0823 eGwefan Cymru-Catalonia (Wales-Catalonia Website). Welsh Course. Conjugated preposityions – introduction. The prepositions WRTH = to, GAN = with. HAVE / HAVE GOT is expressed in Welsh by saying that something is 'with you'. I have a brother in North Wales = mae brawd gen i yn y Gogledd / mae gen i frawd yn y Gogledd = "there is a brother with me in the North".

 

http://www.theuniversityofjoandeserrallonga.com/kimro/amryw/1_cwrs/cwrs_0008_ENG_arddodiaid_0823e.htm


0001z Yr Hafan / Home Page

..........
1864e Y Fynedfa yn Saesneg / Entrance Page to the English Section

.....................
0010e Y Barthlen / Plan of the website

 

.....................................1254e Cyfeirddalen yr Adran Ramadeg / Grammar Section Main Page
 
..................................................................y tudalen hwn / this page

 

 

baneri
..

 

 

 

Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Gal·les i Catalunya
Wales-Catalonia Website


 
 
 
Yr Arddodiaid
Prepositions


(delw 4666)

1273eAn Elementary Welsh Grammar” by John Morris-Jones (1864-1929), professor of Welsh at Coleg y Brifysgol (University College), Bangor. Published in 1921 (when he was aged 56 / 57). “This grammar deals with Modern Literary Welsh only. It follows the lines of my Welsh Grammar Historical and Compararive, 1913, so far as that treats of the modern language; but the matter has been largely re-written, and is in some respects more detailed.” 


  xxxx

 
 Welsh Course
(1) conjugated prepositions
(2) the preposition WRTH = to
(3) the preposition GAN = with

·····
(1) conjugated prepositions
 Looking at the conjugated prepositions.

The conjugated forms of the prepositions, like the verbs, differ according to how the language is being used. Thus we have the (1) literary, (2) pan-regional, and (3) regional forms.

(1) The ‘standard’ forms – that is, the conjugations used in literary Welsh – will be shown first.

(2) Then the ‘pan-regional’ forms – these are the forms recommended for learners of Welsh, which may or not correspond to the forms used in any particular region. They are a halfway house between regional forms and the literary forms – not too literary to be unnatural in the spoken language, and not too regional to be unacceptable as standard colloquial forms.

(3) Lastly, the regional forms. The basic characteristic is a north / south difference.

The three types - literary, pan-regional, regional – are very similar. But it is useful for learners to know how they differ, and to use them as appropriate. (Most books for Welsh learners nowadays use only the pan-regional forms without putting them into context, and suggest that these are the only forms one need every know. Not true!).

The conjugated prepositions fall into three groups, depending on the ending of the
first-person singular.
(1) –˙f   (genn˙f = with me, wrth˙f = to me)
(2) –af (arnaf = on me, danaf = under me, ataf = towards me)
(3) –of (ynof = in me, ohonof = of me, hebof = without me, trwof = through me, trosof = over me, rhagof = before me,  erof = for me)


(2) the preposition WRTH = to

Literary forms:
wrth˙f fi = to me
wrth˙m ni = to us

wrth˙t ti = to you (‘to thee’)
wrth˙ch chi = to you

wrtho ef = to him
wrthi hi  = to her
wrth˙nt hw˙ = to them


Pan-regional forms:
wrtho i = to me
wrthon ni = to us

wrthot ti = to you (‘to thee’)
wrthoch chi = to you

wrtho ef = to him
wrthi hi  = to her
wrth˙n nhw = to them


Regional  forms:
wrtho i, wrtha i
wrthon
ni,  wrthan ni 
(sometimes written as wrtha ni, wrtho ni)

wrthot ti, wrthat ti
(sometimes written as wrtha ti, wrtho ti)
wrthoch chi, wrthach chi
(sometimes written as wrtha chi, wrtho chi)

wrtho fe, wrtho fo, wrtho fa
wrthi hi
wrth˙n
nhw
(sometimes written as wrtho nw, wrthi nw)

We can see that ‘wrtho’ or ‘wrtha’ has become more or less generalised in regional forms.

There are also reduced variants of these, with the loss of the ‘r’ –

w’tho i, w’tha i
w’thon
ni,  w’than ni 
(sometimes written as w’tha ni, w’tho ni)

w’thot ti, w’that ti
(sometimes written as w’tha ti, w’tho ti)
w’thoch chi, w’thach chi
(sometimes written as w’tha chi, w’tho chi)

w’tho fe, w’tho fo, w’tho fa
w’thi hi
w’th˙n
nhw
(sometimes written as w’tho nw, w’thi nw)

or even with the loss of the first syllable altogether

’tho i
, ’tha i
’thon
ni,  ’than ni 
(sometimes written as ’tha ni, ’tho ni)

’thot ti, ’that ti
(sometimes written as ’tha ti, ’tho ti)
’thoch chi, ’thach chi
(sometimes written as ’tha chi, ’tho chi)

’tho fe, ’tho fo, ’tho fa
’thi hi
’th˙n
nhw
(sometimes written as ’tho nw, ’thi nw)


The preposition ‘wrth’ is used after:

(1) Verbs which indicate ‘telling’
dweud wrth – to say to (also dweud i in some fixed expressions)
dweud wrth (r˙wun) am beidio â (gwneud rh˙wbeth) = tell (someone) not to (do something)
ebe wrth – (in quoting someone’s words) said to
meddai wrth – (in quoting someone’s words) said to
adrodd wrth – to relate to
esbonio wrth – to explain to (also esbonio i)
sôn wrth – to mention to
cw˙no wrth – to complain to
achw˙n wrth – (South) to complain to
cyfaddef wrth – to confess to

(2) Verbs which indicate ‘connecting’
glynu (rh˙wbeth) wrth – to stick (something) to
hoelio (rh˙wbeth) wrth – to nail (something) to
clymu (rh˙wbeth) wrth – to tie (something) to
rhoi (rh˙wbeth) yn sownd wrth – to fix (something) to

(3) Adjectives and verbs which indicate ‘disposition towards a person’
creulon wrth – cruel to (someone)
caredig wrth – kind to (someone)
cas wrth – nasty to (someone)
ffeind iawn wrth – very good to (someone)
hael wrth – generous with (someone)
tosturiol wrth – compassionate towards (someone)
tosturio wrth – take pity on (someone)
neis wrth – nice to (someone)
dig wrth – angry at, angry with (someone)
cenfigennus wrth – jealous of (someone) (also ‘cenfigennus o’)
jelws wrth – (South) jealous of (someone) 

(4) Others
bod yn rhaid wrth – be necessary to have
bu’n rhaid wrth... it was necessary to have

(5) when used as a preposition of place, it occurs frequently with certain verbs which we will list here:
eistedd wrth – sit next to
sef˙ll wrth – stand next to



(3) the preposition GAN = with
HAVE / HAVE GOT
In Welsh, the idea of possession is generally expressed by the preposition GAN = with
y mae / car new˙dd / gan / Siôn
"there is / a new car / with / Siôn"
= Siôn's got a new car, Siôn has a new car
 
LOOK AT THESE WORDS:

a be stuith

Aberystw˙th

= town in mid-Wales

au stral i a

Awstralia

= Australia

braud

brawd

= brother

kar

car

= car

frind

ffrind

= friend

gan

gan

= with

mai

mae

= is, there is

merkh

merch

= daughter

shoon

Siôn

= John

lha ne lhi

Llanelli

= town in south-west Wales

mair

Mair

= Mary

mo drib

modr˙b

= aunt

neu idh

new˙dd

= new

ol wen

Olwen

= woman's name

tii

= house

ř

y

= preverbal particle

ř mai

y mae

= is, there is (the literary form, which has the initial particle y)

řn

yn

= in

 

yn Aberystw˙th

= in Aberystwyth

 

yn Awstralia

= in Australia

 

yn Llanelli

= in Llanelli

lhan did no

Llandudno

= a town in north Wales

·····
EXERCISE 1 - make sentences

mae

gan Siôn

yn Llanelli

 

modr˙b

gan Mair

yn Aberystw˙th

 

brawd

gan Olwen

yn Awstralia

·····
EXERCISE 2 - translate into Welsh:
01 Siôn has got a daughter in Aberystw˙th
02 Mair has got a friend in Llandudno
03 Gwil˙m has got a house in Aberyst˙wth
04 Haf (f) has got a brother in Los Angeles
05 Glen˙s has got a car
·····
ANSWERS:
01 Siôn has got a daughter in Aberystw˙th - mae chwaer yn Aberystw˙th gan Siôn
02 Mair has got a friend in Llandudno - mae ffrind yn Llandudno gan Mair
03 Gwil˙m has got a house in Aberyst˙wth - mae t˙ yn Abersystw˙th gan Gwil˙m
04 Haf (f) has got a brother in Los Angeles - mae brawd yn Los Angeles gan Haf
05 Glen˙s has got a car - mae car gan Glen˙s
 
The preposition GAN is one of a number which conjugates like a verb (first column).
The conjugated form in the literary language is sometimes followed by the corresponding pronoun (second column), though as a general rule we may say that usually it is not added

FIRST PERSON

with the tag pronoun

 

genn˙f

genn˙f fi

with me

genn˙m

genn˙m ni

with us

SECOND PERSON

 

 

genn˙t

genn˙t ti

with you

genn˙ch

genn˙ch chi

with you (plural)

THIRD PERSON

 

 

ganddi

ganddi hi

with her

ganddo

ganddo ef

with him

gandd˙nt

gandd˙nt hw˙

with them

PRONUNCIATION: genn˙f [ge-niv], genn˙m [ge-nim], genn˙t [ge-nit], genn˙ch [ge-nikh], ganddi [gan-dhi], ganddo [gan-dho], gandd˙nt [gan-dhint]
The standard colloquial form is:

FIRST PERSON

 

gen i    

with me

genn˙n ni       

with us

SECOND PERSON

 

gen ti

with you

genn˙ch chi

with you (plural)

THIRD PERSON

 

ganddi hi         

with her

ganddo ef        

with him

gandd˙n nhw                

with them

PRONUNCIATION: gen i [ge-ni], genn˙n ni [ge-ni ni], gen ti [ge-ti], genn˙ch chi [ge-ni khi], ganddi hi [gan-dhi hi], ganddo fe [gan-dho ve], gandd˙n nhw [gan-dhi nu]
 
EXERCISE 3 - translate into Welsh (using the colloquial forms):
01 She has got a daughter
02 We've got a new house
03 I've got three
04 They've got the book
05 You have lots

·····
ANSWERS:
01 She has got a daughter - Mae merch ganddi hi
02 We've got a new house - Mae t˙ neew˙dd genn˙n ni
03 I've got three - Mae tri gen i
04 They've got the book - Mae'r ll˙fr gandd˙n nhw
05 You have lots - Mae llawer gen ti

 
The preposition 'gan' is used in many idiomatic phrases
da gen i = be glad ("good with me")
Mae'n dda gen i'ch gweld chi, machgen i = I'm glad to see you, my boy
dda gen i mo = not like ("[not] good with me anything of") (mo is a contraction of ddim o = anything of)
dda gen i mo'i olwg e = I don't like the look of him
cas gen i = hate ("hateful with me")
Mae hi'n gas gen i = I hate her


Adolygiad diweddaraf - latest update 22 01 2002

Edrychwch ar ein llyfr ymwelwyr! Mireu el nostre llibre de visitants!

Llofnodwch ein llyfr ymwelwyr! Firmeu el nostre llibre de visitants!

Ble’r wyf i? Yr ych chi’n ymwéld ag un o dudalennau’r Gwefan “CYMRU-CATALONIA”
On sóc?
Esteu visitant una pŕgina de la Web “CYMRU-CATALONIA” (= Gal·les-Catalunya)
Weř(r) ŕm ai? Yůu ŕa(r) vízďting ř peij frňm dhř “CYMRU-CATALONIA” (= Weilz-Katřlóuniř) Wéb-sait
Where am I?
You are visiting a page from the “CYMRU-CATALONIA” (= Wales-Catalonia) Website

CYMRU-CATALONIA