http://www.racocatala.com/catalunyacymru/amryw/canu_bing_bong_be_0070c.htm

Yr Hafan / Portada < Y Gwegynllun / Mapa de la Web  < Mynegai i’r Adran Ganeuon / Índex Secció de Cançons

 


.. 

 

 

 

 

 

 

Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Gal·les i Catalunya

Adran 14: Caneuon gwerin ac emynau yn Gymráeg
Secció 14: Cançons populars i cants religiosos en llengua gal·lesa

18: BING BONG BE


 

 

Cân werin : BING BONG BE - Cançó popular : "bing bong be" (amb traducció literal a final de pàgina)


(1) Ma' nhw'n dwedÿd ac yn sön

'Mod i'n caru yn Sir Fôn

Minnau sÿdd yn caru'n ffyddlon

Dros y dwr yn Sir Gaernarfon


CYTGAN:

Bing bong bing bong be

Bing bong bing bong be

Bing bong bing bong be

Bing bong bing bong be


(2) Twll dy din di'r milgi main

Ti a'th short sÿ'n magu chwain

Minnau sÿdd yn hogÿn lysti

Cicio'r chwain i draed y gwelÿ


CYTGAN


(3) Bum yn caru rÿw nos Wener

Dan y faril yn y seler

Ac yn wir mi garwn eto

Gyfeillachu peth â honno


CYTGAN


(4) Rw i'n ofer, rw i'n yfed

Rw i'n gwilÿdd gwlad i'm gweled

Rw i'n gwario fel dÿn gwirion

Ffei o feddwi - ffiaidd foddion


CYTGAN


(5) Dafÿdd Dafis Ffos-y-ffin

Gollodd allwedd twll ei din

Ffaelodd gaal e'n ddigon clou

Holltodd twll 'i dÿn yn ddou


CYTGAN


(6) Union natur fy mun odiaeth

ÿw nacau ymroi ar unwaith

Gweiddi 'Heddwch', goddef teimlo

Dwedÿd 'Paid!' - a gadael iddo


CYTGAN


(7) Hen fenÿw fach Cydweli

Yn gwerthu loshin du

Yn rhifo deg am ddimai

On un ar ddeg i mi


CYTGAN


(8) Canu wnaf a bod yn llawen

Fel y gog ar frig y gangen

A pheth bynnag ddaw i'm blino

Can wnaf a gadael iddo


CYTGAN


(9) Mi feddyliais am briodi

Na chawn ddim ond dawnsio a chanu

Ond beth a ges ar ôl priodi

Ond siglo'r crud a suo'r babi


CYTGAN


(10) Dau gi bach yn mÿnd i'r coed

Esgid newÿdd am bob troed

Dau gi bach yn dwad adre

Wedi colli un o'u sgidie


CYTGAN


(11) Fe af i'r ysgol 'forÿ

Â'm llÿfr yn y fy llaw

Heibio i'r Castell Newÿdd

A'r cloc yn taro naw


CYTGAN


Traducció literal:

(1) Ma' nhw (estan) 'n (partícula d'enllaç) dwedÿd (dir) ac (i) yn (partícula d'enllaç) sön (esmentar)

'Mod i (que jo) 'n (yn = partícula d'enllaç) caru (festejar) yn (a) Sir Fôn (el comptat de Môn)

Minnau (jo) sÿdd (que estic) yn (partícula d'enllaç) caru (festejar) 'n (partícula d'enllaç) ffyddlon (fidelment)

Dros (més enllà de) y (la) dwr (aigua) yn (a) Sir Gaernarfon (el comptat de Caernarfon)


CYTGAN:

Bing bong bing bong be (paraules sense sentit)

Bing bong bing bong be

Bing bong bing bong be

Bing bong bing bong be


(2) Twll (forat) dy ((de)l teu) din (cul) di (de tu) = fot el camp 'r (yr = el/tu) milgi (gos llebrer) main (magre, prim)

Ti (tu) a (i) 'th (el teu) short (tipus) sÿ (que està) 'n (partícula d'enllaç) magu (criar) chwain (puces)

Minnau (jo) sÿdd (que estic) yn (partícula d'enllaç) hogÿn (noi) lysti (ple d'energia)

Cicio (donar una guitza a) 'r (yr = les) chwain (puces) i (a) draed (peu) y ((de)l) gwelÿ (llit)


(3) Bum (vaig estar) yn (partícula d'enllaç) caru (festejar) rÿw (alguna) nos (nit) Wener ((de) divendres)

Dan (sota) y (el) faril (barril) yn y seler (al celler)

Ac (i) yn wir (de veritat) mi (partícula de cap de frase) garwn (estimaria) eto (encara)

Gyfeillachu (relacionar-me) peth (una mica) â (amb) honno (aquella)


(4) Rw i (estic) 'n (yn = partícula d'enllaç) ofer (gandul), rw i (estic) 'n (yn = partícula d'enllaç) yfed (beure)

Rw i'n gwilÿdd (vergonya) gwlad ((del) país) i'm (per el meu) gweled (veure)

Rw i'n gwario (gastar) fel (com) dÿn (home) gwirion (sonat)

Ffei (ecs) o (de)  feddwi (emboratjar-se) - ffiaidd (lletja) foddion (medecina)


(5) Dafÿdd Dafis (David fill de David) Ffos-y-ffin ((de la granja anomenada) fossa del terme)

Gollodd (va perdre) allwedd (clau) twll (forat) 'i ((de)l seu) din (cul)

Ffaelodd (no tenia èxit) gaal (aconseguir) e (ell) 'n (yn = partícula d'enllaç) ddigon (prou) clou (ràpid)

Holltodd (va trencar) twll (forat) 'i ((de)l seu) din (cul) yn ddou (en dues partes)


(6) Union  (exacte) natur (caire) fy ((de) la meva) mun (doncella) odiaeth (excel·lent)

ÿw (és) nacau (refusar) ymroi (dedicar-se) ar unwaith (immediatament)

Gweiddi (cridar) 'Heddwch' (pau), goddef (suportar) teimlo (sentir-se)

Dwedÿd (dir) 'Paid!' (no ho facis) - a (i) gadael (abandonar) iddo (a ell)  = deixar-ho córrer


(7) Hen (vella) fenÿw (dona) fach (petita) Cydweli ((de) Cydweli - poble del sud-oest)

Yn (partícula d'enllaç) gwerthu (vendre) loshin (caramels) du (negres)

Yn (partícula d'enllaç)  rhifo (comptar) deg (deu) am (per) ddimai (mig penic)

Ond (però) un ar ddeg (un sobre deu = onze) i mi (per a mi)


(8) Canu  (cantar) wnaf (que faré) a (i) bod (estar) yn (partícula d'enllaç) llawen (alegre)

Fel (com) y (el) gog (cucuc) ar (sobre) frig (branquilló) y ((de) la) gangen (branca)

A (i) pheth bynnag (no obstant qué) ddaw (ve) i'm (per al meu) blino (cansar)

Canu (cantar) wnaf (que faré) a (i) gadael iddo (abandonar) iddo (a ell)  = deixar-ho córrer


(9) Mi (partícula de cap de frase) feddyliais (pensava) am (al voltant de) briodi (casar-me)

Na (que no) chawn (aconseguiria) ddim (res) ond (que) dawnsio (ballar) a (i) chanu (cantar)

Ond (però) beth (allò) a (que) ges (va aconseguir) ar ôl (després) priodi (de casar-me)

Ond (sinó) siglo (agitar) 'r (el) crud (bressol) a (i) suo (calmar) 'r babi (l'infant)


(10) Dau  (dos) gi (gos) bach (petit) yn (partícula d'enllaç) mÿnd (anar) i'r (al) coed (bosc)

Esgid (sabata) newÿdd (nova) am (sobre) bob (cada) troed (peu)

Dau gi bach yn dwad (venir) adre (cap a casa)

Wedi (després) colli (perdre) un (un) o'u (de les seves) sgidie (sabates)


(11) Fe (partícula cap de frase) af (aniré) i'r (a la) ysgol (escola) 'forÿ (demà)

Â'm (Amb el meu) llÿfr (llibre) yn (en) fy (la meva) llaw (mà)

Heibio (per davant de) i'r (a la) Castell Newÿdd (castell nou)

A'r (i el) cloc (rellotge) yn (partícula d'enllaç) taro (tocar) naw (les nou)

 

__________________________________________________________________________________


http://www.kimkat.org/amryw/canu_bing_bong_be_0070c.htm


(delw 4703)

EL NOSTRE LLIBRE DE VISITANTS
Ein llyfr ymwelwyr (kimkat1852c)


CERQUEU AQUEST WEB
Archwiliwch y wefan hon
 
MAPA DEL WEB
Adeiladwaith y wefan

QUÈ HI HA DE NOU?
Beth sydd yn newydd?

 

Pàgina creada / Dyddiad creu’r tudalen:

Actualitzacions / Adolygiadau: 22-05-1999

 

 

Free counter and web stats Estadístiques de la secció de cançons / Ystadegau’r Adran Ganeuon ac Emynau

Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymwéld ag un o dudalennau'r Gwefan "CYMRU-CATALONIA" (Cymráeg)
On sóc?
Esteu visitant una pàgina de la Web "CYMRU-CATALONIA" (= Gal·les-Catalunya) (català)
Where am I?
You are visiting a page from the "CYMRU-CATALONIA" (= Wales-Catalonia) Website (English)
We
ər àm ai? Yùu àar víziting ə peij fròm dhə "CYMRU-CATALONIA" (= Weilz-Katəlóuniə) Wébsait (Íngglish)

CYMRU-CATALONIA