http://www.theuniversityofjoandeserrallonga.com/kimro/amryw/1_gaidhlig/skota_llista_de_cognoms_escocesos_0280c.htm

0001z Yr Hafan / Pàgina inicial

..........
1861c Y Fynedfa yn  Gatalaneg / Entrada en català

....................
0008c Y Barthlen / Mapa de la web

.................................0120c Gaeleg / Gàidhlig, la llengua escocesa

...............................................y tudalen hwn



baneri
.. 


Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Gal·les i Catalunya
Wales-Catalonia Website


Gaeleg
Escocès (= gaèlic escocès)


Cognoms escocesos
 


(delw 4670)

Hi ha quatre seccions:

  • 1 llista de noms escocesos
  • 2 apunts
  • 3 llista de noms segons la forma anglesa
  • 4 llista de noms segons la pronunciació

Primera columna - el cognom en escocès (El número entre parentesis indica la llista de notes per sota la taula). Segona columna - una pronunciació aproximada - la síl·laba accentuada amb majúscules. Tercera columna - la forma anglicitzada, amb la pronunciacó anglesa.  

FORMA ESCOCESA

PRONUCIACIÓ

FORMA ANGLESA I PRONUNCIACÓ ANGLESA

Bochanan (12)

bo-KHA-nøn

Buchanan /byuukánøn/

Caimbeul (1)

KAIM-bøl

Campbell /kámbøl/

Camshron (2)

KA-mø-ron

Cameron /kámørøn/

Ceannadach (22)

KE-nø-takh

Kennedy /kénødi/

Deòir (4)

JOOR

Dewar /dyúuø(r)/

Dòmhnallach (25)

DOO-nø-lakh

MacDonald /møkdónøld/

Foirbeis (10)

FO-ri-pesh

Forbes /foo(r)bz/

Friseal (18)

FRI-shal

Fraser /fréizø(r)/

GillEasbaig (7)

gi-LÉ-spik

Gillespie /giléspi/

GilleChrìost (23)

gi-lø-KHRIIST

Gilchrist /gílkrist/

Grannda (24)

GRAUN-tø

Grant /grant/

mac

MAKHK

son

Mac a' Bhàird (17)

makh-kø-VARSHCH

Baird /beø(r)d/

Mac a' Bhreatannaich (9)

makh-kø-VRE-tø-nikh

Galbraith /gølbréith/

Mac a' Bhriuthainn (3)

makh-kø-VRU-inn

MacBrayne /møkbréin/, Brown /bruun, braun/

Mac a' Phearsain (28)

makh-kø-FER-sen

MacPherson /møkférsøn, møkføø(r)søn/

Mac an Aba (29)

makh-kø-NA-pø

Macnab /møknáb/

Mac an t-Sagairt (30)

makh-køn-TA-kerch

MacTaggart /møktágø(r)t/

Mac an t-Sealgair (31)

makh-køn-CHA-lø-ker

Hunter /húntø(r)/

MacAlasdair

makh-KA-lø-ster

MacAllister /møkálistø(r)/

MacAmhlaigh (5)

makh-KAU-li

MacAulay /møkóoli/

MacAoidh

makh-KØI

MacKay /møkéi/

MacAonghais (26)

makh-KØ-nish

MacInnes /møkínis/

MacArtair

makh-KAR-ster

MacArthur /møkáa(r)thø(r)

MacAsgaill

makh-KA-skil

MacAskill /møkáskil/

MacBheatha (6)

makhk-VE-hø

MacBeth /møkbéth/

MacCaoig

makh-KØIK

MacCaig /møkéig/

MacCoinnich

makh-KO-nyikh

MacKenzie /møkénzi/

MacCorcadail (13)

makh-KOR-kø-del

MacCorquodale /møkóo(r)kødeil/

MacDhòmhnaill

makhk-GHOO-il

MacDonald /møkdónøld/

MacDhonnchaidh

makhk-GHO-nø-khi

Robertson /róbø(r)tsøn/

MacDhùghaill (27)

makh-GHUU-il

MacDougall /møkdúugøl/

MacFhearghais

makh-KE-rø-ghish

Ferguson /férgøsøn, føø(r)gøsøn/

MacFhionghain

makh-KI-nø-khøin

MacKinnon /møkínøn/

MacGriogair

makh-GRI-ker

MacGregor /møgrégø(r)

MacGuaire

makh-GU-ø-rø

MacQuarrie /møkwóri/

MacGumaraid (11)

makh-GU-mø-rech

Montgomery /montgúmøri/

MacIain (8)

makh-KI-ain

Johnston /jónstøn/

MacIllEathain

makh-ki-LE-in

MacLean /møkléin/

MacIlleMhaoil

makh-ki-lø-VØØL

MacMillan /møkmíløn/

MacIllFhaolain

makh-ki-LØ-len

MacLellan /møkléløn/

MacIllFhinnein

makh-ki-LI-nen

MacLennan /møklénøn/

MacIllFhionnlaigh

makh-KYUUN-lai

Finlayson /fínlisøn/

MacIllIosa (23)

makh-gi-LI-ø-sø

Gillies /gílis/

MacIomhair (20)

makh-KI-ver

MacIver /møkaivø(r)

MacLèoid

møkh-KLOOCH

Macleod /møkláud/

MacMhurchaidh (16)

makhk-VU-rø-khi

Murcheson /múrkøsøn/

MacNeacail

makhk-NE-kel

Nicholson /níkølsøn/

MacNèill

makhk-NEEL

MacNeil /møkníøl/

MacRath (19)

møkh-KRAA

Macrae /møkrei/

MacSuain (15)

makhk-SU-en

MacSween /møkswíin/

MacThòmais

makh-KOO-mish

Thomson /tómsøn/

MacUalraig

makh-KU-øl-rek

Kennedy /kénødi/

Seaghdh (21)

SHØGH

Shaw /shoo/

Siosal (14)

SHI-sal

Chisholm /chízøm/

El nom és fa mitjançant el nom de pila i el nom del clan. Aquest és un patronímic

a) amb 'mac' = fill, i la forma genitiva d'un nom de pila o nom d'ofici - MacDhòmhnaill = fill d'en Dòmhnall

b) amb el sufix adjectival -ach = fill/filla - Dòmhnallach

Al sud-oest d'Escocia i al nord d'Irlanda, la forma mac + vocal > mag (vegeu nota 26)


(1) Caimbeul - 'boca (beal) + torçuda (cam)'

(2) Camshron - 'nas (sròn) + torçuda (cam)'

(3) Mac a' Bhriuthainn - fill del jutge (breathamh)

(4) Deòir - pelegrí, guardià de les relíquies

(5) MacAmhlaigh - fill d'en Óláfr (nom noruec); també anglicitzat Cawley /kóoli/, Collie /kóli/, Cowley /káuli/

(6) MacBeatha - forma original sense aspiració MacBeatha = 'fill d'en Beatha' (Beatha = nom amb sentit de 'vida'; per exemple, 'uisge beatha' = eau de vie, 'aigua de vida', és a dir, whiskey

(7) GillEasbaig - '(fill de) servidor del bisbe'; 'gille' = noi, guia de caçador avui en dia

(8) MacIain - 'fill d'en Joan'

(9) Mac a' Bhreatannaich - 'fill d'en gal·lès'. Fins al segle onze, la zona al sud de Glaschu i Dùn Èideann era territori britó (Breatannach), és a dir, gal·lès.

(10) Forbeis, nom d'un poble del comtat d'Obair Dheadain ('Aberdeen')

(11) MacGumaraid 'fill de Cuimrid / Cumraid' (vol dir 'gal·lès'; de la paraula gal·lesa 'Cymro', < *kom-brogo-s, habitant del mateix territori, compatriota (kom- = junt, brog- = terra).

(12) forma original mochanon (mo = 'el meu', prefix que s'utilitzava per fer formes diminutives de noms personals, + canon = canonge). L'intercanvi (és a dir, la confusió) d'una 'm' i una 'b' és un fet normal.

(13) MacCorcadail < mac + el nom noruec Thor-ketill 'la caldera del deu Thor'

(14) d'un topònim terrabaixès Chisolm (comtat de Rosbrog 'Roxburgh')

(15) MacSuain, 'fill de Suain'. 'Suain' = suec. An t-Suain = Suecia.

(16) MacMurchaidh 'fill d'en Murchadh'. Celta: Mori-katu-s, guerrer del mar. També anglicitzat coma Murphy (però la forma anglicitzada Murphy a Irlanda té un altre origen). A l'illa de Mann, la forma anglicitzada és Curphy /køø(r)fi/ < (Ma)c(Mh)urchaidh (kur-khi)(el canvi de (kh > f) és normal en formes anglicitzades)

(17) Mac a' Bhàird 'fill d'en poeta', ocupació hereditària de la comitiva del cap de tríbu o 'clann'. També 'Ward' en anglès.

(18) Friseal, d'una familia terrabaixesa De Fresel, originària de Touraine, antiga provincia francesa amb la seva capital a Tours

(19) MacRath. Fill d'en Rath. Rath = gràcia, bona fortuna. En gal·lès hi ha la paraula de la mateixa arrel celta 'rhad' /rhaad/ = gràcia.

(20) MacIomhair. Fill d'en Iomhar, un nom noruec (Ivarr). També anglicitzat Ure.

(21) Seaghdh. Cf seagh = sentit, importància.

(22) Ceannadach. Possiblement ceann + aodach 'protecció del cap'. Aodach (ø-tøkh) = peça de roba.

(23) '(fill de) servidor del Jesucrist'

(24) anglès o terrabaixès GRAND < francès GRAND = gran.

(25) Dòmhnallach, o MacDhòmhnaill. Fill d'en Dòmhnall, celta dubno-valdo-s, governant del món.

(26) MacAonghais, fil d'en Aonghas < Aonghus ('força única', aon = un + gus = força). Aquest nom al nord d'Irlanda és MagAongais /magøinis/, MagAonghasa /magøinøsø/, d'on la forma anglicitzada /gínis/ Guinness.

(27) MacDhùghaill 'fill de Dùghall'. Dùgall < Dubhghall 'escandinau (gall 'gaul') de cap negre (dubh 'duv')'.

(28) Mac a' Phearsain = 'fill del rector/capellà'. També Carson an anglès.

(29) Mac an Aba = 'fill de l'abat'

(30) Mac an t-Sagairt = 'fill del capellà'. (del llatí sacerdot-). També Taggart en anglès..

(31) Mac an t-Sealgair = 'fill del caçador'


3 noms segons la forma anglesa

Baird /beø(r)d/

Mac a' Bhàird (17)

makh-kø-VARSHCH

Brown /braun/ = MacBrayne

-

-

Buchanan /byuukánøn/

Bochanan (12)

bo-KHA-nan

Cameron /kámørøn/

Camshron (2)

KA-mø-ron

Campbell /kámbøl/

Caimbeul (1)

KAIM-bøl??

Carson /káa(r)søn/ = MacPherson 

-

-

Cawley /kóoli/ = MacAulay

-

-

Chisholm /chízøm/

Siosal (14)

SHI-sal

Collie /kóli/ = MacAulay

-

-

Cowley /káuli/ = MacAulay

-

-

(Curphy)

-

-

Dewar /dyúuø(r)/

Deòir (4)

JOOR

Ferguson /férgøsøn, føø(r)gøsøn/

MacFheargais

makh-KE-rø-ghish

Finlayson /fínlisøn/

MacIllFhionnlaigh

makh-KYUUN-lai

Forbes /foo(r)bz/

Foirbeis (10)

FO-ri-pesh

Fraser /fréizø(r)/

Friseal (18)

FRI-shal

Galbraith /gølbréith/

Mac a' Bhreatannaich (9)

makh-kø-VRE-tø-nikh

Gilchrist /gílkrist/

GilleChrìost (23)

gi-lø-KHRIIST

Gillespie /giléspi/

GillEasbaig (7)

gi-LÉ-spik

Gillies /gílis/

MacIllIosa (23)

makh-gi-LI-ø-sø

Grant /grant/

Grannda (24)

GRAUN-tø

(Guinness) = MacPherson

-

-

Hunter /húntø(r)/

Mac an t-Sealgair (31)

makh-køn-CHA-lø-ker

Johnston /jónstøn/

MacIain (8)

makh-KI-ain

Kennedy /kénødi/

Ceannadach (22)

KE-nø-tach

Kennedy /kénødi/

MacUalraig

makh-KU- øl-rek

MacAllister /møkálistø(r)/

MacAlasdair

makh-KA-lø-ster

MacArthur /møkáa(r)thø(r)

MacArtair

makh-KAR- ster

MacAskill /møkáskil/

MacAsgaill

makh-KA-skil

MacAulay /møkóoli/

MacAmhlaigh (5)

makh-KAU-li

MacBeth /møkbéth/

MacBheatha (6)

makhk-VE-hø

MacBrayne /møkbréin/

Mac a' Bhriuthainn (3)

makh-kø-VRU-inn

MacCaig /møkéig/

MacCaoig

makh-KØIK

MacCorquodale /møkóo(r)kødeil/

MacCorcadail (13)

makh-KOR-kø-del

MacDonald /møkdónøld/

Dòmhnallach (25)

DOO-nø-lakh

MacDonald /møkdónøld/

MacDhòmhnaill

makhk-GHOO-il

MacDougall /møkdúugøl/

MacDhùghaill (27)

makh-GHUU-il

MacGregor /møgrégø(r)

MacGriogair

makh-GRI-ker

MacInnes /møkínis/

MacAonghais (26)

makh-KØ-nish

MacIver /møkaivø(r)

MacIomhair (20)

makh-KI-ver

MacKay /møkéi/

MacAoidh

makh-KØI

MacKenzie /møkénzi/

MacCoinnich

makh-KO-nyikh

MacKinnon /møkínøn/

MacFhionghain

makh-KI-nø-khøin

MacLean /møkléin/

MacIllEathain

makh-ki-LE-in

MacLellan /møkléløn/

MacIllFhaolain

makh-ki-LØ-len

MacLennan /møklénøn/

MacIllFhinnein

makh-ki-LI-nen

Macleod /møkláud/

MacLèoid

makh-KLOOCH

MacMillan /møkmíløn/

MacIlleMhaoil

makh-ki-lø-VØØL

Macnab /møknáb/

Mac an Aba (29)

makh-kø-NA-pø

MacNeil /møkníøl/

MacNèill

makhk-NEEL

MacPherson /møkférsøn, møkføø(r)søn/

Mac a' Phearsain (28)

makh-kø-FER-sen

MacQuarrie /møkwóri/

MacGuaire

makh-GU-ø-rø

Macrae /møkrei/

MacRath (19)

makh-KRAA

MacSween /møkswíin/

MacSuain (15)

makhk-SU-en

MacTaggart /møktágø(r)t/

Mac an t-Sagairt (30)

makh-køn-TA-kerch

Montgomery /montgúmøri/

MacGumaraid (11)

makh-GU-mø-rech

Murcheson /múrkøsøn/

MacMurchaidh (16)

makhk-MU-rø-khi

(Murphy) = Murcheson

 

 

Nicholson /níkølsøn/

MacNeacail

makhk-NE-kel

Robertson /róbø(r)tsøn/

MacDhonnchaidh

makhk-GHO-nø-khi

Shaw /shoo/

Seaghdh (21)

SHØGH

Taggart /tágø(r)t/ = MacTaggart

-

-

Thomson /tómsøn/

MacThòmais

makh-KOO-mish

Ure /yuur/ = MacIver

-

-

Ward /woo(r)d/ = Baird

-

-


4 cognoms ordenats segons la pronunciació:

bo-KHA-nan

Bochanan (12)

Buchanan /byuukánøn/

DOO-nø-lakh

Dòmhnallach (25)

MacDonald /møkdónøld/

FO-ri-pesh

Foirbeis (10)

Forbes /foo(r)bz/

FRI-shal

Friseal (18)

Fraser /fréizø(r)/

gi-LÉ-spik

GillEasbaig (7)

Gillespie /giléspi/

gi-lø-KHRIIST

GilleChrìost (23)

Gilchrist /gílkrist/

GRAUN-tø

Grannda (24)

Grant /grant/

JOOR

Deòir (4)

Dewar /dyúuø(r)/

KAIM-bøl

Caimbeul (1)

Campbell /kámbøl/

KA-mø-ron

Camshron (2)

Cameron /kámørøn/

KE-nø-tach

Ceannadach (22)

Kennedy /kénødi/

makh-gi-LI-ø-sø

MacIllIosa (23)

Gillies /gílis/

makh-GRI-ker

MacGriogair

MacGregor /møgrégø(r)

makh-GU-mø-rech

MacGumaraid (11)

Montgomery /montgúmøri/

makh-GU-ø-rø

MacGuaire

MacQuarrie /møkwóri/

makh-GHUU-il;

MacDhùghaill (27)

MacDougall /møkdúugøl/

makh-KA-lø-ster

MacAlasdair

MacAllister /møkálistø(r)/

makh-KØ-nish

MacAonghais (26)

MacInnes /møkínis/

makh-KAR- ster

MacArtair

MacArthur /møkáa(r)thø(r)

makh-KA-skil

MacAsgaill

MacAskill /møkáskil/

makh-KAU-li

MacAmhlaigh (5)

MacAulay /møkóoli/

makh-KE-rø-ghish

MacFheargais

Ferguson /férgøsøn, føø(r)gøsøn/

makhk-GHO-nø-khi

MacDhonnchaidh

Robertson /róbø(r)tsøn/

makhk-GHOO-il

MacDhòmhnaill

MacDonald /møkdónøld/

makh-KI-ain

MacIain (8)

Johnston /jónstøn/

makh-ki-LE-in

MacIllEathain

MacLean /møkléin/

makh-ki-LI-nen

MacIllFhinnein

MacLennan /møklénøn/

makh-ki-LØ-len

MacIllFhaolain

MacLellan /møkléløn/

makh-ki-lø-VØØL

MacIlleMhaoil

MacMillan /møkmíløn/

makh-KI-nø-khøin

MacFhionghain

MacKinnon /møkínøn/

makh-KI-ver

MacIomhair (20)

MacIver /møkaivø(r)

makh-KLOOCH

MacLèoid

Macleod /møkláud/

makhk-NEEL

MacNèill

MacNeil /møkníøl/

makhk-NE-kel

MacNeacail

Nicholson /níkølsøn/

makh-KØI

MacAoidh

MacKay /møkéi/

makh-KO-nyikh

MacCoinnich

MacKenzie /møkénzi/

makh-KOO-mish

MacThòmais

Thomson /tómsøn/

makh-KOR-kø-del

MacCorcadail (13)

MacCorquodale /møkóo(r)kødeil/

makhk-SU-en

MacSuain (15)

MacSween /møkswíin/

makh-KU- øl-rek

MacUalraig

Kennedy /kénødi/

makhk-VE-hø

MacBheatha (6)

MacBeth /møkbéth/

makh-KYUUN-lai

MacIllFhionnlaigh

Finlayson /fínlisøn/

makh-kø-FER-sen

Mac a' Phearsain (28)

MacPherson /møkférsøn, møkføø(r)søn/

makh-KØIK

MacCaoig

MacCaig /møkéig/

makh-kø-NA-pø

Mac an Aba (29)

Macnab /møknáb/

makh-køn-CHA-lø-ker

Mac an t-Sealgair (31)

Hunter /húntø(r)/

makh-køn-TA-kerch

Mac an t-Sagairt (30)

MacTaggart /møktágø(r)t/

makh-kø-VARSHCH

Mac a' Bhàird (17)

Baird /beø(r)d/

makh-kø-VRE-tø-nikh

Mac a' Bhreatannaich (9)

Galbraith /gølbréith/

makh-kø-VRU-inn

Mac a' Bhriuthainn (3)

MacBrayne /møkbréin/, Brown /braun/

makhk-MU-rø-khi

MacMurchaidh (16)

Murcheson /múrkøsøn/

makh-KRAA

MacRath (19)

Macrae /møkrei/

SHI-sal

Siosal (14)

Chisholm /chízøm/

SHØGH

Seaghdh (21)

Shaw /shoo/

 

Ffynhonellau / fonts: A Gaelic Grammar ("gramàtica d'escocès") - George Calder, BD, BLitt - 1923, edició fotolitogràfica 1972 - Gairm - Glaschu

 

http://www.dch-design.com/CLAN_HAY/HISTORY/Normandy_Roots.html
"Normandy Roots" by Archie McKerracher
Many Scottish clans and family names have their roots in
Normandy....

 http://www.clanmacrae.org/documents/names.htm
Introduction to the derivation of Scottish surnames - William L. Kirk, Jr., Ph.D. [
1 July 1992]
(A page from Clan Macrae Online - a reference site for information about the Clan Macrae from
Scotland's highlands. http://www.clanmacrae.org )

·····

 

····

Ble'r wÿf i? Yr ÿch chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Gwefan "CYMRU-CATALONIA"
On sóc?
Esteu visitant una pàgina de la Web "CYMRU-CATALONIA" (= Gal·les-Catalunya)
Where am I?
You are visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (= Wales-Catalonia) Website
Weø(r) àm ai? Yùù àa(r) víziting ø peij fròm dhø "CYMRU-CATALONIA" (= Weilz-Katølóuniø) Wébsait

CYMRU-CATALONIA

  

diwedd / fi