0532kce Geiriadur Norw’eg-Cymrįeg-(Catalaneg-Saesneg) | Diccionari noruec-gal·lčs-(catalą-anglčs) | Norwegian-Welsh-(Catalan-English) Dictionary | Noorrwķijųn-Welsh-(Kįtųlan-Ķngglish) Dķkshųnųri

http://www.theuniversityofjoandeserrallonga.com/kimro/amryw/1_vortaroy/geiriadur_norwyeg_cymraeg_ELC_a_0532kce.htm

Y Tudalen Blaen / Pągina principal

..........1863k Y Porth Cymraeg / La porta en gal·lčs

....................0009k Y Gwegynllun / Mapa de la web

..............................1798k Geiriaduron / Diccionaris

........................................1794k Geiriaduron ar gyfer siaradwyr Cymraeg / Diccionaris per als gal·lesoparlants

..................................................0542k Mynegai i’r Geiriadur Norwyeg / Ķndex del diccionari noruec

............................................................y tudalen hwn / aquesta pągina


.. 













 

 

Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Gal·les i Catalunya
Wales-Catalonia Website
________________________

Geiriadur Norwyeg-Cymrįeg
-(Cataloneg-Saesneg)

Diccionari noruec-gal·lčs
-(catalą-anglčs)

Norwegian-Welsh Dictionary
(+ Catalan + English)

 


Llythyren / Lletra / Letter A
 


Adolygiad diweddaraf 
Darrera actualització

2005-02-01
 

  
arm
(CYMRAEG) braich
(CATALĄ) braē
(ENGLISH) arm

-a

(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

-an
(CYMRAEG) yn y Nynorsk, mewn enwau dir’w, defnyddir y fannod -a yn lle -ene; hef’d yn y Bokmål llafar hef’d; mewn rhai geiriau ceir -a bob amser:
ben (= coes), barn (= plent’n)
(CATALĄ) (CATALĄ) al Nynorsk, en substantius neutres, es fa servir l'article definit -a en comptes d' -ene; també al Bokmål parlat; en algunes paraules es fa servir sempre -a
ben (= cama), barn (= nen)
(ENGLISH) in Nynorsk, in nouns of neuter gender, the definite article -a is used instead of -ene; this happens in colloquial Bokmål too; and in certain words, -a is always used
ben (= leg), barn (= child)

-a
(CYMRAEG) terfyniad berfol a ddefnyddir ar lafar yn lle -et; jeg kasta = jeg kastet = fe daflais i
(CATALĄ)
(ENGLISH) verb ending, used in the colloquial language instead of -et; jeg kasta = jeg kastet = I threw

å
(CYMRAEG) cyflw’na'r ferf annherfynol; å reise = teithio
(CATALĄ)
(ENGLISH) (introduces the infinitive) to; å reise = to travel

abbedi [a-bų-DI]
(CYMRAEG) abat’
(CATALĄ) abadia
(ENGLISH) abbey

absolutt
(CYMRAEG) absoliwt
(CATALĄ) absolut
(ENGLISH) absolute

addisjon
(CYMRAEG) ychwanegiad
(CATALĄ)
(ENGLISH) addition

adelsmann
(CYMRAEG) bonheddwr
(CATALĄ) bonhome
(ENGLISH) nobleman

adgang
(CYMRAEG) allanfa; ingen adgang = dim allanfa
(CATALĄ) sortida
(ENGLISH) exit; ingen adgang = no exit

adgang forbudt
(CYMRAEG) dim mynediad
(CATALĄ) no entreu
(ENGLISH) no entry

adjektiv
(CYMRAEG) ansoddair
(CATALĄ) adjectiu
(ENGLISH) adjective

adjų
(CYMRAEG) ffarwél, da boch, hw’l
(CATALĄ) adéu
(ENGLISH) goodbye

adlåd
(CYMRAEG) gweler: adlyde
(CATALĄ) vegeu: adlyde
(ENGLISH) see: adlyde

adlyden
(CYMRAEG) (adlyder, adlåd, adlydt) ufuddhįu
(CATALĄ)
(ENGLISH) (adlyder, adlåd, adlydt) = obey

adlydt: adlyde
(CYMRAEG) gweler: adlyde
(CATALĄ) vegeu: adlyde
(ENGLISH) see: adlyde

adresse
(CYMRAEG) cyfeiriad
(CATALĄ) direcció
(ENGLISH) address

advare
(CYMRAEG) rhybuddio
(CATALĄ) avisar
(ENGLISH) warn

adverb
(CYMRAEG) adferf
(CATALĄ) adverb
(ENGLISH) adverb

ęren (·cyffredin·)
(CYMRAEG) anrhydedd; 2 gogoniant
(CATALĄ) honor; 2 glņria
(ENGLISH) honour; 2 glory

ęrefull
(CYMRAEG) gogoneddus
(CATALĄ) gloriós
(ENGLISH) glorious

ęrend
(CYMRAEG) neges
(CATALĄ)
(ENGLISH) errand

ęrlign (·ansoddair·)
(CYMRAEG) gonest
(CATALĄ) honest
(ENGLISH) honest

ęrlighetn (·cyffredin·)
(CYMRAEG) gonestrw’dd
(CATALĄ) honestat
(ENGLISH) honesty

aerogram
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

aften *
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

agent
(CYMRAEG) cynrychiol’dd
(CATALĄ) agent
(ENGLISH) agent

åkern (·cyffredin·)
(CYMRAEG) (en åker, åkeren; åkrer, åkrene) maes
(CATALĄ) (en åker, åkeren; åkrer, åkrene) camp
(ENGLISH) (en åker, åkeren; åkrer, åkrene) field

akkurat
(CYMRAEG) manwl, cywir, cysįct; 2 (adferf) yn gywir
(CATALĄ) exacte; 2 (adverbi) exactament
(ENGLISH) exact; 2 (adferf) exactly

aktuell
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

albue
(CYMRAEG) penelin
(CATALĄ) colze
(ENGLISH) elbow

album
(CYMRAEG) albwm
(CATALĄ)
(ENGLISH) album

aldeles *
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

aldri (·adferf ·)
(CYMRAEG) b’th
(CATALĄ)
(ENGLISH) never

alene
(CYMRAEG) ar ei phen ei hun
(CATALĄ)
(ENGLISH) alone

Ålesund oo-lų-sun]
(CYMRAEG) porthladd a thref farchnad yng Ngorllewin Norw’; ar yn’s rhwng Bergen a Trondheim
(CATALĄ)
[(ENGLISH)](ENGLISH) a port and market town in western Norway; on an island between Bergen and Trondheim

alfabet
(CYMRAEG) gw’ddor
(CATALĄ) alfabet
(ENGLISH) alphabet

alkohol
(CYMRAEG) įlcohol
(CATALĄ) alcohol
(ENGLISH) alcohol

all *
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

alle
(CYMRAEG) pob
(CATALĄ) cada
(ENGLISH) all

aller *
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

allerede
(CYMRAEG) yn barod
(CATALĄ) ja
(ENGLISH) already

alltid
(CYMRAEG) bob amser
(CATALĄ) sempre
(ENGLISH) always

almimmelig
(CYMRAEG) cyffredin
(CATALĄ)
(ENGLISH) general, common

alså
(CYMRAEG) hef’d
(CATALĄ) també
(ENGLISH) also

alt
(CYMRAEG) popeth det var alt
(CATALĄ)
(ENGLISH) everything det var alt

altan *
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

altfor
(CYMRAEG) ?rh’
(CATALĄ)
(ENGLISH) too

alvorlig
(CYMRAEG) difrifol; 2
(CATALĄ) ; 2
(ENGLISH) serious; 2 earnest

Amerika
(CYMRAEG) América
(CATALĄ)
(ENGLISH) America

amerikaner [a-me-rI-kaa-nųr] (· c·)
(CYMRAEG) (en amerikaner, amerikaneren; amerikanere, amerikanerne) Americanwr
(CATALĄ) (en amerikaner, amerikaneren; amerikanere, amerikanerne) americą
(ENGLISH) (en amerikaner, amerikaneren; amerikanere, amerikanerne) American

amerikansk [· a-me-rI-kansk·] (·ansoddair·)
(CYMRAEG) Americanaidd
(CATALĄ)
(ENGLISH) American

ananas
(CYMRAEG) pinafal
(CATALĄ)
(ENGLISH) pineapple

anbefale
(CYMRAEG) cymeradw’o
(CATALĄ) recomenar
(ENGLISH) recommend

anbringe
(CYMRAEG) gosod
(CATALĄ) posar
(ENGLISH) place

andann]) (·f·)
(CYMRAEG) (en and, anden; ender, endene) hw’aden
(CATALĄ) (en and, anden; ender, endene) ąnec
(ENGLISH) (en and, anden; ender, endene) duck

ånd
(CYMRAEG) ysbr’d
(CATALĄ)
(ENGLISH) ghost

andre
(CYMRAEG) eraill den ene etter den andre
(CATALĄ) altres den ene etter den andre
(ENGLISH) others den ene etter den andre

anelse
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

angripean-grii-pų·]
(CYMRAEG) ymosodiad <cyfaddasiad o air Almaeneg>
(CATALĄ) atac
(ENGLISH) attack <adaptation of a German word>

ankel
(CYMRAEG) swrn (Gogledd Cymru: ffźr) (Gorllewin Cymru: migwrn)
(CATALĄ) turmell
(ENGLISH) ankle

ankeraN-kųr] (·n·)
(CYMRAEG) (et anker, ankeret??: ankre, ankrene) angor Cf y gair Gaeleg "acair" (= angor) a ddaw o'r Norseg
(CATALĄ) (et anker, ankeret??: ankre, ankrene)
(ENGLISH) (et anker, ankeret??: ankre, ankrene) anchor

anklage
(CYMRAEG) cyhuddo
(CATALĄ) acusar
(ENGLISH) accuse

ankomme
(CYMRAEG) cyrraedd
(CATALĄ) arribar
(ENGLISH) arrive

ankomst
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

anledning
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

anmeldean-mEl-lų ·]
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

anmode
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

annen
(CYMRAEG) ail; 2 arall
(CATALĄ)
(ENGLISH) second; 2 other

Annen juledag
(CYMRAEG) D’dd San Steffan ('ail dd’dd Nadolig')
(CATALĄ)
(ENGLISH) Boxing Day (literally = 'second day of Christmas')

annen klasse
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

Annen påskedag
(CYMRAEG) Llun y Pasg ('ail dd’dd y Pasg')
(CATALĄ)
(ENGLISH) Easter Monday (literally = 'second day of Easter')

annerledes
(CYMRAEG) gwahanol
(CATALĄ)
(ENGLISH) differnet

Annen pinsedag
(CYMRAEG) Llun y Sulgw’n ('ail dd’dd y Sulgw’n')
(CATALĄ)
(ENGLISH) Whit Monday (literally = second day of Whitsuntide)

ansikt
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

anstrengelse
(CYMRAEG) ymdrech
(CATALĄ) esforē
(ENGLISH) effort

anstrengende *
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

ansvarlig
(CYMRAEG) cyfrifol
(CATALĄ) responsable
(ENGLISH) responsible

anta
(CYMRAEG) tybied
(CATALĄ)
(ENGLISH) suppose

antakelig
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

antall
(CYMRAEG) rhif
(CATALĄ) nśmero
(ENGLISH) number

apekatt
(CYMRAEG) mwnci
(CATALĄ) mono
(ENGLISH) monkey

åpen (·ansoddair·)
(CYMRAEG) agored
(CATALĄ) obert
(ENGLISH) open

åpnen (v)
(CYMRAEG) agor
(CATALĄ) obert
(ENGLISH) open

åpning
(CYMRAEG) agoriad
(CATALĄ)
(ENGLISH) opening

åpningstidern (·lluosog·)
(CYMRAEG) oriau agor
(CATALĄ)
(ENGLISH) opening times (US: opening hours)

apotek
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

apparat
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

appelsin
(CYMRAEG) oren
(CATALĄ)
(ENGLISH) orange

appetitt
(CYMRAEG) archwaeth
(CATALĄ)
(ENGLISH) appetite

april
(CYMRAEG) mis Ebrill
(CATALĄ) abril
(ENGLISH) April

apropos
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

årn
(CYMRAEG) (et år, året; år, åarene) blw’dd’n, blw’dd hun er seks år = mae hi'n chwe blw’dd oed Nyttårsdag
(CATALĄ) (et år, året; år, åarene) any hun er seks år = té sis anys Nyttårsdag
(ENGLISH) (et år, året; år, åarene) year hun er seks år = he's six Nyttårsdag

arbeidn m)
(CYMRAEG) gwaith Arbeidets dag (·(CYMRAEG)/5) = Calan Mai
(CATALĄ) feina Arbeidets dag (·(CATALĄ)/5) = primer de maig
(ENGLISH) work Arbeidets dag (·(ENGLISH)/5) = May Day

arebeide
(CYMRAEG) gweithio
(CATALĄ) treballar
(ENGLISH) work

arbeidsvogn
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) wagon

åren 1)
(CYMRAEG) gw’thļen
(CATALĄ) vena
(ENGLISH) vein

åren 2)
(CYMRAEG) rhw’f
(CATALĄ) rem
(ENGLISH) oar

Arendal *
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

århundre
(CYMRAEG) canrif
(CATALĄ) segle
(ENGLISH) century

ark
(CYMRAEG) dalen
(CATALĄ) full (de paper)
(ENGLISH) (paper) sheet

arm [· ·]
(CYMRAEG) braich
(CATALĄ) braē
(ENGLISH) arm

armbåndsur [· ·]
(CYMRAEG) watsh
(CATALĄ)
(ENGLISH) wristwatch

armé [· ·]
(CYMRAEG) byddin
(CATALĄ) exčrcit
(ENGLISH) army

Arne [· ·]
(CYMRAEG) enw d’n
(CATALĄ) nom d'home
(ENGLISH) man's name

arrangere [· ·]
(CYMRAEG) trefnu
(CATALĄ) ordenar, endreēar
(ENGLISH) arrange

arrestere [· ·]
(CYMRAEG) dal
(CATALĄ) detenir
(ENGLISH) arrest

årsak [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) rheswm, achos ingen årsak = peidiwch ā sōn ('dim rheswm')
(CATALĄ) causa ingen årsak = de res ('cap raó')
(ENGLISH) cause ingen årsak = don't mention it ('no reason')

årstid [· ·] (·cyffredin ·)
(CYMRAEG) tymor
(CATALĄ) temporada
(ENGLISH) season

artikkel [· ·]
(CYMRAEG) erth’gl
(CATALĄ) article
(ENGLISH) article

ås [· ·] (·cyffredin·)
(CYMRAEG) br’n, crib
(CATALĄ) turó
(ENGLISH) hill, ridge

ask [· ·]
(CYMRAEG) lludw
(CATALĄ) cendra
(ENGLISH) ash

aspirin [· ·]
(CYMRAEG) įspirin
(CATALĄ) aspirina
(ENGLISH) aspirin

Astrid [· ·]
(CYMRAEG) enw ben’w
(CATALĄ) nom de dona
(ENGLISH) woman's name

at [· ·] (·cysylltiad ·)
(CYMRAEG) fod for at, så at, slik at
(CATALĄ) que for at, så at, slik at
(ENGLISH) that for at, så at, slik at

åtteOT-tų·]
(CYMRAEG) w’th
(CATALĄ) vuit
(ENGLISH) eight

atten *
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

åtti
(CYMRAEG) pedwar ugain, w’th deg
(CATALĄ)
(ENGLISH) eighty

august [· 0u-gust·]
(CYMRAEG) mis Awst
(CATALĄ)
(ENGLISH) August

ause
(CYMRAEG) tywallt
(CATALĄ)
(ENGLISH) pour

av
(CYMRAEG) o, gan
le av = chwerthin ar ben
vęre respektert av = cael ei pharchu gan
vęre stolt av = bod yn falch o
av og til
(CATALĄ) de
le av = riure de
vęre respektert av = ser respectat per
vęre stolt av = estar orgullós de
(ENGLISH) from, by
le av = laugh at
vęre respektert av = be respected by
vęre stolt av = be proud of

avbryte
(CYMRAEG) torri
(CATALĄ)
(ENGLISH) interrupt

avdeling
(CYMRAEG) adran
(CATALĄ)
(ENGLISH) division, department

avertere
(CYMRAEG) hysbysebu
(CATALĄ)
(ENGLISH) advertise

avfall
(CYMRAEG) sbwriel
(CATALĄ)
(ENGLISH) rubbish

avfyre
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

avgang
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

avgj re
(CYMRAEG) penderfynnu
(CATALĄ)
(ENGLISH) decide

avholdt
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

avis
(CYMRAEG) newyddiadur
(CATALĄ)
(ENGLISH) newspaper

avling
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) crop

avlyse
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

av og til
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

avreise
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

avskjęre
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

avslutte
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH)

avsmak
(CYMRAEG)
(CATALĄ)
(ENGLISH) disgust

avstand
(CYMRAEG) pellter
(CATALĄ)
(ENGLISH) distance

av sted
(CYMRAEG) komme av sted
(CATALĄ) komme av sted
(ENGLISH) off komme av sted




Gweler llythyren B / Vegeu lletra B

·····

Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Gwefan "CYMRU-CATALONIA"
On sóc?
Esteu visitant una pągina of the Web "CYMRU-CATALONIA" (= Galles-Catalunya)
Where am I? You are visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (= Wales-Catalonia) Website
Weų(r) ąm ai? Yłu ąa(r) vķziting ų peij frņm dhų "CYMRU-CATALONIA" (= Weilz-Katųlóunių) Wébsait

CYMRU-CATALONIA