vti_encoding:SR|utf8-nl vti_timelastmodified:TR|27 Apr 2005 09:26:17 -0000 vti_extenderversion:SR|5.0.2.6417 vti_author:SR|FX4SJFIVRXQCDHA\\x vti_modifiedby:SR|FX4SJFIVRXQCDHA\\x vti_timecreated:TR|27 Apr 2005 09:26:17 -0000 vti_cacheddtm:TX|27 Apr 2005 09:26:17 -0000 vti_filesize:IR|30839 vti_cachedtitle:SR|Geirfa Gymráeg / Vocabulari gal·lès / Welsh Vocabulary vti_cachedbodystyle:SR| vti_cachedlinkinfo:VX|H|geirgrawn_nadolig_060_1235e_archivos/filelist.xml H|geirgrawn_nadolig_060_1235e_archivos/editdata.mso H|../../index.htm H|gwefan_porth_1861c.htm H|gwefan_gwegynllun_0008c.htm H|../cymraeg_mynegai_0043c.htm X|geirgrawn_nadolig_060_1235e_archivos/image001.gif S|geirgrawn_nadolig_060_1235e_archivos/image002.jpg X|geirgrawn_nadolig_060_1235e_archivos/image003.jpg S|geirgrawn_nadolig_060_1235e_archivos/image004.jpg H|geirgrawn_rhestr_or_cynnwys_0617e.htm X|geirgrawn_nadolig_060_1235e_archivos/image005.jpg S|geirgrawn_nadolig_060_1235e_archivos/image006.jpg X|geirgrawn_nadolig_060_1235e_archivos/image007.jpg S|geirgrawn_nadolig_060_1235e_archivos/image008.jpg S|aa-baner-cymru.gif S|baner-catalonia.gif H|../index.htm H|mynegfan_k.htm H|gair_geirfa_mynegai_1c.htm H|http://www.aocc.ac.uk/awc/faq/nadolig/plygain.cy.shtml H|http://www.aocc.ac.uk/awc/faq/nadolig/marilwyd.cy.shtml H|http://www.estelnet.com/catalunyacymru/catala/marilw_b.htm H|http://www.estelnet.com/catalunyacymru/catala/marilwyd.htm H|http://www.aocc.ac.uk/awc/faq/nadolig/calennig.cy.shtml H|http://www.bbc.co.uk/wales/catchphrase/nadolig/audio.shtml H|../index.htm vti_cachedsvcrellinks:VX|FHUS|amryw/1_geirfa/geirgrawn_nadolig_060_1235e_archivos/filelist.xml NHUS|amryw/1_geirfa/geirgrawn_nadolig_060_1235e_archivos/editdata.mso FHUS|index.htm NHUS|amryw/1_geirfa/gwefan_porth_1861c.htm NHUS|amryw/1_geirfa/gwefan_gwegynllun_0008c.htm FHUS|amryw/cymraeg_mynegai_0043c.htm FXUS|amryw/1_geirfa/geirgrawn_nadolig_060_1235e_archivos/image001.gif FSUS|amryw/1_geirfa/geirgrawn_nadolig_060_1235e_archivos/image002.jpg FXUS|amryw/1_geirfa/geirgrawn_nadolig_060_1235e_archivos/image003.jpg FSUS|amryw/1_geirfa/geirgrawn_nadolig_060_1235e_archivos/image004.jpg NHUS|amryw/1_geirfa/geirgrawn_rhestr_or_cynnwys_0617e.htm FXUS|amryw/1_geirfa/geirgrawn_nadolig_060_1235e_archivos/image005.jpg FSUS|amryw/1_geirfa/geirgrawn_nadolig_060_1235e_archivos/image006.jpg FXUS|amryw/1_geirfa/geirgrawn_nadolig_060_1235e_archivos/image007.jpg FSUS|amryw/1_geirfa/geirgrawn_nadolig_060_1235e_archivos/image008.jpg NSUS|amryw/1_geirfa/aa-baner-cymru.gif NSUS|amryw/1_geirfa/baner-catalonia.gif NHUS|amryw/index.htm NHUS|amryw/1_geirfa/mynegfan_k.htm NHUS|amryw/1_geirfa/gair_geirfa_mynegai_1c.htm NHHS|http://www.aocc.ac.uk/awc/faq/nadolig/plygain.cy.shtml NHHS|http://www.aocc.ac.uk/awc/faq/nadolig/marilwyd.cy.shtml NHHS|http://www.estelnet.com/catalunyacymru/catala/marilw_b.htm NHHS|http://www.estelnet.com/catalunyacymru/catala/marilwyd.htm NHHS|http://www.aocc.ac.uk/awc/faq/nadolig/calennig.cy.shtml NHHS|http://www.bbc.co.uk/wales/catchphrase/nadolig/audio.shtml NHUS|amryw/index.htm vti_cachedneedsrewrite:BR|false vti_cachedhasbots:BR|false vti_cachedhastheme:BR|false vti_cachedhasborder:BR|false vti_metatags:VR|HTTP-EQUIV=Content-Type text/html;\\ charset=windows-1252 ProgId Word.Document Generator Microsoft\\ Word\\ 10 Originator Microsoft\\ Word\\ 10 Template C:\\\\ARCHIVOS\\ DE\\ PROGRAMA\\\\MICROSOFT\\ OFFICE\\\\OFFICE\\\\html.dot vti_charset:SR|windows-1252 vti_originator:SR|Microsoft Word 10 vti_progid:SR|Word.Document vti_generator:SR|Microsoft Word 10 vti_title:SR|Geirfa Gymráeg / Vocabulari gal·lès / Welsh Vocabulary vti_lineageid:SR|{A65A9584-19F9-4133-88A2-922DC7D19084} vti_thicketdir:SW|amryw/1_geirfa/geirgrawn_nadolig_060_1235e_archivos vti_backlinkinfo:VX|