http://www.theuniversityofjoandeserrallonga.com/kimro/amryw/1_gaidhlig/skota_llista_de_paraules_escocesos_pronunciacio_primer_0285c.htm

0001z Yr Hafan / Pàgina inicial

..........
1861c Y Fynedfa yn  Gatalaneg / Entrada en català

....................
0008c Y Barthlen / Mapa de la web

.................................0120c Gaeleg / Gàidhlig, la llengua escocesa

...............................................y tudalen hwn



baneri
.. 


Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Gal·les i Catalunya
Wales-Catalonia Website


Gaeleg
Escocès (= gaèlic escocès)


LLISTA DE PARAULES ESCOCESES (GÀIDHLIG)
pronunciació + gaèlic + català
 


(delw 4670)

 


 xxxx Y tudalen hwn yn Gymraeg (ddim ar gael eto)

 xxxx This page in English (no link yet)

 0006c Mynegai i’r wefan / Índex d’aquesta web / Index to this website

  

gaelic (pronunciació) - gaelic - català

 

AAR-jø

àirde

més alt

AART

àrd

alt

AKH

ach

però

AKH-krøs

acras

gana

A-khøgh

achadh

camp

A-lø-pø

Alba

Escòcia

A-mi-shir

aimsir

temps (atmosfèric)

A-nøm

ainm

nom

A-ram

arm

exèrcit

AS

as

fora de

A-shøk

aiseag

ferry

AT-sø

fhad’s a

mentre

AULT

allt

torrent

AUM

àm

temps

AUNS

anns

en, dins

A-vin

abhainn

riu

BAAR-døkhk

bàrdachd

poesia

BAA-tø

bàta

barca

BANG-kø

banca

banc

BA-tø

bata

bastó

BA-nyø

bainne

llet

bek

beag

petit

BIØR-lø

Beurla

anglès (idioma)

BI-øst

biast

bèstia

BI-øst DUU

biast-dubh

llúdria

BLA

blath

calent

blaar

blàr

batalla

bokhk

bochd

pobre

BO-tøl

botal

ampolla

BREKHK

breac

truita (peix)

BRI-a

brèagha

bonic

buurn

bùrn

aigua

CHAR-løkh

Teàrlach

Carl

CHE

teth

calent

CHE-nø

teine

foc

CHI-røm

tioram

sec

DAI-vi

Dàibhidh

David

DA-khi

dachaidh

a casa

DO

do

teu, teva; teus, teves

DO-rø

doire

bosquet

DO-røs

doras

porta

DO-øl

Dòmhnall

Donald

du-NE-jøn

Dùn Eideann

Edimburg

DUUIN - DUU-nøgh

dùin - dùnadh

tancar

DUU-nyø

duine

home

EKH

each

cavall

E-klish

eaglais

església

E-løn SKI-ø-nøkh

Eilean Sgitheanach

illa de ‘Skye’ /skai/

ER

air

sobre

FAAK, FAA-kil

fàg - fàgail

deixar

FÀL-chø

fàilte

benvingut

FÀI-nyø

fàinne

anell

FA-kler

faclair

diccionari

FALT

falt

cavells

FA-tø-løkh

fatalach

tard

FA-tø

fada

llarg

FE-skør MA

feasgar math

bon vespre

FE-skør

feasgar

vespre

FI-øgh

fiadh

cérvol

FLUKH

fluich

moll

FOL-shikh

foillsich

publicar

FO-løm

foghlam

apendre

FRAS

fras

xàfec

FUL

fuil

sang

fyøøgh

feadh

llargada

GAA-lik

Gàidhlig

gaelic

GA-røv

garbh

aspre

MA-røv, MA-rø-vøgh

marbh, marbhadh

matar

GA-stø

gasda

bonic, bell

GAUL-tøkhk, - ø GHAUL-tøkhk

Galltachd - a’ Ghalltachd

les Terres Baixes d’Escòcia

GAUN

gann

escàs

øn GE-rø-støn

an Gearasdan

Fort William

GET

ged

encara que

GHA-khi

dhachaidh

a casa

GI-lyø

gille

noi

GLAN

glan

net

GLAN - GLA-nøgh

glan - glanadh

netejar

GLAS

glas

gris, verd

GLA-sø-khu

Glaschu

Glasgow

GLAUN

gleann

vall

glaun-KOOIN

Gleann Comhainn

Glencoe /glenkóu/

gu

guth

veu

gu LYOR

gu leoir

suficient, més que suficient

gu TRIKHK

gu tric

sovint

GU-øl

gual

carbó

GYAL

geal

blanc

GYA-løkh

gealach

lluna

HAA-nik

thànig

va venir

HA-øst

fhathast

encara

I-ain

Iain

Joan

I-frin

ifrinn

infern

I-jir

idir

en absolut

IN-vøkh

inbheach

madur

I-nør NISH

Inbhir Nis

Inverness /invø(r)nés/

I-øsk

iasg

peix

I-ø-skikh, I-ø-skøgh

iasgaich - iasgadh

pescar

I-ø-skøkh

iasgach

pesca

I-ø-søt

iasad

préstec

JES

deas

a punt, preparat

JOKH

deoch

beguda

JOOR

Deòir

Dewar /dyúuø(r)/

KAASHK - ø KHAASHK

Càisg - a’ Chàisg

Pasqua

KAIM-bøl

Caimbeal

Campbell /kámbøl/

KA-løm

Calum

Malcolm

KA-mø-ron

Camshron

Cameron

KA-møs

camas

cala

KAR

car

una mica

KA-tøl

catal

son

KHAI

chaidh

va anar, se’n va anar; va rebre

KIN-chøkh

cinnteach

segur

KLAUN

clann

nens; tribu

klau-nikh-gi-LI-ø-sø

Clann ‘IcIllIosa

els Gillies

klau-nikh-GRI-ker

Clann ‘IcGriogar

els MacGregor

klau-nikh-GU-mø-rech

Clann ‘IcGumaraid

els Montgomery

klau-nikh-GU-ø-rø

Clann ‘IcGuaire

els MacQuarrie

klau-nikh-KA-lø-ster

Clann ‘IcAlasdair

els MacAllister

klau-nikh-KA-nøsh

Clann ‘IcAonghais

els MacInnes

klau-nikh-KAR- ster

Clann ‘IcArtair

els MacArthur

klau-nikh-KA-skil

Clann ‘IcAsgaill

els MacAskill

klau-nikh-KAU-li

Clann ‘IcAmhlaigh

els MacAulay

klau-nikh-KE-rø-ghish

Clann ‘IcFheargais

els Ferguson

klau-nikhk-GHO-nø-khi

Clann ‘IcDhonnchaidh

els Robertson

klau-nikhk-GHOO-il

Clann ‘IcDhòmhnaill

els MacDonald

klau-nikh-ki-LE-in

Clann ‘IcIllEathain

els MacLean

klau-nikh-ki-LI-nen

Clann ‘IcIllFhinnein

els MacLennan

klau-nikh-ki-LØ-len

Clann ‘IcIllFhaolain

els MacLellan

klau-nikh-ki-lø-VØIL

Clann ‘IcIlleMhaoil

els MacMillan

klau-nikh-KI-nø-khøin

Clann ‘IcFhionghain

els MacKinnon

klau-nikh-KI-ver

Clann ‘IcIomhair

els MacIver

klau-nikh-KLOOCH

Clann ‘IcLeòid

els MacLeod

klau-nikhk-NEEL

Clann ‘IcNèill

els MacNeil

klau-nikhk-NE-kel

Clann ‘IcNeacail

els Nicholson

klau-nikh-KØI

Clann ‘IcAoidh

els MacKay

klau-nikh-KO-nyikh

Clann ‘IcCoinnich

els MacKenzie

klau-nikh-KOO-mish

Clann ‘IcThòmais

els Thomson

klau-nikh-KRAA

Clann ‘IcRath

els MacRae

klau-nikhk-SU-en

Clann ‘IcSuain

els MacSween

klau-nikh-KU- øl-rek

Clann ‘IcUalraig

els Kennedy

klau-nikh-KYUUN-lai

Clann ‘IcIllFhionnlaigh

els Finlayson

klau-nikh-kø-FER-sen

Clann ‘Ic a’ Phearsain

els MacPherson

klau-nikh-KØIK

Clann ‘IcCaoig

els MacCaig

klau-nikh-køn-TA-kerch

Clann ‘Ic an t-Sagairt

els MacTaggart

klau-nø-GHO-in

Clann a’ Ghobhainn

els Smith

klau-nø-NA-pø

Clann an Aba

els Macnab

klau-nøn-CHA-lø-ker

Clann an t-Sealgair

els Hunter

KLUIKH

cluich - cluich

jugar

KO-nyøkh

Coinneach

Kenneth /kénøth/

KOO

qui

KOO-røk

còmhrag

lluita

KOO-tø

còta

abric

KO-shir

coisir

coral

KO-snøgh

cosnadh

guanys

krek

creag

precipici

KRO-chør

croitear

masover

KRU-ai

cruaidh

dur

KUIM-ri : ø KHUIM-ri

Cuimrigh : A’ Chuimrigh

Gal·les

KUR

cuir

posar

KU-sper

cuspair

tema

KUU-lo-tør

Cuil-lodair

Culloden /kølódøn/

KYAUN

ceann

cap

KYOOL

ceòl

música

kyuun

ciùin

tranquil

KØØ-rø

caora

ovella

LAA

dia

laan

làn

ple

LAAV

làmh

LAK

lag

dèbil

LAKH

lach

ànec

LAUNG

long

barca

LI-chir

litir

carta

LI-nø

linne

bassa

LOKH

loch

llac

LO-røk

lorg

rastre

LOSHK

loisg

cremar

LU-nin

Lunnainn

Londres

LYEEV

leugh

llegir

LYEN - lyen-tin

lean - leantainn

seguir

LYOO-øs

Leòdhas

Lewis /lúuis/

MAA-ri

Màiri

Maria

MAKHK

mac

son

MA-nøkh

manach

monjo

mar SHIN

mar sin

així

MA-røv

marbh

mort

MA-tin

madainn

matí

MA-tin VA

madainn mhath

bon dia (bon matí)

MAUL

mall

lent

MI-lish

milis

dolç

MO

mo

meu, meva; meus, meves

MOKH

moch

aviat, d’hora

MO-rø-støn

Moireasdan

Morrison /mórisøn/

MUKHK

muc

porc

MU-rø-khøgh

Murchadh

Murdo

MUU-løn

muillean

molí

MUU-lør

muillear

moliner

MYAUL

meall

protuberància

møkhk-GHOO-il

MacDhòmhaill

MacDonald /møkdónøld/

møkhk-NE-kel

MacNeacail

Nicholson /níkølsøn/

møkh-kø-NA-pø

Mac an Aba

Macnab

møkh-KLOOCH

MacLèoidh

Macleod /møkláud/

møkh-KRAA

MacRath

Macrae /møkrei/

NAA-pi

nàbaidh

veí

NAA-shøn-tø

nàiseanta

nacional

NAA-shøn-tøkh

nàiseantach

nacionalista

NAA-tør

nàdur

natura

NAI-økhk

naidheachd

notícies

net

nead

niu

NI-øl

Niall

Niall, Neil

NI-øn

nighean

filla

NO-lig

Nolaig

Nadal

O-per

obair

feina

OO-pøn : øn TOO-pøn

Oban : an t-Oban

Oban /óubøn/

O-eshk

othaisg

ovella (femella)

O-fik

oifig

oficina

OI-khø

oidhche

nit

OKHK

ochd

vuit

O-løn

olann

llana

O-lø-nøkh

oileanach

alumne

OOK

òg

jove

OOL

òl

beure

OORT

òrd

martell

OR-hir

oirthir

costa

PAR-lø-mech

pàrlamaid

parlament (institució)

PAR-ti

partaidh

partit

PA-øgh

pathadh

sed

porst-RII

Port-rìgh

Portree /poortríi, poo'tríi/

PO-stø

posta

carter

PRES

preas

arbust

PYARSHCH

Peairst

Perth /perth, pøø'th/

RA-høt

rathad

carretera

RA-perch

Raibeart

Robert

RII

rìgh

rei

RO-økh

Rothach

Munro /mønróu/

RUT

rud

cosa

ruum

rùm

habitació

RUØ-ri

Ruairidh / Ruaraidh

Roderick /ródrik/, Derick /dérik/, Rory /róori/

SA-løkh

salach

brut

SA-sin

Sasainn

Anglaterra

SAU-øl

sabhal

graner

SHEE-møs

Seumas

Jaume

SHEL-tin

Sealtainn

Shetland /shétlønd

SHI-ø-pøn

siabann

sebó

SHO

seo

aquest, aquesta

SHUUKH-kør

siucar

sucre

SKII

sgith

cansat

SKI-øn

sgian

ganivet

SKOL

sgoil

escola

SNAAV

smàmh

nedar

SO-ri

soraidh

adéu

SPO-røn

sporan

moneder

SRA

srath

vall

SRAACH

sràid

carrer

SRU

sruth

riera

SRU-øn

sruthan

rierol

STRUU-lø

Struighlea

Stirling /stí(r)ling/

STYUU-ørt

Stiùbhart

Stewart /styúø(r)t/

STYUU-ør-tikh

Stiùbhartaich

els Stewart

SU-øs

suas

cap amunt

-sa

(partícula emfàtica)

SØØR

saor

barat; lliure

SØØ-øl

saoghal

món

TAI

taigh

casa

tai--E-ri-jin

taigh-eiridinn

hospital

tai-STA-lø

taigh-staile

destil·leria

tai-OO-stø

taigh-òsda

hotel

TAUL

toll

forat

TEE

te

te

TO-pør

tobar

font

TO-pør VO-rø

Tobar Mhoire

Tobermory /tóubø(r) móori/

TOR-køl

Torcall

Torquil

TO-rø-mot

Tormod

Norman

TU-røs

turas

viatge; cop/vegada

TØØV

taobh

costat

UI-ishch ø JES

Uibhist a Deas

South Uist /sauth yúist/

UI-ishch ø TUØ

Uibhist a Tuath

North Uist /noo(r)th yúist/

U-lyøm

Uilleam

Guillem

USH-jøn

Uisdean

Hug

USH-kø

uisge

aigua

uur

ùr

nou

VA

bha

era, estava

ya-rø-GHEEL

Earraghaidheal

Argyll /aa(r)gáil/

YE-khøn

Eachann

Hector

YE-rø-melch, ø

(Ghearmailt) = A’ Ghearmailt

Alemanya

YOO-li-økhk

eòlaidheachd

sciència

YOO-løs

eòlas

coneixements

ø GHO-il

a Dhòmhnaill

Donald (vocatiu)

Ø-ghøs

agus

i

ø HEE-mish

a Sheumais

Jaume (vocatiu)

ø-MAA-røkh

a-màireach

demà

ø-NISH

a-nis

ara

øn-JUU

an-diugh

avui

ø-NOKHK

a-nochd

aquesta nit

ØØ-nøgh

aonadh

fira

Diweddariad Diwethaf / Darrera Actualització 1999-04-09

Ble'r wÿf i? Yr ÿch chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Gwefan "CYMRU-CATALONIA"
On sóc?
Esteu visitant una pàgina de la Web "CYMRU-CATALONIA" (= Gal·les-Catalunya)
Where am I?
You are visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (= Wales-Catalonia) Website
Weø(r) àm ai? Yùù àa(r) víziting ø peij fròm dhø "CYMRU-CATALONIA" (= Weilz-Katølóuniø) Wébsait

CYMRU-CATALONIA