵ U+1EF5 ỵ
gw_gytseiniol_050908yn 0399j_i_gytseiniol_050908aaith δ δ £ gw_gytseiniol_050908yn 0399j_i_gytseiniol_050908aaith δ δ £ U+2020 †
« »

 
DAGGER
wikipedia, scriptsource. org

httpsː []//en.wiktionary.org/wiki/ǣ

 
Hwngarwmlawtː A̋ a̋
gw_gytseiniol_050908yn 0399j_i_gytseiniol_050908aaith δ δ
 …..
…..
ʌ ag acen ddyrchafedig / ʌ with acute accentː ʌ́

Ə́ ə́

Shwa ag acen ddyrchafedig / Schwa with acute

…..
…..
wikipedia,
scriptsource.[]org
httpsː//[ ]en.wiktionary.org/wiki/ǣ

---------------------------------------
Y TUDALEN HWN /THIS PAGE / AQUESTA PÀGINA:
 www.kimkat.org/amryw/1_gwenhwyseg/geiriadur-gwenhwyseg-saesneg-01_0278e.htm
 
---------------------------------------
Creuwyd / Created / Creada:
Adolygiadau diweddaraf / Latest updates / Darreres actualitzacions:
Delweddau / Imatges / Images:
Ffynhonnell / Font / Source:
---------------------------------------

Freefind.
---
Archwiliwch y wefan hon
Cerqueu aquest web
SEARCH THIS WEBSITE
---
Adeiladwaith y wefan
Estructura del web

SITE STRUCTURE
---
Beth sydd yn newydd?
Què hi ha de nou?
WHAT’S NEW?


Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Wefan CYMRU-CATALONIA
On sóc?
Esteu visitant una pàgina de la Web CYMRU-CATALONIA (= Gal·les-Catalunya)
Where am I?
You are visiting a page from the CYMRU-CATALONIA (= Wales-Catalonia) Website
Weə-r äm ai? Yüu äa-r víziting ə peij fröm dhə CYMRU-CATALONIA (= Weilz-Katəlóuniə) Wébsait


Adran y Wenhwyseg / Secció del dialecte de Gwent / Gwentian Welsh
Edrychiadau ar y tudalennau / Vistes de les pàgines / Page Views
Web Analytics Made Easy -
StatCounter
Edrychwch ar ein Hystadegau / Mireu les nostres Estadístiques / View Our Stats