kimkat3901k Adroddiadau o’r Drych (gan bennaf) am Linn Grove, Clay County, Iowa. 1886-1919.

22-05-2023








 
.....

0003_delw_baneri_cymru_catalonia_050111
..
 
 
 
 
 
 
 

Gwefan Cymru-Catalonia
La Web de Catalunya i Gal·les
 

 
Linn Grove, Iowa.
Adroddiadau o’r “Drych” 1889-1919.
Philip Phillips, Llwynhendy gynt.

(Adroddiadau gan Philip Phillips am y Sefydliad Cymreig yn Sir Clay, Iowa, a thref Linn Grove dros y ffin yn Sir Buena Vista).

(Informes del corresponsal Philip Phillips sobre l'assentament gal·lès de la comrca de Clay, Iowa i la ciutat de Linn Grove més enllà del límit comarcal a la comarca de Buena Vista)

(Reports by Philip Phillips about the Welsh settlement of Clay County, Iowa and the town of Linn Grove over the boundary in Buena Vista County).

 

 

Map

Description automatically generated
(delwedd 7282)


Shape, circle

Description automatically generated https://translate.google.com/

(Cymraeg, catala, English, euskara, Gaidhlig, Gaeilge, Frysk, Deutsch, Nederlands, français, galego, etc)

 

A map of the united states of america

Description automatically generated

(delwedd 7725)

A map of the state of iowa

Description automatically generated with medium confidence

(delwedd 7809c)

None

(delwedd 8124b)

Adroddiadau llawn mewn llythrennau duon / Informes complets en lletra negra / Completed reports in black type.

Adroddiadau heb eu cyflawni eto mewn llythrennau gwyrddion / Informes no del tot enllistits encara en lletra verda / Reports not yet complete in green type.

…..

1889

1] 07-02-1889 (Y Drych)

…..

1896

17-12-1896 (Y Drych) 17 Rhagfyr 1896

…..

1899

4] 07-02-1899 (Y Drych)

03-08-1899 (Y Drych) 3 Awst 1899

…..

1900

18-01-1900 (Y Drych) 18 Ionawr 1900

29-03-1900 (Y Drych) 29 Mawrth 1900

03-05-1900 (Y Drych) 3 Mai 1900

05-07-1900 (Y Drych) 5 Gorffennaf 1900

7] 14-05-1900 (Y Drych) dim delwedd;

20-09-1900 (Y Drych) 20 Medi 1900

8] 18-10-1900 (Y Drych) dim delwedd;

9] 25-10-1900 (Y Drych) dim delwedd;

10] 29-11-1900 (Y Drych) dim delwedd;

10a] 01-12-1900 (Y Drych)

…..

1902

11] 07-02-1902 (Seren Cymru) dim delwedd;

…..

1904

12] 24-03-1904 (Y Drych) dim delwedd;

13] 01-12-1904 (Y Drych) dim delwedd;

…..

1908

04-02-1908 (Yr Herald Cymraeg)

14a] 14-05-1908 (Y Drych) dim delwedd;

…..

1910

03-03-1910 (Y Drych)

27-10-1910 (Y Drych) 27 Hydref 1910

…..

1913

16] 16-05-1913 (Y Drych)

16a] 29-05-1913 (Y Drych) dim delwedd;

…..

1914

16b]  01-01-1914 (Y Drych) dim delwedd; Y Gymraeg heb ei gywiro  Cyfieithiad Saesneg heb ei gywiro;

17] 24-09-1914 (Y Drych) dim delwedd; Cyfieithiad Saesneg heb ei gywiro

…..

1916

18] 13-01-1916 (Y Drych) Y Gymraeg heb ei gywiro  Cyfieithiad Saesneg heb ei gywiro;

18b] 02-03-1916 (Y Drych) Y Gymraeg heb ei gywiro  Cyfieithiad Saesneg heb ei gywiro; J7867

31-08-1916 (Y Drych) 31 Awst 1916

19] 16-11-1916 (Y Drych) dim delwedd; Y Gymraeg heb ei gywiro  Cyfieithiad Saesneg heb ei gywiro;

…..

1918

20] 04-07-1918 (Y Drych) dim delwedd; Y Gymraeg heb ei gywiro  Cyfieithiad Saesneg heb ei gywiro;

28-11-1918 (Y Drych)  Y Gymraeg heb ei gywiro  Cyfieithiad Saesneg heb ei gywiro; J7868_drych_28-11-1918_linn-grove_philip-phillips_1

19-12-1918 (Y Drych) 19 Rhagfyr 1918

…..

1919

29-05-1919 (Y Drych) 29 Mai 1919

26-06-1919 (Y Drych) 26 Mehefin 1919

 

 

Yn y flwyddyn 2008 cwrddais â Berwyn Emrys Jones a'i wraig Martha A. Davies yn Lincoln, Nebraska pan yr oeddem yn ymchwilio i hanes sefydliad Cymreig Clay County, Iowa.

Yn 2010 anfonasant atom ddeunydd o’r "Drych" o ryw ganrif yn ôl yn y gobaith y gallem ei drawsgrifio a darparu cyfieithiad Saesneg ohono i’w roi ar ein gwefan “kimkat.org – Gwefan Cymru a Chatalonia”. . Yn y modd hwn y byddai ar gael i'r rhai sydd â diddordeb yn y sefydliad yn Clay County a'r iaith Gymraeg.

Er ein bod wedi gallu gwneud ychydig o'r gwaith yn y diwedd bu'n rhaid i ni ei roi o’r neilltu heb ei osod ar-lein am resymau gwaith yn y cyfnod hwnnw. Yr oeddem ynmhell o allu rhoi terfyn ar y prosiect.

Ar ôl datgladdu y gwaith a’i mynn.

Roedd modd i ni ychwanegu rhai adroddiadau coll o Wefan Papurau Newydd Cymru Ar-lein (Llyfrgell Genedlaethol Cymru). Ond yn anffodus nid yw’r rhifynnau rhwng 1902 a 1913 ar gael (19-05-2023) ar wefan y papurau newydd. Yr oedd Berwyn a Martha wedi anfon rhai llungopïau o’r blynyddoedd hynny atom (naw i gyd) oAmgueddfa Wymore, Nebraska (Prosiect Treftadaeth Gymreig Y Gwastadeddau Mawr). Yn sicr y mae rhagor i’w cael. Hoffem gael hyd iddynt ryw ddiwrnod.

https://welshheritageproject.org/remembering-berwyn-e-jones-1937-2020/

 

 

L'any 2008 vam conèixer Berwyn Emrys Jones i la seva dona Martha A. Davies a Lincoln, Nebraska, quan estàvem investigant la història de l'assentament gal·lès del comtat de Clay, Iowa.

L'any 2010 ens van enviar material del setmanal "Y Drych"de fa un segle amb l'esperança de poder-lo transcriure i oferir-ne una traducció anglesa per posar-lo al nostre web "kimkat.org - Gwefan Cymru a Catalonia – El Web de Gal·les I Catalunya”. D'aquesta manera estaria disponible per a aquells que estiguin interessats en l'assentament del comtat de Clay i en la llengua gal·lesa.

Tot i que vàrem poder fer una part de la feina, al final vam haver de deixar-la de banda sense posar-la a la xarxa per motius laborals en aquell moment. Estàvem molt lluny d'acabar el projecte.

Després de desenterrar la feina inacabada (19-05-2023) hem decidit posar-la en línia tot I la seva incompletitud, i anar omplint els buits de manera progressiva durant les properes setmanes, si Déu vol.

Hem pogut afegir alguns informes que falten del lloc web “Papurau Newydd Cymru Arlein / Welsh Newspapers Online / Periòdics de Gal·les a la xarxa” (Llyfrgell Genedlaethol Cymru / Biblioteca Nacional de Gal·les). Però malauradament els números entre 1902 i 1913 no estan disponibles (19-05-2023) al web dels periòdics. El Berwyn i la Martha ens havien enviat algunes fotocòpies d'aquells anys (nou en total) dels exemplars de la col·lecció del Museu de Wymore, Nebraska (Projecte del patrimoni gal·lès de les Grans Planes). Segurament n'hi ha més per trobar. M'agradaria trobar-los algun dia.

 

 

In the year 2008 we met Berwyn Emrys Jones and his wife Martha A. Davies in Lincoln, Nebraska when we were researching the history of the Welsh settlement in Clay County, Iowa.

In 2010 they sent us material from a century ago the Welsh-language American weekly "Y Drych" in the hope that we could transcribe it and provide an English translation of it and put it on our website "kimkat.org - Gwefan Cymru a Catalonia – The Wales-Catalonia Website." In this way it would be available to those who are interested in the settlement in Clay County and the Welsh language.

Although we were able to do some of the work, in the end we had to put it aside without making it available online for reasons of work at that time. We were a long way from completing the project.

After disinterring the unfinished work (19-05-2023) we have decided to put it online in all its incompleteness, and to fill the gaps gradually over the next few weeks, God willing.

We were able to add some missing reports from the Papurau Newydd Cymru Arlein / Welsh Newspaers Online (Llyfrgell Genedlaethol Cymru / National Library of Wales) website. But unfortunately the issues between 1902 and 1913 are not available (19-05-2023) on the newspapers website. Berwyn and Martha had sent us some photocopies of those years (nine in all) from the Wymore (Nebraska) Museum (Great Plains Welsh Heritage Project). There are certainly more to be found. We would like to chase them up one day.

 

 

 

TESTUN GWREIDDIOL

TEXT ORIGINAL

ORIGINAL TEXT

CYFIEITHIAD SAESNEG

TRADUCCIÓ ANGLESA

ENGLISH TRANSLATION

 

 

(delwedd

07-02-1889

Y Drych 07-02-1899 (7 Chwefror / 7 February)


GENI – PRIODI – MARW

THOMAS – ROBERTS – Rhagfyr 18, 1888, yn nhy Mr. Thomas Evans a'i briod, cartref y briodferch, ger Linn Grove, Iowa, yn ngwydd lluaws o gyfeillion, gan y Parch. J. W. Jones, yn cael ei gynorthwyo gan y Parchn. D. R. Davies a William Thomas, Mr. David W. Thomas a Miss Maggie Roberts, y ddau ger Linn Grove.

07-02-1889


Y Drych 07-02-1899 (7 Chwefror / 7 February)

Births – Marriages – Deaths

THOMAS – ROBERTS – December 18, 1888, in the house of Mr. Thomas Evans and his wife, the home of the bride, by Linn Grove, Iowa, in the presence of friends, by the Rev. J. W. Jones, assisted by the Revs. D. R. Davies and William Thomas, Mr. David W. Thomas and Miss Maggie Roberts, both [from] near Linn Grove.

 

 

 

A close-up of a page

Description automatically generated with low confidence

(delwedd J7851) (17 Rhagfyr 1896)

17-12-1896

 

Y Drych. 17 Rhagfyr 1896.

 

SIR CLAY, IOWA. — Mae y sefydliad hwn yn gorwedd i'r de o Spencer, ac i'r gogfedd o Lime Grove; ac mae tua 25 milldir cydrhwng y ddwy dref. Wedi i mi gyraedd Spencer cefais yn lled fuan afael ar Gymro caredig, sef R. T. Morris, gyda'r hwn yr aethym i'r sefydliad. Aethom am 17 milldir drwy yr oerni mawr, mewn gwagen, a da iawn oedd genym ein dau gael cyraedd adref, sef i anedd gJyd ei dad, yn nghwr deheuol y sefydliad. Wedi gorphwys y noswaith hono, yn fore dranoeth dyma fi drachefn ar y "war path." Gwelais y cyfeillion bron oll oddieithr y rhai ag oeddynt oddicartref; cafodd y rhai hyny golled fawr wrth gwrs. Mae y sefydliad hwn eto yn un blodeuog, a'r genedl yn uchel iawn ei pharch yma, fel yn mhob man arall o ran hyny. Wrth gwrs, mae ambell i ddafad ddu i'w gweled yma ac acw. Pan oeddwn yma o'r blaen, nid oedd yma ond un capel gan y T.C. [Trefnyddion Calfinaidd]; mae yma ddau yn awr - un yn mhob cwr i'r ardal, a'r ddau yn flodeuog a llewyrchus, ond heb yr un gweinidog. Dyma le da eto i ddyn gweithgar — pregethwr i adeiladu ac nid i dynu i lawr. Mae gan y Bedyddwyr addoldy eang a hardd, ac eglwys flodeuog a chynyddol, dan ofal bugeiliol y Parch. T.M. Evans; ac yma hefyd y mae preswylfod yr henafgwr duwiol a dirodres, y Parch. J.W. Jones, yr hwn sydd yn awr yn 82 mlwydd oed, wedi bod yn ffyddlawn iawn yn ngwasanaeth ei Arglwydd am flynyddau maith. Mae eglwys Seion yn nghwr uchaf yr ardal, a Peniel ac eglwys y B. [Bedyddwyr] yn nghwr isaf yr ardal, heb fod yn nepell o Linn Grove, nac ychwaith o Peterson, tref arall gynyddol. Mae yr ardalwyr oll wedi cael eu bendithio yn fawr a llwyddiant bydol a chrefyddol, fel y maent yn bur gefnog erbyn hyn. Enw bwriadedig y sefydliad ydoedd "Glan Afon," oddiwrth, mae yn debyg, "Willow Creek" sydd yn rhedeg drwy ei ganol. Ar lan yr afon hon y bydd y prydydd "Harri ar ei Ora" yn cyfansoddi ei ddarnau gorchestol pan yn gwylio y defaid fel Dafydd gynt. Terfynais y dydd Sabboth yn Beauty Valley, yn bur agos gyferbyn a Peterson. gyda rhieni parchus gohebyddes boblogaidd y "Drych," Miss Sarah A. Jones, yr hon a addawodd anfon eto yn fuan ohebiaeth o'r llecyn tlws hwn. Mae yn Linn Grove, yr ochr ddeheuol i'r afon, le da am fasnachdy gan Gymro, a gefail gof. Dyma fantais dda i ddau Gymro parchus a gweithgar. Am fanylion pellach ymofyner a George Rees, Linn Grove. Bydd y cyfaill Henry Rees yn gwasanaethu fel agent y "Drych;" taler yr arian gweddill iddo ef yn ddioed, a bydd heddwch.

 

The Mirror. 17 December 1896.

 

CLAY COUNTY, IOWA.—This settlement lies south of Spencer, and west of Lime Grove; and there are about 25 miles between the two towns. When I arrived in Spencer I quite soon got hold of a kind Welshman, namely R. T. Morris, with whom we went to the settlement. We went for 17 miles through the great cold, in a wagon, and we were both very glad to get home, namely to his father's house, in the southern corner of the settlement. After resting that night, the next morning I was again on the "war path." I saw almost all the friends except those who were away from home; those really missed out (“had a big loss”) of course. This settlement too is a flourishing one, and our countrymen are (“the nation is”) very highly respected here, as everywhere else for that matter. Of course, there are a few black sheep to be seen here and there. When I was here before, there was only one chapel belongin to the Calvinistic Methodists; there are two now - one in each corner of the district, and both are flourishing and prosperous, but lacking a minister / pastor (“without the one minister”). This again is a good place for an active man - a preacher to build it up and not to pull it down. The Baptists have a spacious and beautiful place of worship, and a flourishing and growing church, under the pastoral care of Rev. T.M. Evans; and here is also the residence of the pious and unassuming elderly gentleman, the Rev. J.W. Jones, who is now 82 years old, [who] has been very faithful in the service of his Lord for many years. The Zion church is in the upper part of the district, and Peniel and the Baptist church are in the lower part of the district, not far from Linn Grove, nor from Peterson, another town which is growing (“another growing town”). The local people have all been greatly blessed with worldly and religious success, as they are now quite wealthy. The intended name of the settlement was "Glan Afon," [= riverside] probably from "Willow Creek" which runs through its middle. It is on the banks of this river that the poet "Harri ar ei Ora" [“Harry at his best”] composes his epic pieces as he watches over the sheep like Dafydd of yore. I finished the Sunday in Beauty Valley, fairly nearby, opposite Peterson, with the respected parents of the popular correspondent of the "Drych," Miss Sarah A. Jones, who promised to send again soon correspondence from this pretty spot. It is in Linn Grove, on the south side of the river, a good place for a Welsh merchant's house, and a blacksmith's forge. This is a good opportunity (“good advantage”) for two respectable and hard-working Welshmen. For further details please contact George Rees, Linn Grove. Our friend (“The friend”) Henry Rees serves as agent of the "Drych;" pay him the rest of the money without delay, and there will be peace.

 

 

 

A close-up of a text

Description automatically generated with low confidence

(delwedd J7860) (3 Awst 1899)

03-08-1899

 

Y Drych. 3 Awst 1899.

 

LLITH 0 SIR CLAY, IOWA.

 

GAN PHILIP PHILLIPS.

 

Linn Grove, Gorph. 24. — Suliau Gorph. 16, 23, bu y Parch. J. T. Lloyd o Youngstown, 0., yn pregethu yn eglwys Moriah, hen faes ei lafur, a dangosodd fod elfenau cariad, gwres a theimlad byw ym nodweddu ei weinidogaeth. Yr oedd y cymelliadau yn Iluosog; a'i apeliadau taer ac yntau yn dra dylanwadol. Cawsom bregeth Seisnig dda, ac apeliadol nos Iau. Cafodd Sul caled ar y 23aiin, trwy iddo gydsynio i bregethu yn Sion yn y prydnawn—tair pregeth ar dywydd poeth. Ymunodd y chwaer ieuainc dalentog, Miss Loise Roberts, merch Mr. a Mrs. W. C. Roberts, a'r eglwys dan ei weinidogaeth. Gobeithio y bydd bendith yn dylyn, ac y gwelir llu yn ymofyn y ffordd tua Seion. Yr oedd y Parch. J. W. Jones yn mwynhau cwmpeini hyfryd y brawd Lloyd, a'r Parch. T. M. Evans yn dangos parch neillduol iddo. Cafodd Mr. Lloyd roesaw a gwenau sirioi gan, bob teulu yr ymwelodd a hwy, a gofalodd eglwys Moriah gadw ei chymieriiad trwy ei gydnabod mewn modd, amrhydeddus am ei wasanaeth. Hefyd, bu ei ymweliad yn effeithiol i ddenu amryw o'r hen aelodau i danysgrifio eu pum doleri er cael cyfran yn nghyhoeddiau newydd enwad y Bedyddwyr a fwriadir ddwyn allan yn fuan; a gwn y gwna eglwys Moriah ei rhan trwy fod yn derbynwyr o hono, fel ag y bu yn ffyddlawn iawn gyda y "Wawr," o dan ofal y parchus frawd Giraldus.

 

Blin iawn genym i ni gael ein siomi o’r mwynhad o glywed y Parch. T.V. Evans am Sul, fel yr addawodd, gan ei fod yn bwriadu troi ym ol am Gymru o Ohio ar gais ei eglwys yn Clydach.

 

Y mae y chwaer Mrs. Lewis Lewis wedi dod gartref, ac nid yw yn teimlo fod ei hiechyd fawr gwell eto. Blinir hi gan ddolur y galon. Y mae dymiuniad eglwys Moriah yn gryf am adferiad y chwaer ffyddlon yma, ac hefyd y chwaer dda Mrs. Joseph Evans, yr hon sydd yn cael blin a maith gystudd. Ffyddloniaid eglwys Moriah yw y teuluoedd yma.

 

Wele report blynyddol y gwragedd yn eglwys Moriah, yr hwn a ddarllenwyd gan Mrs. Lewis yn mis Mawrth pan oeddwn ni ar ymweliad ag Elwood. Casglwyd at y Genadaeth Gartrefol, $38.30; at y Dramor, $12.25, sef cyfanswm o $50.55. Parha y gwragedd yn eu sel Genadiol.

 

Yr oedd yn dda genym weled yr hen famau Mrs. Enoch Evans, Mrs. Edward Evans a Mrs. David Joines wedi gallu dod i wrandaw ar Mr. Lloyd. Da oedd genym hefyd gael siglo llaw yn Seion a Mrs. H.J. Williams a Mrs. Smith, merched yr hen ddiacon ffyddlawn yn Seion Evan Jones, ar ol rhai blynyddau o absenoldeb o'r ardal.

 

Y mae wedi dod yn amser prysur y cynauaf arnom, a phob calon yn llawen wrth weled cropiau da. Gobeithio y cawn dywydd i'w godi, a phrisiau da, yna byddwn yn cydlawenhau a llwyddiant masnachol y Dwyrain.

 

Y mae eglwys Moriah a'i drws yn agored i dderbyn gweinidog da, ac yn dymuno am i Dduw ddylanwadu ar ryw frawd teilwng ddod atom — un fydd yn alluog i bregethu yn Gymraeg a Saesneg – dyn priod, gan fod yma dy hardd gan yr eglwys i'r gweinidog i fyw ynddo.

 

03-08-1899

 

Y Drych (“The Mirror”). 3 August 1899.

 

LETTER FROM CLAY COUNTY, IOWA.

 

BY PHILIP PHILLIPS.

 

Linn Grove, Jul. 24. - Sundays Jul. 16, 23, the Rev. J. T. Lloyd of Youngstown, 0. [Ohio], preaching in the Moriah church, his former field of labour, and showed that the elements of love, warmth and a spirited feeling characterized his ministry. The motivations were many; and his appeals earnest, since he is very influential. We had a good, appealing English sermon on Thursday night. He had a hard Sunday on the 23rd, by agreeing to preach in Sion in the afternoon - three sermons in hot weather. The talented young sister, Miss Loise Roberts, daughter of Mr. and Mrs. W. C. Roberts, and the church under his ministry. I hope that a blessing will follow, and that many will be seen seeking the way to Zion. The Rev. J.W. Jones enjoying the pleasant company of our fellow chapel member Lloyd (“of brother Lloyd”), and Rev. T. M. Evans shows him special respect. Mr. Lloyd brought cheerful smiles to every family he visited, and the Moriah church took care to preserve its character by recognising him in a dignified manner for his service. Also, his visit was effective in attracting several of the old members to subscribe their five dollars in order to have a share in the new publications of the Baptist denomination which are intended to be brought out soon; and I know that the Moriah church will do its part by being recipients for it, as it was very faithful with the [publiction] "Y Wawr," [The Dawn] under the care of the respected member of the church (“brother”) Giraldus.

 

We are very sorry to be deprived of the pleasure (“disappointed in the enjoyment”) of hearing the Rev. T.V. Evans on Sunday, as had been promised (“as it promised”), as he intends to return to Wales from Ohio at the request of his church in Clydach.

 

The fellow chapel member (“the sister”) Mrs. Lewis Lewis has come home, and does not feel that her health is much better yet. She is troubled with a heart pain. The desire of the Moriah church is strong for the recovery of this faithful sister, and also the good sister Mrs. Joseph Evans, who has a long and painful illness. The families here are worshippers in (“the faithful of”) Moriah church.

 

Let us look at (“Behold”) the annual report of the women in Moriah church, which was read by Mrs. Lewis in March when we were visiting Elwood. Collected for the Home Mission, $38.30; for the Foreign [Mission], $12.25, making a total of $50.55. The women continue in their Missionary zeal.

 

We were glad to see the old mothers Mrs. Enoch Evans, Mrs. Edward Evans and Mrs. David Jones has been able to come and listen to Mr. Lloyd. It was also good for us to shake hands in Seion / Zion with Mrs. H.J. Williams and Mrs. Smith, the daughters of the faithful old deacon in Seion / Zion Evan Jones, after some years of absence from the area.

 

The busy harvest season is upon us (“It has become the busy harvest time on us”), and every heart is happy to see good crops. Hopefully we will have good weather and good prices, then we will rejoice together with the commercial success of the East.

 

The Moriah church and its door are open to receive a good minister, and it wishes for God to influence some worthy brother to come to us - one who will be able to preach in Welsh and English - a married man, as there is a beautiful house here by the a church for the minister to live in.

 

 

 

A close-up of a document

Description automatically generated with low confidence

(delwedd J7854) (18 Ionawr 1900)

18-01-1900

Y Drych. 18 Ionawr 1900.

LLITH O SIR CLAY, IOWA.

GAN PHILIP PHILLIPS.

Linn Grove, Iowa, Ion. 6. - Daeth tyrfa i'r cwrdd bore dydd Nadolig yn Moriah, er mwynhau swynion adroddiadol a chanu gan y plant. wedi gweddi fer gan y llywydd, y Parch. D. A. Jones, adroddwyd adnodau yn cyfeiro at enedigaeth Crist; yna aed trwy brogram chwaethus. Yr oedd ol llafur ar y plant. Hefyd, canodd y cor amryw ddarnau yn swynol dan arweiniad y Parch. D. A. Jones. Cafwyd dau ddarn cerddorol gan Miss Mattie Lewis a'i chyfeillion: cystadleuaethau mewn darllen ar y pryd, Lewis Lewis yn fuddugol: can, y don “Harlech,” Philip Phillips yn oreu: adrodd darn Seisnig, Miss Gwenny Lloyd a Miss Davies yn gydradd, a rhoddodd Lewis Lewis wobr i'r ddwy ferch arall. Ar y diwedd cyflwynwyd candi ac afalau i holl aelodau yr ysgol.

Nos Nadolig yn nghapel Seion (M.C.) cynaliwyd cwrdd adrodd a chanu, a chafwyd gwledd flasus, y Parch D. A. Jones yn llywyddu. Yr oedd yno goeden llwythog o roddion i plant.

Dydd Nadolig cawsom bedair modfedd o eira, a'r dyddiau canlynol daeth yn oer iawn. Yr oedd yn 18 islaw zero, Rhagfyr 30ain.

Cymerodd amryw enedigaethau le yn ddiweddar. Ganwyd bachgen i Hannah, merch Wm. Lloyd, a phriod G. W. Lawthen, Rhagfyr 22; bachgen i Mrs. James Evans yr un dydd, a merch i Mrs. Llewellyn Powell ar y 27ain. Maent yn dod yn mlaen yn foddhaol.

Mae golwg addawol ar ein sefydliad; ac mae amwryw ffermwyr wedi gwerthu eu tiroedd am bris uchel. Dyma Llywelyn Powell wedi gwerthu ei fferm i Mr. T. P. Powell, a rhan i H. H. Powell am $37.50 yr erw, ac wedi prynu fferm W. W. Powell am $39 yr erw. Mae eraill o'n ffermwyr yn gwella eu ffermydd trwy adfeiladu tai allan newyddion. Gadawodd William Lloyd ei fferm i'r wraig a'r plant, ac aeth i arolygu melin haearn newydd yn South Chicago. Mae D. T. Williams wedi myned am drip i South Chicago, ac i Frankton, Indiana, er cael gweled ei fechgyn; a Joseph Evans wedi myned i dalu ymweliad a pherthynasau yn Picatonica a Linden, Wis. Bu Mrs. John James o'r ardaloedd yma yn treulio rhai wythnosau gyda pherthynasau, ac yr oedd yn bleser mawr gyda ni gael ei phresenoldeb yn Moriah ac yn y dosbarth yn yr Ysgol Sul. Bu W. C. Rowlands yn pregethu yn Peniel am Sul, y 24ain o Ragfyr, ac arosodd rai dyddiau er ymweled a'i ffryndiau.

18-01-1900


Y Drych (“The Mirror”). 18 January 1900.

LETTER FROM CLAY [COUNTY], IOWA.

BY PHILIP PHILLIPS.

Linn Grove, Iowa, January. 6. - Many people came (“a crowd came”) to the service on Christmas Day morning to enjoy the delights of the recitations and the singing by the children, After a short prayer by the presiding minister, the Rev. D. A. Jones, verses on the birth of Christ were recited; an enjoyable program then followed (“then a tasteful program was gone through”). You could see that a lot of work had gone into teaching the children (“there was the imprint of labour on the children”). Also the choir sang some pieces most beguilingly (“sung some pieces enchantingly”), conducted by (“under the leadership of”) the Rev. D. A. Jones. There were (“there was had”) two musical pieces by Miss Mattie Lewis and her friends: competitons of spontaneous reading, the winner being Lewis Lewis (“Lewis Lewis victorious”): a song, the hymn (“the melody”) “Harlech,” Philip Phillips being judged best (“Philip Phillips best”); recitation of a piece in English, Miss Gwenny Lloyd and Miss Davies were joint winners (“[being] equal”), and Lewis Lewis gave a prize to the two other girls. At the end candy and apples were given (“were presented”) to all the members of the [Sunday] school,

On Christmas Eve, in Seion chapel (Calvinist Methodists) a recitation and singing meeting was held , and a splendid feast it was, The Rev. D. A. Jones presided. Thre was a tree laden with presents for the children,

On Christmas Day we had four inches of snow, and on the following days it got very cold (“the following days became very cold”). It was 18 below zero on the 30th of December.

Various births occurred recently. A boy was born to Hannah, the daughter of William Lloyd, and the wife of G. W. Lawthen, on December 22; a boy to Mrs. James Evans the same day, and a daughter to Mrs. Llewellyn Powell on the 27th. They are progressing satisfactorily.

Our settlement looks promising (“there is a promising look on our settlement”); and various farmers have sold their land (“their lands”) for a high price. Llywelyn Powell sold his farm to Mr. T. P. Powell, a part [of it] to H. H. Powell for $37.50 an acre, and bought the farm of W. W. Powell for $39 an acre. Other farmers of ours are improving their farms by building new out-houses. William Lloyd has left his farm in the care of his wife and children (“has left his farm to the wife and the children”) to run (“to supervise”) a ironworks (“an iron mill”) in South Chicago. D. T. Williams has gone on a trip to South Chicago, and to Frankton, Indiana, to see his sons (“his boys”); and Joseph Evans has gone to pay a visit to relatives in Picatonica and Linden, Wisconsin. Mrs. John James from these parts (“from these districts”) spent some weeks with relatives, and it was a great pleasure for us to have her in Moriah (“it was a great pleasure to us having her presence in Moriah”) and in the Sunday School class. W. C. Rowlands preached in Peniel on Sunday the 24th of December, and stayed some days to visit his friends.

 

 

 

 

 A close-up of a document

Description automatically generated with low confidence

 

(delwedd J7856) (29 Mawrth 1900)

29-03-1900

Y DRYCH 29 Mawrth 1900.


LLITH O SIR CLAY, IOWA.

GAN PHILIP PHILLIPS

Linn Grove, Iowa, Mawrth 10. - Dydd Mercher, Chwefror 14, priodwyd J. H. Lewis, mab o'r sefydliad yma, a Mrs. Owen, yn nhy y briodferch, yn Spencer, Clay Co., Iowa; ac y mae John a'i briod wedi dod erbyn hyn i fyw i'r hen gartref. Cawsant un noson lon'd y ty o bobl ieuanc wedi dyfod i ddymuno yn dda iddynt. Eto, prydnawn dydd Iau, yr 8fed, ymgynullodd lluaws o aelodau hynaf a ffyddlonaf eglwys Moriah er cynal cwrdd ymadawol i'r brawd Lewis Lewis a'i deulu. Cafwyd swper hyfryd. Teimlir yn flin o'u colli o blith y Cymry, ond dymunir iddynt brydnawnddydd teg. Dyma frawd a wasanaethodd yn ffyddlon yn y rhyfel cartrefol o'i dechreu i'w diwedd, a dychwelodd adref i Wisconsin yn ddianaf. Yn 1868 daeth ef a Thomas Evans i Iowa, gan gymeryd homestead fel claim milwr, a buont yn ddiwyd yn adeiladu ty log. Yn ystod y ddwy flynedd ganlynol daeth amryw eraill o'r perthynasau, sef mab Thomas Evans a'i frodyr, a thad Lewis a'i frawd, a Mrs. Lewis; ac yn 1869 dylynwyd hwy gan y Parch J. W. Jones ac amryw Gymry eraill o Wisconsin, gan ymsefydlu yn ymyl ei gilydd, fel y galwyd un ffordd yn heol Oshkosh. Yn 1870 corfforwyd eglwys Fedyddiedig, y gyntaf yn y Dalaeth, ac adeiladwyd capel bychan. Traddodwyd y bregeth Gymraeg gyntaf yn nhy log y brawd Lewis, gan y Parch. J. W. Jones, yr hwn hefyd fedyddiodd y brawd yn mhen blynyddoedd wedi cartrefu yma.

Y mae darlun hardd o'r ty log a'r teulu yn sefyll o'i flaen, wedi ei fframio yn dda, ac yn cael ei gadw mewn man amlwg yn y ty. Bu Mr. Lewis a'i deulu yn byw yn dra dedwydd am 18 mlynedd yn y ty log, ond yn 1888 adeiladasant dy helaethach, ac mae yno stock farm dda, 440 o erwau. Gweithir hon bellach gan eu mab hynaf.

Y mae eglwys Moriah wedi cael colledion pwysig yn ddiweddar. Collasom trwy angeu yr hen dad ffyddlon Enoch Evans y llynedd; ac yn awr dyma Thomas Morris a'i deulu yn ein gadael i ymuno ag eglwys Seisnig yn Linn Grove, am fod hono yn nes iddynt.

Mae y Parch. D. A. Jones yn parhau yn dra derbyniol. Cafwyd gwledd flasus yn y persondy wedi iddo ef a'i briod gymeryd meddiant o hono. Casglodd J. W. Davies a Tommie Williams $20 tuag at godi shed i gerbyd y gweinidog yn ymyl y persondy; a bu Llywelyn Powell ac eraill o'r brodyr yn ei adeiladu.

Yn ddiweddar dangosodd cyfeillion y Parch T. M. Evans eu teimladau da tuag ato trwy ei anrhegu a chot fawr, a chyflwynasant $22 mewn arian i Mrs. Evans – heblaw llon'd basgedi o ddefnyddiau gwledd. Mae Mr. Evans wedi rhentu fferm o 160 erw, ac wedi symud arni.

Yn ol adroddiad Mrs. H. A. Lewis, casglodd cymdeithas genadol merched Moriah y llynedd $28.50 at y Genadaeth Gartrefol, a $9.75 at y Dramor. Parhau i wneyd daioni mae gwragedd da y Pioneer Circle.


29-03-1900


Y DRYCH 29 March 1900.

LETTER FROM CLAY COUNTY, IOWA.

BY PHILIP PHILLIPS

Linn Grove, Iowa, March 10. - On Wednesday, February 14, J. H. Lewis, from this settlement (“ a son of this settlement”) married Mrs. Owen, in the house of the bride, in Spencer, Clay County, Iowa; and John and his wife have come by now to live in the old home. One night they had a houseful of young people who had come to wish them well. Again, on Thursday afternoon, the 8th, many of the oldest and most faithful members of Moriah church came together to hold a farewell service for brother Lewis Lewis and his family. A pleasant supper was had. It will be sad (“it will be felt sorry”) to lose them from amongst the Welsh people, but we wish them (“it is wished to them”) a fair evening [of his life] (“a fair afternoon”). This is a brother who faithfully served in the civil war from its beginning to its end, and returned home to Wisconsin unscathed. In 1868 he and Thomas Evans came to Iowa, taking a homestead as a soldier's claim, and they worked hard to build (“they were industious building”) a log cabin. During the next two years various others of their realtives came, viz, Thomas Evans's son and his brothers, and Lewis's father and his brother, and Mrs. Lewis; and in 1869 they were followed by the Rev. J. W. Jones and various other Welsh people from Wisconsin, settling near each other, so that one road was called Oshkosh Road. In 1870 a Baptist church was incorporated, the first in the State, and a small chapel was built. The first sermon in Welsh was given in the log cabin of brother Lewis, by the Rev. J. W. Jones, who also baptised the brother some years after making his home here.

There is a fine picture of the log cabin and the family standing in front of it, well framed (“framed well”), and kept in a prominent place in the house. Mr. Lewis and his family lived very happily for 18 years in the log cabin but in 1888 they built a bigger (“more extensive”) house, and there is a good stock farm there, [of] 440 acres. It is now worked by his eldest son.

Moriah church has suffered some great losses (“has had some important losses”) lately. We lost through death the faithful veteran brother (“the faithful old father”) Enoch Evans last year; and now Thomas Morris and his family are leaving us to join the English-language church in Linn Grove, beacuse it is nearer to them.

The Rev. D. A. Jones continues to serve us well (“to be very acceptable”). A delicious meal (“feast”) was had in the parsonage afer he and his wife took possession of it. J. W. Davies and Tommie Williams collected $20 towards building a shed for the minister's buggy next to the parsonage; and Llywelyn Powell and others of the brethren built it.

Recently friends of the Rev. T. M. Evans showed their appreciation of him (“good feelings towards him”) by presenting him with an overcoat, and they gave $22 in cash to Mrs. Evans – besides basketfuls of food for a great meal (“materials of a feast / repast”). Mr. Evans has rented a farm of 160 acres, and has moved onto it.

According to the report of Mrs. H. A. Lewis, the women's missionary society in Moriah collected $28.50 last year towards the Home Mission, and $9.75 towards the Foreign Mission. The good women of the Pioneer Circle continue to perform good works (“to do good”).

 

 

 

A close-up of a text

Description automatically generated with low confidence

(delwedd J7855) (3 Mawrth 1900)

03-05-1900

Y DRYCH 05 03 1900


LLITH O SIR CLAY, IOWA
GAN PHILLIP PHILLIPS
Linn Grove, Ebrill 21. – Bore Sul y Pasc, ar ol pregeth, galwodd yr arolygydd, John W. Davies yr ysgol i drefn, yna dewiswyd y Parch. D. A. Jones yn llywydd. Cafwyd ton gan y cor o dan arweiniad y Parch. D. A. Jones, adroddiad o Salm gan Elsie Phillips, a gweddi gan Joseph Evans; yna aed trwy raglen faith gan y plant lleiaf, yn dangos gofal ac ymdrech y mamau yn eu dysgu. Adroddodd Miss Lydia Roberts ddarn Cymraeg yn ateb Sul y Pasc, a chawd anerchiad Saesneg gan Miss Maggie Lewis ar y Pasc. Canodd y cor amryw donau melus, trwy arweiniad y Parch. D. A. Jones, a Mrs. Wm. D. Davies wrth yr organ. Canodd Ida Mai Evans, gyda Miss Mattie Lewis wrth yr organ. Hefyd, canodd yr hen chwaer Mrs. Long, y Parch. D. A. Jones, Wm. D. Davies, a’ch gohebydd. Terfynwyd trwy weddi gan W. Davies. Mae clod yn ddyledus i Miss Lewis, John W. Davies a’r gweinidog am eu llafur.

Pleser genym weled Wm. Lloyd yn y capel y Sul diweddaf, wedi dod am dro i weled y teulu, ac i drefnu ei fferm, gan fod ei waith ar stop am dymor. Mae Robert T. Williams wedi dod yn ol o Gymru, efe a’i briod, ac wedi pesgi yn dda.

Blin genym nodi fod yr hen fam anwyl Mrs. Enoch Evans yn cael ei blino gan wendid a henaint, ac yn cadw ei gwely. Mae amryw eraill yn cwyno dan y grip. Cyfarfu David G. Roberts a damwain trwy i’w geffyl syrthio o dano, ac anafu ei droed yn ddrwg.

Da genym i’r brodyr drefnu i’r brawd da Charles Davies i bregethu i ni Sul, Ebrill 29, ac i ddarlithio nos Lun. Y mae eich gohebydd a’r brawd yma wedi eu magu yn ardal anwyl Llwynhendy, eto heb weled ein gilydd er’s blynyddau.

Y mae William Powell a’i deulu yn ein gadael, gan ymsefydlu yn South Dakota, a Robert J. Williams wedi symud i Minnesota.




Y DRYCH 05 03 1900
           

LETTER FROM CLAY COUNTY, IOWA
BY PHILLIP PHILLIPS

Linn Grove, April 21. – On the morning of Easter Sunday, after the sermon, the superintendent called the school to order, then the Reverend D. A. Jones was chosen as president. The choir sang a hymn (“A melody was had from the choir”) conducted by (“under the leadership of”) the Reverend D. A. Jones, [there was] a recital of a psalm by Elsie Phillips, and a prayer by Joseph Evans; then the little children gave a long recital (“then it was gone through a long program by the smallest children”), showing the care and the effort of the mothers in teaching them. Miss Lydia Roberts recited a piece in Welsh for Easter Sunday (“answering Easter Sunday”), and Miss Maggie Lewis gave an address in English about Easter (“an address was had in English by Miss Maggie Lewis on Easter”). The choir sung some sweet pieces (“various sweet melodies”), conducted by (“through the leadership of”) the Reverend D. A. Jones, and Mrs. Wm. D. Davies at the organ. Ida Mai Evans sang, with Miss Mattie Lewis at the organ. Also, Mrs. Long (“the old sister Mrs. Long”) sang, [as well as] the Reverend D. A. Jones, Wm. D. Davies, and your correspondent. It was brought to a close with (“it was finished through”) a prayer by W. Davies. Praise is due to Miss Lewis, John W. Davies and the minister for their labour.

We were pleased (“[it was] a pleasure with us”) to see William Lloyd in the chapel last Sunday, having come to visit his family (“come for a trip to see the family”), and to see to his farm (“and to order / arrange his farm”), since his work is on hold for the season (“on stop for a season”). Robert T. Williams has come back from Wales, along with his wife (“he and his wife”) and he looks all the better for it (“and has fattened up well”).

We are sad to note that our dear Mrs. Enoch Evans (“that the dear old mother Mrs. Enoch Evans”) is in a weak condition and is feeling the effects of old age (“is being afflicted by weakness and old age”), and is confined to her bed (“and is keeping her bed”). Various others have flu (“are complaining under the flu”). David G. Roberts had an accident (“met with an accident”) when his horse fell (“through his horse falling”) under him, and he badly injured his foot.

We are pleased that the brethren arranged for the good brother Charles Davies to preach to us on Sunday, April 29, and to lecture on Monday night. Your correspondent and this brother were brought up in the belovèd Llwynhendy area (“in the dear area of Llwynhendy”), but hadn’t seen each other (“yet without seeing”) for years.

 William Powell and his family are leaving us, [and are] moving to (“establishing themselves / settling in”) South Dakota, Robert J. Williams [has] moved to Minnesota.

 

 

 

A close-up of a page

Description automatically generated with low confidence

(delwedd J7862) (7 Mai 1900)

05-07-1900

Y DRYCH 05-07-1900 (10 Mai / 10 May)


LLITH O SIR CLAY, IOWA.

GAN PHILIP PHILLIPS.

Linn Grove, Mehefin 27. - Sul dedwydd yn egwlys Moriah oedd y diweddaf, pryd y pregethodd y pregethau y Parch. J. R. Jones, Pontypridd, yn ei ddoniau melus a swynol. Cawsom dair o bregethau Cymraeg i gynulleidfaoedd lluosog, a'n teimlad ar ddiwedd y dydd oedd fod gwleddoedd breision trugaredd yn cael eu harwlyo i ni. Credu yr ydym ni y bydd ei ymweliad ef a'r Parch Charles Davies yn fendith ysbrydol i'n gwlad. Cawsom hefyd y fraint arbenig o wrando M. Jones yn darlithio ar “Awr a haner gyda'r cedyrn”, sef Cynddelw, Dr. Owen Thomas, Liverpool, a Gwilym Hiraethog. Yr oedd y ddarlith yn wledd adeiladol a gwir addysgiadol, y Parch. J. W. Jones yn gadeirydd, a swynwyd ef yn fawr gan gymdeithas yr ymwelydd urddasol. Talodd eglwys Moriah yn anrhydeddus fel arfer i'r ymwelwyr.

Mehefin 6, priododd yn nhy T. P. Powell, Spencer, a chan weinidog y Bedyddwyr yno, Mr. Tommie Williams, mab ieuengaf David T. Williams a Miss Lydia Roberts, merch Mrs. Glyn. Bydd y ddau yn byw gyda'r brawd David T. Williams. Nawdd a bendith ar yr undeb i fod yn ddedwydd. Mehefin 6, ganwyd bachgen braf i Mr. a Mrs. Richard Evans.

Mehefin 10, bu y Parch J. M. Jones yn pregethu yn Moriah, sef cenadwr cartrefol y Dalaeth. Yr oedd yn casglu at y State Convention, a gwnaeth yr eglwys ei rhan trwy gasglu $20.

Mehefin 16, cawsom y gwlaw a tharanau storom fwyaf yn Clay Co. er ys blynyddau lawer – y gwlaw am oriau, nes gwneyd y prairie fel mor gan ysgubo llawer o'r pontydd; eto ni chafwyd niwed mawr i'r crop, ond ein cadw yn ol am wythnos heb allu myn'd trwy y corn. Gwnawd cryn golled gyda glanau yr afon.

Bu W. C. Rowlands yn pregethu yn Peniel y Sul diweddaf, ac y mae i fod yno am amryw Suliau yn y dyfodol.

Drwg genyf nodi i T. P. Powell gwrdd ag anffawdd trwy i'r ceffylau redeg i ffwrdd, a thori rhanau o'r buggy, a'i lusgo am amryw latheni. Diangodd, pa fodd bynag, ond ei glwyfo mewn amryw fanau.




Y DRYCH 05-07-1900 (10 Mai / 10 May)

LLITH O SIR CLAY, IOWA.

GAN PHILIP PHILLIPS.

Linn Grove, June 27. - Last Sunday in Moriah church was a happy one, when the Rev. J. R. Jones, Pont-y-pridd, preached the sermons in his attractive melifluous style (“his sweet and enchanting tones”). We had three sermons in Welsh to packed congregations (“to numerous congregations”), and our feeling at the end of the day was that sumptuous feasts of forgiveness had been provided for us. We believe that his visit and that of the Rev. Charles Davies will be a spiritual blessing to our country. We also had the special privilege of listening to M. Jones lecture on “An hour and y half with the mighty ones”, namely Cynddelw, Dr. Owen Thomas, of Liverpool, and Gwilym Hiraethog. The lecture was an edifying feast and truly educational. The Rev. J. W. Jones was chairman, and he was greatly taken (“greatly charmed”) by the company of (“the society of”) the distinguished visitor. Moriah church paid a handsome sum (“paid honourably”) as usual to the visitors.

On June 6, in the house of T. P. Powell, Spencer, and with the Baptist minister there, Mr. Tommie Williams, youngest son of David T. Williams married Miss Lydia Roberts, the daughter of Mrs. Glyn. The two will live with brother David T. Williams. [May there be] support and a blessing for the union to be a happy one. On June 6, a fine boy was born to Mr. and Mrs. Richard Evans.

June 10, the Rev. J. M. Jones preached in Moriah – he is the State's Home Missionary. He was collecting towards the State Convention, and the church played its part by collecting $20.

On June 16, we had the rain and thunder of the biggest storm in Clay Co for many years – the rain for hours, until the prairie was like a sea (“until making the prairie like a sea”), sweeping away many of the bridges (“sweeping many of the bridges”); however the crops were not greatly damaged (“there was not got great damage to the crop”), only we are delayed for a week (“but keeping us back for a week”) without being able to go through the corn. There was considerable damage (“considerable damage was done”) along the banks of the river,

W. C. Rowlands preached in Peniel last Sunday, and he is to be there for various Sundays in the future.

I am sorry to note that T. P. Powell met with an accident as a result of his horses running away, breaking part of the buggy, and dragging him for some yards. He escaped, however, but was injured in various places.

 

 

 

 

07

 

(delwedd

14-05-1900

Y DRYCH 24 05 1900


LINN GROVE, Mai 12 [1900]. Sul, Ebrill 22, ymwelodd y Parch. W. Machno Jones (M.C.), a’n sefydliad, gan bregethu yn gymeradwy iawn y bore a’r hwyr yn eglwys Peniel, ac yn Seion y prydnawn. Yr oedd yn casglu er cynorthwyo eglwys Gymreig Denver. – Mae y Parch. R. R. Jones (M. C.), wedi casglu $11.45 at bobl newynog India; hefyd casglodd y Pach. D. A. Jones (B.), $10.00, ac Everett Phillips $3.00: ac mae wedi anfon y casgliad trwy gyfrwng yr “Herald” er lleddfu newyn yr Indiaid yn India




Y DRYCH 24 05 1900

LINN GROVE , May 12 [1900]. On Sunday, April 22, The Reverend W. Machno Jones (Calvinistic Methodist) visited our settlement, preaching most acceptably in the morning and the evening in Peniel church, and in Seion in the afternoon. He was collecting to help the Welsh Church in Denver. The Reverend R. R. Jones (Calvinistic Methodist) has collected $11.45 for the starving people of India; also the Reverend D. A. Jones (Baptist) collected $10.00, and Everett Phillips $3.00: and he has sent the collection by means of the “Herald” to relieve the hunger of the Indians in India.

 

 

 

A close-up of a text

Description automatically generated with medium confidence

(delwedd J7859a) (20 Medi 1900)

20-09-1900

 

Y DRYCH. 20 Medi 1900.

 

LLITH O SIR CLAY, IOWA.

GAN PHILIP PHILLIPS.

 

Linn Grove, Medi 14.

Mae ffermwyr y sefydliad yma wedi cael eu cropiau yn ddiogel, y rhan fwyaf wedi gorphen stacio. Gwnaeth y gwlawogydd trymion yn Gorphenaf gryn golled. Y mae yma amryw erwau o lafur, a'r chwyn wedi ei fygu, fel nac oedd yn werth i'w dori, a chafodd amryw sydd yn byw ar dir gwastad y prairie gryn golled. Bu yn galed iawn ar y ceffylau i dori yr yd, ac y maent yn ei chael yn galed eto i gladdu y chwyn trwy aredig ar dywydd eithafol a boeth. Y mae amryw o honom hefyd wedi colli ein crop tatws, trwy fod y dwr wedi bod yn aros ynddynt a'i boddi allan.

 

Nid yw yr holl sefydliad fel yna. Y mae rhai sydd a thir ag ychydig o godiad ynddo wedi cael cropiau rhagorol o bob peth, a rhai wedi dechreu dyrnu, a'r yd, yn troi allan yn dda. Y mae yma obaith am grop da o gorn.

 

Teimla Mr. a Mrs. John T. Davies yn llawen fod yna fachgen braf wedi dod i'r teulu oddiar Gorphenaf 31.

 

Y mae iechyd ein sefydliad yn parhau yn dda. Er fod yma amryw yn cwyno, eto nid oes neb yn beryglus glaf.

 

20-09-1900

 

Y DRYCH / THE MIRROR. 20 September 1900.

 

LETTER FROM CLAY COUNTY, IOWA

By Phillip Phillips

Linn Grove, Iowa. September 14 [1900]. The farmers of this settlement have got their crops [in] safely (“have had their crops safely”), most [of them] have finished stacking. Here there are several acres of wheat which weeds have smothered (“and the weeds after their smothering”) so that it was not worth harvesting it (“cutting it / reaping it”), and several [farmers] who live on the flat prairie land suffered a considerable loss (“had a considerable loss”). It was very hard for the horses (“it was very hard on the horses”) to cut the corn (= wheat), and they also find it hard (“they find it hard again”) to bury the weeds through ploughing in extremely hot weather (“during / on weather [that is] extremely hot”). Some of us too have lost our potato crop, since the water has not drained away (“since the water has been staying in them”), and saturated them (“and drowned them out”).

Not all the setttlement is like that. Some who have land which on a bit of a slope (“with a bit of a rise in it”) have had excellent crops of everything, and some have begun threshing, and the wheat is turning out well. There is hope here of a good crop crop of wheat.

Mr. and Mrs. John T. Davies are happy (“feel happy”) that there is a fine lad [who] has come to the family on (“since”) July 31.

[People’s] health in our settlement (“The health of our settlement”) continues to be good. Although some are unwell (“some are complaining”), there is however nobody seriously ill.
 

 

 

 

A close-up of a newspaper

Description automatically generated with low confidence

(delwedd J7859b) (20 Medi 1900)

 

Priodwyd yn y persondy Cristionogol yn Spencer, Clay Co., Iowa, ddydd Mercher, Awst 15, Mr. George D. Phillips a Miss Jennie M. Lewis o'r sefydliad yma. Gweinyddwyd gan y Parch. J.A. Seaton. Y mae y priodfab yn ail fab i Mrs. Jones, priod y Parch. D. A. Jones, bugail eglwys Moriah; ac y mae yn ffarmwr ieuanc gobeithiol ac ymdrechol. Y briodferch sydd ail ferch Mr. a Mrs. Lewis Lewis — wedi ei geni a'i magu ar yr hen homestead yn y sefydliad yma, ac wedi byw yn wastad ar y fferm gyda ei rhieni hyd i'r brawd Lewis roddi fyny ffarmio y gwanwyn diweddaf; a dyma hi eto yn wraig ar y ffarm yn Clay Co. Y mae plant Mr. Lewis gyda ni os ydym wedi ei colli hwy. Yr unig berthynasau a fu yn dystion o'r briodas oedd Mr. a Mrs. John H. Lewis, brawd y briodferch a'i briod, ond erbyn i'r cwmpeini priodasol gyraedd eu cartref yr oedd yno 70 o bobl ieuainc y sefydliad yn barod i'w croesawu, a chafwyd gwledd ac amser hapus. Mae y par ieuanc yn dechreu byw yn hen gartref y priodfab, yr hon fferm sydd yn cael ei rhentio rhyngddo ef a'i frawd Edward. Maent yn dechreu byw a dymuniadau goreu y sefydlwyr yn dymuno eu llwyddiant. Y mae y ddau yn aelodau dysglaer yn eglwys Moriah. Nawdd a bendith y nef ar yr undeb.

 

Bu W.C. Rowlands yn llanw pwlpud Peniel am ddau Sul eto; a Sul Medi 1, pregethodd yn Seion yn y prydnawn. Y mae Mr. Rowlands yn enill parch a chymeradwyaeth pobl dda Peniel, ac y maent yn dangos hyny trwy ei gydnabod yn dda am eu gwasanaethu. Cefais y fraint o'i wrandaw a'm boddhau. Credaf y daw i sylw fel pregethwr; ac yr ydym yn barod i ddymuno am i'r Arglwydd i fendithio ei lafur i fod o les i'r eglwysi. Dengys eglwys Peniel gryn ymdrech yn bresenol. Mae wedi casglu dros gan dolar i dalu dyled y capel.


Mr. George D. Phillips and Miss Jennie M. Lewis from this settlement were married in the Christian parsonage in Spencer, Clay County, Iowa, on Wednesday August 15 [1900]. The Reverend J. A. Seaton officiated.(“It was officiated by the Reverend...”) The groom is the second son of Mrs. Jones, the wife of the Reverend D. A. Jones, the pastor of Moriah church; and he is a promising and diligent (“striving”)  young farmer. The bride is the second daughter of Mr. and Mrs. Lewis Lewis – born and brought up on the old homestead in this settlement, and has always lived on the farm with their parents until our brother (“the brother”) Lewis gave up farming last spring; and here she is again as a wife on a farm (“on the farm”) in Clay Co. Mr. Lewis’s [other] children are with us if we have lost them [i.e. because the parents are moving to a new home]. The only relatives who were witnesses at the wedding were Mr. a Mrs. John H. Lewis, the brother of the bride and his wife, but by the time the wedding party reached home there were 70 young people of the settlement ready to welcome them, and there was a [wedding] feast and an enjoyable time (“and a happy time”) [was had]. The couple are beginning married life (“beginning to live”) in the old home of the groom, a farm which (“the which farm”) is rented between him and his brother Edward. They are beginning married life with the best wishes of the people of the settlement (“the settlers”) for their success (“and the best wishes of the settlers “wishing them their success”). The two are outstanding members of Moriah church. May their union  (= marriage) have the blessing and protection of God (“[the] refuge and blessing of heaven on the union”).

W. C. Rowlands filled the pulpìt of Peniel for two Sundays again, and on Sunday the first of September he preached in Seion / Zion in the afternoon. Mr. Rowlands is gaining the respect and approval (“commendation”) of the good people of Peniel, and they show this through their ready appreciation of him (“though acknowledging him well”) for administering them (“for serving them”). I had the privilege of listening to him and I was well satisfied (“and it was satisfying to me”). I believe he will go far (“come to notice / attention”) as a preacher, and we are ready to wish that the Lord blesses his labour so that the churches may profit from it (“for it to be of benefit to the churches”). Peniel Church shows [the result of] much effort at present. (“shows a considerable effort at present”). It has collected over one hundred dollars to pay off the debt on the chapel (“to pay the debt of the chapel”).
 

 

 

 

 

 

A close-up of a newspaper

Description automatically generated with low confidence

(delwedd J7859c) (20 Medi 1900)

 

Moriah Church continues to have the honour (“continues to be in its glory”) as a generous church. It collected one hundred dollars for the good brethren of Wales who visited us, and $20 towards the State Mission, and [it continues] to maintain a constant ministry, although it is behind this year compared to what was done for the ministry over the last few years. We have some faithful stalwarts (“some faithful ones”) doing what they can (“doing according to their ability,”), and hearts ready to give to every good cause (“and ready hearts to give to every good cause”). The Reverend D. A. Jones preaches well every Sunday, and there are some signs (“a few signs”) that his labour is being blessed in that we have three candidates for membership for consideration by (“in front of”) the church, two young women (“two young sisters”) and one young man (“one young brother”). The Very Reverend father, the Reverend J. W. Jones, continues loyally (“faithfully”), and administers Communion to us every month.

We are sorry to hear (“sorry with us getting to know”) that the daughter of Mr. and Mrs. Griffiths, Willow Creek, is still very sick, having been afflicted by illness for some considerable time; however, the father and the mother feel that there is hope of recovery. It was a great pleasure for me to see the grand old ladies (“the old mothers”) Mrs. David Jones and Mrs. Edward Evans enjoying the service in Seion / Zion last Sunday. It is a comfort to see the older people (“the old fathers and mothers”) remaining loyal when their children are losing interest in the religious services (“are losing their taste for the religious service”). The old sister (“the old mother”) Mrs Enoch Evans finds the strength to be up and about (“to arise”) although she is terribly weak (“although she feels a considerable weakness”). She receives all care and tenderness from her children and grandchildren. Brother Henry J. Hughes is affected by (“complains of”) catarrh in his intestines and by rheumatism; but everybody else enjoys the blessings of health and appreciates the religious services (“the service of religion”).

The town of Peterson was privileged with a week of meetings recently called Peterson's Bible Meeting, and several preachers preached three times every day from July 28 to August 7. Large crowds flocked there on both Sundays, and there were meetings of good preaching; we trust that these meetings receive heaven blessings for their goodness (“that heaven's seal of blessing for goodness will be on the meetings”).

 

Brother William Evans who lives by the Moriah Chapel has sold his farm for $40 an acre, and we are glad that a Welshman has bought his [old] place., namely Edward James from near Oshkosh, Wis., [Wisconsin] who will come to live here at the beginning of next March. Mrs. Lewis from Dawn, Mo., [Missouri,] is on a visit to her daughter Mrs. W. D. Davies.

 


 

Parha eglwys Moriah yn ei gogoniant fel eglwys haelionus. Casglodd gan dolar i'r brodyr da o Gymru ymwelodd a ni, ac $20 at Genadaeth y Dalaeth, a chadw gweinidogaeth gyson, er yn ol eleni o'r hyn wnawd y blynyddau diweddaf at y weinidogaeth. Y mae gyda ni rai ffyddloniaid yn gwneyd yn ol eu gallu, a chalonau parod i roi at bob achos da. Pregetha y Parch. D. A. Jones yn dda bob Sul, ac mae ychydig o arwyddion fod ei lafur yn cael ei fendithio trwy fod gyda ni dri o ymgeiswyr am aelodaeth o flaen yr eglwys, dwy chwaer ac un brawd ieuanc. Y mae yr Hybarch dad, y Parch. J.W. Jones yn parhau yn ffyddlon, ac yn gweini ar y Cymundeb yn fisol i ni.

 

Blin genym gael ar ddeall fod merch Mr. a Mrs. Evan Griffiths, Willow Creek, yn parhau yn bur sal, wedi bodi yn gystuddiol er ys cryn amser; eto y mae y tad a'r fam yn teimlo fod yna obaith am adferiad. Yr oedd yn bleser mawr i mi weled yr hen famau Mrs. David Jones a Mrs. Edwards Evans yn mwynhau y gwasanaeth yn Seion y Sul diweddaf. Mae yn gysur gweled yr hen dadau a'r mamau yn parhau yn ffyddlawn pan y mae y plant yn colli en chwaeth at y gwasanaeth crefyddol. Mae yr hen fam Mrs. Enoch Evans yn cael nerth i godi er yn teimlo cryn wendid. Y mae yn cael pob gofal a thynerwch gan y plant a'r wyrion. Achwyna y brawd Henry J. Hughes gan catarrh yn y cylla a'r crydcymalau; ond mae pawb eraill yn mwynhau bendithion iechyd, ac yn gwerthfawrogi gwasanaeth crefydd.

 

Cafodd tref Peterson ei breintio ag wythnos o gyrddau yn ddiweddar a elwir yn Gwrdd Beiblaidd Peterson, a bu amryw bregethwyr yn areithio dair gwaith bob dydd o Gorphenaf 28 hyd Awst 7. Yr oedd tyrfaoedd mawrion yn cyrchu yno y ddau Sul, a chawd cyrddau o bregethu da; hyderwn y bydd sel bendith y nefoedd er daioni ar y cyrddau. Y mae y brawd William Evans sydd yn byw yn ymyl capel Moriah wedi gwerthu ei fferm am $40 yr erw, ac y mae yn dda genym mai Cymro sydd wedi prynu ei Ie, sef Edward James o ymyl Oshkosh, Wis., yr hwn fydd yn dod i fyw yma dechreu mis Mawrth nesaf. Y mae Mrs. Lewis o Dawn, Mo., ar ymweliad a'i merch Mrs. W. D. Davies.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

08

 

(delwedd

18-10-1900

Y DRYCH 18-10-1900 (18 Hydref / 18 October)

(Adroddiad gan “Hen Ddyrnwr”)

SIR CLAY, IOWA.

Mae yn Sir Clay gynfewidiadau mawr yn myn'd ymlaen – yr hen sefydlwyr yn gwerthu eu ffermydd a chenedloedd eraill yn dod i fewn, a thrwy hyny yr achos goreu yn myn'd i lawr. Y dydd o'r blaen y gwerthodd Lewis Lewis ei fferm. Mae ef wedi bod yn golofn gadarn yn eglwys Moriah er ei chychwyniad. Chwith genym weled eglwys fu unwaith mor flodeuog wedi colli ei thir i raddau mor fawr trwy i amryw o'r aelodau ymuno a'r Saeson, o herwydd i'r Parch. T. M. Evans roddi gofal yr eglwys i fyny.

Y noswaith o'r blaen aeth rhyw fechgyn direidus i shed y Parch. D. Afon Jones, a thynasant ei buggy i gae cyfagos, gan ei thynu oddiwrth ei gilydd, bob yn ddarn, fel y bu rhaid cael machinist i'w chyfanu.

Talodd Thomas J. Jones, Cotter, ymweliad a ni. Hen sefydlwr o Clay y mae Mr. Jones, ond yn bresenol yn Cotter er's dwy flynedd. Da oedd genym ei weled yn edrych mor dda. Hysbysodd ni fod yma lawer gwell gwlad nac yn Cotter. Drwg fydd genym golli y brawd John J. Roberts o'n plith, wedi iddo symud i South Dakota. Brodor yw o Bwllheli. Gwnewch yn fawr ohono chwi Dakotiaid.

Daeth gair yma am foddiad merch fechan i Mr. a Mrs. Frazer, teulu a symudodd o'r gymdogaeth hon i Dakota tua dwy flynedd yn ol. Yr ydym yn cydymdeimlo a'r teulu yn eu galar.

Mae y brawd a'r chwaer Roger a Jane Rosser wedi ein gadael – hwythau i Dakota. Annymunol yw gweled eu lle yn wag yn eglwys Peniel.

Da oedd genym ddeall fod yn mwriad y Genades o'r India i dalu ymweliad a'r Dosbarth. Cofiwch Clay, Miss Roberts; ni fyddwch yn eich colled.

Mae Mr. R. T. Hughes wedi symud oddiwrth John Roberts, ac wedi dechreu byw ar le John Morris. Y brawd Hughes sydd yn gofalu am blentyn y Parch. W. C. Rowlands, yr hwn a adawyd yn amddifad o fam. Mae y brawd Rowlands yn awr yn y coleg yn Mankato.

Dychwelodd y brawd Robert J. Williams a'i briod a'u Harold bach i'n plith ar ol ymweliad a Sir Fon. Da oedd genym eu gweled yn edrych mor dda, ac wedi mwynhau eu hunain yn fawr. - Hen Ddyrnwr.




Y DRYCH 18-10-1900 (18 Hydref / 18 October)

(Adroddiad gan “Hen Ddyrnwr”)

CLAY COUNTY, IOWA.

In Clay County great changes are taking place (“are going ahead”) – the old settlers [are] selling their farms and other nationalities are coming in, and in this way (“through that”) even the best churches decline (“the best cause goes down”). The other day Lewis Lewis sold his farm. He has been a pillar of support (“has been a strong pillar”) in Moriah church since its beginning. We are sad to see a church that at one time was so flourishing has lost ground to such a great extent through various of its members joning the English-language churches (“joining with the English”), because the Rev. T. M. Evans Has given up the ministry of his church.

The other night some mischievous boys went into the shed of the Rev. D. Afon Jones, and pulled his buggy to a nearby field, and took it apart (“and pulled it from its fellow”) , piece by piece, so that it was necessary to get a machinist to put it back together (“to make it whole”).

Thomas J. Jones, Cotter, paid us a visit. Mr. Jones was an old settler of Clay County, but now he has been in Cotter for two years. We were glad to see him, looking so good. He informed us that the country here is much better than in Cotter. We will be sad to lose brother John J. Roberts from our midst, after he moves away to South Dakota. He is a native of Pwllheli. Make the most of him, you people in Dakota!

Word has come here of the drowning of the little daughter of Mr. and Mrs. Frazer, a family which moved from this settlement to Dakota about two years ago. We extend our condolences to the family (“we sympathise with the family”) in their grief.

Our brother and sister (“the brother and the sister”) Roger and Jane Rosser have left us – they have gone to Dakota. It is sad (“it is unpleasant”) to see their place unoccupied (“empty”) in Peniel church.

We were pleased to learn (“to understand”) that it is the intention of the lady missionary from India to pay a visit to the circuit. Remember Clay [County], Miss Roberts; you won't regret it / it will be worth your while (“you won't be in your loss”).

Mr. R. T. Hughes has moved away from John Roberts's place (“has moved from John Roberts”), and has begun to live at John Morris's place. Briother Hughes looks after the child of the Rev. W. C. Rowlands, who lost his mother (“who was left orphaned of a mother”). Brother Rowlands is now in the college in Mankato.

Brother Robert J. Williams and his wife returned with their little Harold to our midst after a visit to Sir Fon / Anglesey. We were glad to see them looking so well, having enjoyed themselves greatly. - Hen Ddyrnwr. (“old thresher”)

 

 

 

09

 

(delwedd

25-10-1900

Y DRYCH 25 10 1900

LLITH O SIR CLAY

GAN PHILIP PHILLIPS

Linn Grove, Iowa. Hyd 12 – Sul y 7fed cyfisol, talodd y Parch J. M. Jones, Cenadwr Cartrefol Gorllewinol y Dalaith ymweliad dyddorol ag eglwys Moriah, gan bregethu y bore a'r hwyr yn Saesneg, ac yr oedd ei bregethau yn apeliadol a gwir addysgiadol i'r bobl ieuainc. Yn y brydnawn am 3 o'r gloch yn mhresenoldeb tyrfa o bobl cafwyd gwasanaeth ar lan afon Sioux Fechan, gerllaw ty y brawd J. E. Morris, pryd y darllenodd y brawd Jones ran o'r 8fed benod o'r Actau, gan wneyd rhai sylwadau pwrpasol ar yr ordinhad o fedydd; yna arweiniodd fachgen ieuanc, ac un ferch ieuanc, a merch ganol oed, gan eu bedyddio yn yr afon a'r broffes o'u ffydd yn yr Arglwydd Iesu. Y bachgen ieuanc yn fab ieuangaf i Mrs. Jones, priod y Parch. D. A. Jones; y ferch ifanc yn ferch i Joseph Evans, ysgrifenydd yr eglwys, a'r ferch ganol oed yn ferch i'r hen dad ffyddlawn Enoch Evans, yr hwn a gymerwyd i ogoniant y llynedd. Yr ydym yn hyderu mai blaenffrwyth yw y rhai yma, ac y cawn weled llawer eto o ieuenctid ein sefydliad yn dod i gofio eu Creawdwr yn nyddiau eu hieuenctid, gan roddi y tymor goreu o'u bywyd i wasanaeth crefydd. Yr oedd y Sul yma yn rhoi gwir lawenydd yn ein calonau.

Cwrdd Ordeinio y Parch. D. A. Jones. - Prydnawn dydd Mawrth, Hydref 9fed, cyfarfu yn eglwys Moriah bwyllgor neillduol, sef cynrychiolwyr o amryw o eglwysi y Bedyddwyr a'u gweinidogion, a'r Parch. J. M. Jones, Cenadwr y Dosbarth, a'r Parch. Mr. Watts, Sioux City, a hyny trwy wahoddiad yr eglwys, er ordeinio y Parch. D. A. Jones yn weinidog, yr hwn sydd wedi bod yn gwasanaethu yr eglwys am flwyddyn, ac yn enill edmygedd a pharch, er fod rhai yn ei wrthwynebu. Wedi ei holi, ymneillduodd y pwyllgor i'r hen gapel, ac wedi cryn amser daethant yn ol a'r newydd eu bod yn penderfynu ordeinio Mr. Jones, ac nad oedd y gwrthwynebiad yn werth gwneyd sylw o hono. Cynaliwyd cwrdd am 8 o'r gloch, y Cenadwr Jones yn llywydd. Wedi canu emyn, galwyd y brawd T. P. Powell, Spencer, i weddio, a chawd pregeth dda gan y Parch. Mr. Watts, Sioux City, ar wobr y rhai sydd yn dylyn Iesu; yna rhoddodd y Parch. Mr. Barber, Marathon, gyngor i'r gweinidog, a'r Parch. Mr. Adams, Spencer, gyngor i'r eglwys. Ar ol hyn daeth y Parch. Mr. Bisbee, Lake View ymlaen, gan offrymu yr urddweddi yn daer pan oedd y Parch. D. A. Jones ar ei liniau, a'r gweinidogion oll a'u dwylo ar ei ben. Rhoddodd y Cenadwr Jones ddeheulaw cymdeithas iddo fel gweinidog; yna wedi canu emyn ac i'r brawd D. A. Jones offrymu y weddi am fendith, gorphenodd y cwrdd da yma. Yr ydym yn dymuno am i sel bendith y nefoedd i fod yn amlwg gyda y brawd Jones fel gweinidog.

Daeth ychwanegiad o ferch i deulu y brawd William D. Davies, Medi 3ydd, ac yr oedd Mrs. Joseph Lewis o Dawn, Mo., wedi dod i weini ar ei merch. Medi 17, daeth Miss Maggie Lewis, merch Joseph Lewis, o Dawn, ac y mae yn ysgolfeistres ar un o ysgolion y Dosbarth yma. Bu yma yn dysgu am derm y gauaf diweddaf, yr hyn sydd yn siarad yn uchel am ei theilyngdod. Mae yn ffyddlon yn Moriah ar y Sul, ac yr ydym yn hyderu y gwna ei chartref gyda ni, ac y daw y brawd Lewis a'i deulu hefyd i fyny i gartrefu yn ein sefydliad.

Medi 30, cafwyd cwrdd adrodd gan blant ysgol, er mai ychydig oedd wedi dysgu, eto yr oedd yn bleser gwrandaw ar y plant. Gwnawd casgliad yr ysgol Sul at y State Convention. Sul Medi 30, casglodd ychydig o ffyddloniaid eglwys Moriah $8.40 er mwyn prynu 12 o'r Cor-Drysor. Sef llyfr emynau Cymraeg er gwasanaeth yr eglwys.

Mae y brawd Lewis Lewis wedi gwerthu ei fferm dda o 280 erw am $50 yr erw. Yr ydym wedi clywed mai Norwegian sydd wedi prynu o Illinois.



Y DRYCH 25 10 1900

LETTER FROM CLAY COUNTY

BY PHILIP PHILLIPS

Linn Grove, Iowa. October 12 – On Sunday the 7th of this month, the Rev. J. M. Jones, The western Home Missionary of the State paid an interesting visit to Moriah church, preaching in the morning and the evening in English, and his sermons were appealing and truly educational to the young people. In the afternoon at 3 o' clock in the presence of a crowd of people a service was held on the bank on the Little Sioux river, near the house of brother J. E. Morris, when brother Jones read part of the 8th chapter of the Acts, making some purposeful observations on the ordination of baptism; then he led a young boy, and one young girl, and a middle aged woman, baptising them in the river with the profession of their faith in the Lord Jesus. The young boy is the youngest son of Mrs. Jones, wife of the Rev. D. A. Jones; the young girl daughter is the daughter of Joseph Evans, the church secretary, and the middle-aged woman the daughter of the faithful veteran brother (“faithful old father”) Enoch Evans, who died (“who was taken to glory”) last year. We trust that these are the indications of a good crop (“are the first fruits”), and that we shall see many more young people from our settlement coming to remember their Creator in the days of their youth, giving the best period of their lives to the service of religion. This Sunday made our hearts truly joyful (“put true joy in our hearts”).

The ordination meeting of the Rev. D. A. Jones. - on Tuesday afternoon, October 9th, a special committee met in Moriah church, namely representatives of various Baptist churches and their ministers, and the Rev. J. M. Jones, the Circuit Missionary, and the Rev. Mr. Watts, Sioux City, by invitation of the church, to ordain the Rev. D. A. Jones as minister. He has been officiating in the church for a year, and winning admiration and respect, although some oppose him. After questioning him, the committee retired to the old chapel, and after quite some time they came back with the news that they had decided to ordain Mr. Jones, and that the opposition was not worth taking notice of. A service (“a meeting”) was held at 8 o' clock, with Missionary Jones as president. After singing a hymn, brother T. P. Powell, Spencer, was called upon to pray, and a good sermon was had from the Rev. Mr. Watts, Sioux City, on the reward of those who follow Jesus; the Rev. Mr. Barber, Marathon, gave advice to the minister, and the Rev. Mr. Adams, Spencer, [gave] advice to the church. After this the Rev. Mr. Bisbee, Lake View, came forward, earnestly intoning the ordination prayer when the Rev. D. A. Jones was kneeling (“on his knees”), and all the ministers with heir hands on his head. Missionary Jones gave the right hand of society to him as minister; then after singing a hymn and after brother D. A. Jones said the prayer for a blessing, this good meeting here finished. We wish that as a minister the zeal of heaven's blessing will come to the fore with brother Jones (“that the zeal of the blessing of heaven will be prominent with brother Jones as a minister”).

The family of brother William D. Davies gained a daughter (“there came the addition of a daughter to the family of brother William D. Davies”) on September the third, and Mrs. Joseph Lewis from Dawn, Missouri., came to attend to her daughter. On September 17, Miss Maggie Lewis, the daughter of Joseph Lewis, of Dawn, came and she is a schoolmistress of one of the schools of this circuit. She was here teaching for a term last winter, which shows her great worthiness (“which speaks highly of her worthiness”). She is a faithful attender on Sundays at Moriah church (“she is faithful in Moriah on the Sunday”), and we trust that she will make her home with us, and that her brother Lewis and his family will come up too to make their home in our settlement.

On September 30, a recitation meeting with schoolchildren was held; although little had ben learned, it was a pleasure (“yet it was a pleasure “) to listen to the children. A Sunday School collection for the State Convention was made. On Sunday Septemebr Medi 30, a few of the faithful in Moriah church collected $8.40 to buy 12 copies of the “Cor-Drysor” (“choir treasure”). That is, a book of Welsh-language hymns for the use of the church.

Brother Lewis Lewis has sold his good farm (?cattle farm / stock farm) of 280 acres for $50 an acre. We have heard that a Norwegian from Illinois has bought it.

Note: fferm da is “good farm”, but since in South Wales da is also “cattle” (gwartheg in the north), fferm dda may mean “stock farm” here

 

 

 

10

 

(delwedd

29-11-1900

Y DRYCH 29-11-1900

LLITH O SIR CLAY, IOWA.

Gan Philip Phillips.

Linn Grove. Tach. 16. - Bore dydd Iau, Hydref 25, bu farw merch ieuengaf i Mr. a Mrs. James D. Evans, Linn Grove, pan yn dair blwydd a haner o oedran. Ni chafodd ond ychydig ddyddiau o salwch o'r brain fever. Claddwyd hi yn mynwent Linn Grove prydnawn dydd Sadwrn y 27ain. a'r Parch W. C. Rowlands o Mankato, Minn., yn gwasanaethu yn yr angladd. Pregethodd y brawd Rowlands yn eglwys Peniel y Sul canlynol dair pregeth – yr un brydnawnol yn bregeth angladdol, ac yr oedd yno gynulliad da iawn. Gwnawd casgliad y prydnawn a'r hwyr, er talu y brawd Rowlands am ei wasanaeth.

Y mae James D. Evans yn gwneyd yn dda iawn yn Linn Gove, a chanddo ysgubor fawr i gadw ceffylau yn y dref. Mae yn cadw wagon i gario nwyddau y masnachwyr, fel y gallu byw yn well yma na ffarmio yn South Dakota. Y mae ei dad David Evans o Edmund, South Dakota yn treulio llawer o'i amser gydag ef. Dyma deulu yn siarad Cymraeg ar yr aelwyd gartref, Yr ydym yn cydymdeimlo a hwy yn eu profedigaeth o golli eu geneth fach.

Tachwedd y 4ydd casglodd ffyddloniaid ysgol Sul Moriah $8.50 er cael llyfrau canu Seisnig at wasnaeth yr ysgol Sul a'r cwrdd Seisnig sydd yn cael ei gynal bob nos Sul. Y mae y Parch. D. A. Jones, gweinidog eglwys Moriah, yn ddefnyddiol iawn er arwain y canu Cymraeg a Saesneg, ac y mae yn pregethu yn dda iawn bob Sul.

Y mae yn ysgol Sul Moriah amryw yn alluog i ganu yr organ – y chwaer Mrs. W. D. Davies, y ffyddlawn Mrs. Hannah Evans, ac eraill yn barod, ac yn ewyllysgar i wneyd eu rhan. Y mae y chwaer ieuanc Mary Morris, merch y brawd J. E. Morris wedi ei dewis i ofalu am yr organ er darparu y cor i ddysgu tonau erbyn cwrdd Nadolig. Bu David, mab David L. Davies, o gynorthwy ar amryw nos Suliau yn Moriah pan fydd y chwiorydd yn absenol. Pleser mawr i ni yw gweled ein pobl ieuanc yn astudio cerddoriaeth fel ag i allu bod yn ddefnyddiol gyda chanu y cysegr.

Blin genym nodi fod y brawd da John E. Morris wedi cael ei gaethiwo i'w dy gan salwch. Dyoddefodd boenau mawr gan y colic, ac anwyd trwm, eto y mae yn teimlo ei fod yn gwella yn raddol. Cafodd gwraig eich gohebydd dair wythnos o anwyd trwm, ond mae hithau ar wellhad. Blinir Mrs. Timothy Davies gan glun ddolurus er yn dal i wneyd gwaith y ty, ac i fod yn ffyddlon yn y gwasanaeth yn Moriah. Y mae yn dda gyda ni am rai selog. Daw merch Henry J. Hughes, sef Mrs. Whitaker, yma bob Sul o Linn Grove a'i phedwar plentyn bach gyda hi er addoli yn Moriah.

Dymuna y Parch. R. R. Jones, gweinidog eglwys Seion, arnaf nodi ei fod ef am roddi gofal yr eglwys i fyny ar ddiwedd mis Mawrth, o herwydd amgylchiadau – amryw o aelodau goreu yr eglwys wedi rhentu eu ffermydd, ac yn myned i fyw i Spencer. Nid ydym yn gwybod eto pa le sydd mewn golwg gan Mr. Jones. Gallwn ddweyd eu bod yn gymdogion rhagorol, a bydd yn flin genym eu gweled yn symud o'r sefydliad. Y mae Mr. Jones wedi llafurio yn ffyddlawn, ac yn barchus iawn: efe a'i deulu yn gwneyd eu goreu i fyw yn anrhydeddus o dan amgylchiadau anffafriol. Llwydd iddo,

Y mae Noah Davies wedi rhentu ei fferm, ac yn bwriadu mynd i Spencer i fyw. Y mae Elias Roberts wedi rhentu ei fferm, ond bydd ef yn aros yn ymyl eto. Y mae Llewelyn Powell a George Reece yn adeiladu tai byw newyddion ar eu ffermydd. Y mae Edward James a'i deulu wedi symud yma i fyw, ac wedi rhentu rhan o dy J. H. Lewis o hyn hyd mis Mawrth, yna yn symud i'w fferm eu hunain a brynasant gan Wm. Evans.

Carem i'r Hen Ddyrnwr adael hanes eglwys Moriah yn llonydd i ni i'w croniclo, gan nad yw yn gallu nodi y gwirionedd. Y mae hanes ymddygiadau rhai personau yn rhy wael i ni wneyd sylw o honynt, ac yr ydym wedi gwneyd penderfyniad os na allwn nodi rhyw ddaioni yn ein cyd-ddynion i adael eu gwendid yn ddisylw. Carem weled pob aelod crefyddol yn ymddwyn yn weddaidd. Y mae eglwys Moriah yn fwy gweithgar, ac yn dangos mwy o sel yn bresenol nag y bu oddiar pan yr ydym ni yma yn byw. Y mae teulu y brawd W. C. Roberts o Willow Creek mor ffyddlawn, ac yn dangos eu bod y caru y gwasanaeth, ac yn ddefnyddiol fel athrawon yn yr ysgol Sul. Teimla y brodyr da eraill dyddordeb yn y gwaith – y brawd John Evans, Peterson, a'i briod, yn dod mor aml ag y mae y tywydd yn caniatau: y brawd John W. Davies yn ffyddlawn fel arolygydd yr ysgol Sul – y ffyddloniaid wedi cael eu gwroli pan y mae y gelyn yn erlid. Credu yr ydym fod mwy o sel ac ysbryd gwaith yn Moriah nag sydd yn y ddwy eglwys Fethodistaidd Cymreig. Eto, carem weled rhagor o ysbryd y Meistr yn y tair eglwys.




Y DRYCH 29-11-1900

LETTER FROM CLAY COUNTY, IOWA.

By Philip Phillips.

Linn Grove. November 16. - On Thursday morning, October 25, the youngest daughter of Mr. and Mrs. James D. Evans, Linn Grove, died at the age of three and a half (“died... when three years and a half in age”). She was ill for only a few days with brain fever (“she had but a few days of sickness of the brain fever”). She was buried in Linn Grove Cemetery on Saturday afternoon the 27th [of October] and the Rev. W. C. Rowlands from Mankato, Minnesota, officiated in the funeral. Brother Rowlands preached three sermons in Peniel church the following Sunday – the afternoon one [was] a funeral sermon, and there was a very good turnout (“a very good assembly”). A collection was made in the afternoon and evening to pay brother Rowlands for his services (“for his service”).

James D. Evans is doing very well in Linn Grove, and he has a large barn to keep horses in the town. He has a wagon (“he keeps a wagon”) to carry merchants' goods, so that he can live better here than farming in South Dakota. His father David Evans of Edmund, South Dakota spends a lot of his time with him. This is a family which speaks Welsh in the home (“speaks Welsh on the hearth at home”). We sympathise with them in their great sadness of losing their little daughter (“in their torment of losing their little girl”).

On November the 4th the members of (“the faithful ones of”) Moriah Sunday School collected $8.50 in order to obtain hymn books in English (“English singing books”) for the use of the Sunday School and the English service which is held every Sunday night. The Rev. D. A. Jones, minister of Moriah church, is very active in leading the singing in Welsh and in English, and he preaches very well every Sunday.

In Moriah Sunday School there are various people able to play the organ – sister Mrs. W. D. Davies, faithful Mrs. Hannah Evans, and others ready and willing to play their part (“do their part”). Young sister Mary Morris, daughter of brother J. E. Morris has been chosen to be in charge of the organ (“to look after the organ”) to prepare the choir to learn hymns for the Christmas service. David, the son of David L. Davies, is helpful (“is of help”) on some Sunday nights in Moriah when the sisters are absent. We are very pleased (“It is a great pleasure to us”) to see our young people studying music in order to be able to be active in the singing in the church (“to be useful with the singing of the sacred place”).

We are sorry to note that brother John E. Morris has been confined to his house through illness. He suffered great pains from cholic, and a heavy cold, but he feels he is recovering gradually. The wife of your correspondent had a heavy cold for three weeks (“had three weeks of a heavy cold”), but she is getting better (“is on recovery”). Mrs. Timothy Davies is afflicted with a painful hip though she continues to do the houswork, and to regularly attend (“to be faithful”) the services (“the service”) in Moriah. We are glad of the zealous members (“it is good with us for zealous ones”). The daughter of Henry J. Hughes, viz. Mrs. Whitaker, is here every Sunday from Linn Grove with her four small children with her to worship in Moriah.

The Rev. R. R. Jones, minister of Seion church, wishes me to note that he wants to give up his ministry at the church       (“the care of the church”) at the end of March because of [prevailing] circumstances – some of the best members of the church have rented out their farms and are going to live in Spencer. We do not know yet what place Mr. Jones has in mind (“what place is in sight with Mr. Jones”). We can say that they are excellent neighbours, and it will be sad for us (“it will be wearysome / tedious with us”) to see them moving away from the settlement. Mr. Jones has worked very faithfully and respectably. He and his family have done their best to live honourably in unfavourable circumstances (“under unfavourable circumstances”). We wish him success. (“Success to him”).

Noah Davies has rented out his farm, and he intends to go and live in Spencer. Elias Roberts has rented out his farm, but he'll continue to live close by (“he will be staying near still”). Llewelyn Powell and George Reece are building new dwelling houses on their farms. Edward James and his family have moved here to live, and have rented part of J. H. Lewis's house from now until March, and then they will move to their own farm that they bought from William Evans.

We would like it if “Hen Ddyrnwr” (“old thresher”) would leave the report of Moriah church alone for us to chronicle it, since he is not able to write the truth (“to note the truth”). The account of the behaviour (“the behaviours”) of some people is too bad for us to take any notice of them, and we have made a decision that if we cannot remark on any good (“note some good”) in our fellow men to make no comment on their debility (“to leave their weakness attentionless”). We would like to see every church member (“every religious member”) behave with decorum (“behave seemingly”). Moriah church is more active, and show more zeal at present than there has been since we have live here. The family of W. C. Roberts of Willow Creek is very committed (“is so faithful”), and they show that they love the services (“the service”), and are active as teachers in the Sunday School. The other good brethren show interest in the work – brother John Evans, [from] Peterson, and his wife come as often as the weather allows; brother John W. Davies shows commitment (“is faithful”) as superintendent of the Sunday School – the faithful have been emboldened (“having got emboldened / made manly”) when the enemy attacks (“the enemy persecutes”). We believe there is more zeal and keeness to work (“and spirit of work”) in Moriah than there is in the two Welsh Methodist churches. Having said that (“yet”), we would like to see more of our Lord's spirit (“of the spirit of the Master”) in the three churches.

 

 

 



….

 

A black and white paper with text

Description automatically generated with low confidence

(delwedd 4231) (7 Chwefror 1902)

 

 

 

…..

 

 

 

A white paper with black text

Description automatically generated with low confidence

24-03-1904

Y DRYCH 24 03 1904


LLITH O SIR CLAY

Gan Phillips Phillips

Linn Grove, Ia., Mawrth 12. –

Y mae genyf y gwaith o gofnodi marwolaeth y chwaer Mrs. D. C. Jones, yn nhy ei mab, D. C. Jones, boreu dydd Iau, Mawrth 3, wedi cael gofal manwl ei merch Mrs. Owen.

Bu farw yn esmwyth a thawel, fel pe yn cysgu ar wrthrych ei serch a’i hymddiriedaeth, sef ei Gwareddwr, yr hyn a fu yn gysur iddi yn ei horiau olaf. Ganwyd hi Hydref 13, 1821; yn ferch i John a Mary Davies, Llaneinion, ger y Bala, Sir Feirionydd. Priodwyd hi a D. C. Jones yn Hydref, 1846, a daethant i America yn 1847, gan ymsefydlu yn Marcy, ger Utica, Oneida Co., N. Y. Yn 1854 symudasant i dref Oshkosh. Yn 1860 dechreasant ffarmio yn Ring, Wis., ac yno y buont yn ddiwyd ac yn magu teulu o bump o fechgyn a dwy ferch. Yn 1893 claddwyd Mr. Davies yn Bethesda, Oshkosh. Mae Edward, y bachgen ieuangaf erbyn hyn yn abl i weithio y ffarm. Yn Chwefror, 1903, syrthiodd Mrs. Jones ar y rhew, a bu yn analluog i ofalu am dani ei hunan oddiar hyny. Yn Mehefin 19, 1903, daeth hi a’i merch Mrs. Owen allan yma i Sir Clay i gadw ty ei mab D. C. Jones, yr hwn oedd wedi claddu ei wraig, ac yno y bu ar Willow Creek hyd ddiwedd Chwefror y flwyddyn yma, pan y symudodd David i fyw i ymyl ei chwaer, Mrs. William Lee. Eto er pob gofal a thiriondeb daeth y genad nefol i’w chymeryd o fyd y poen a’r cystudd i fwynhau trigfan hyfryd ty ei thad yn y wlad nefol.

Cynaliwyd gwasanaeth yn nhy D. C. Jones prydnawn ddydd Gwener – amryw ffrindiau wedi dod yn nghyd, pryd y gwasanaethwyd gan y Parchn. W. T. Rees a J. W. Jones. Awd a’r corff gyda’r CH. & N. W. RR. trwy Chicago am Oshkosh, Wis. Cyraeddwyd yno i dy ei mab Edward prydnawn dydd Sadwrn, Mawrth 5, a dydd Llun cynaliwyd y gwasanaeth claddu yn y ty ac yng nghapel Bethesda, y Parchn. J. R. Jones a Johns, Randolph, a’r Parch. H. C. Griffith, gweinidog Bethesda, yn gwasanaethu yn y ty ac yn nghapel Bethesda. Y plant sydd ar ei hol ydynt: Mrs. William Lee a Mrs. Mary Owen a D. C: Jones yma yn Sir Clay Iowa; John D. Jones yn Randolph, Wis., a L. Jones yn Detroit, Mich.; Charley E. Jones a Edward W. Jones yn Ring, Wis. Yr oedd iddi ddwy chwaer yn ymyl y Bala a brawd o’r enw John Davies (Einion Ddu), Tregeirion, Meirion. Y nefoedd a gysuro y plant yn eu galar. Bu y chwaer yna aelod crefyddol gyda y Methodistiaid o’i mebyd, a chadwodd ei chymeriad crefyddol trwy [ei h]oes yn ddi-fwlch.

Y mae llawer iawn o salwch Mrs. William Lee wedi bod yn sal iawn, eto yn gwella, a Mr. a Mrs. W. J. Davies, hwythau yn gwella. Hefyd Thomas Davies, mab Mr. a Mrs. D. L. Davies. Blin genym fod Tommie yn parhau yn bur sal er gofid i’r teulu. Y fraich Ddwyfol a’i nertho yn ei gofid blin, ac a gynorthwyo y cleifion i gael gwellhad buan.

           




Y DRYCH 24 03 1904

LETTER FROM CLAY COUNTY

By Phillips Phillips

Linn Grove, Iowa, March12 [1904]. –

I have the sad duty (“I have the work”) of noting the death of our sister Mrs. D. C. Jones, in the home of her son, D. C. Jones, on the morning of Thursday, March 3 [1904], after receiving the devoted care (“after getting punctilious care”) of her daughter Mrs. Owen.

She died comfortably and peacefully, as if sleeping on the object of her love and trust, namely her Saviour, who was a comfort to her in her final hours. She was born on October 23, 1821, the daughter of John and Mary Davies, Llaneinion, by Y Bala, Sir Feirionydd. [This seems to be an error; there is no place of this name by Y Bala]. She married (“she was married with”) D. C. Jones in October, 1846, and they came to America in 1847, settling in Marcy, by Utica, Oneida County, New York. In 1854 they moved to the town of Oshkosh. In 1860 they began farming in Ring, Wisconsin, and there they were [working] diligently and raising a family of five boys and two girls. In 1893 Mr. Davies was buried in Bethesda, Oshkosh. Edward, the youngest boy [was] by now able to work the farm. In February 1903, Mrs. Jones fell on the ice, and was unable to look after herself ever since then. On June 19, 1903, she and her daughter Mrs. Owen came out here to Clay County to keep house for her son D. C. Jones, whose wife had died (“who had buried his wife”), and there they were on Willow Creek until the end of February this year, when David moved to be near his sister, Mrs. William Lee. Yet in spite of all attention and tender care the heavenly messenger came to take her from the world of pain and suffering (“the world of pain and illness”) to enjoy a pleasant abode in the house of her [heavenly] father in the country of heaven (“in the heavenly country”).

A service was held in the house of D. C. Jones on the afternoon of Friday – several friends [had] come together, when the meeting was officiated by [“when it was officiated by”] the Reverends W. T. Rees and J. W. Jones. The body was taken on the Chicago and North Western Railroad through Chicago [bound] for Oshkosh, Wisconsin. It arrived there (“it was arrived there”) at the house of her son Edward on the afternoon of Saturday, March 5, and on Monday the burial service was held in the house and in Bethesda Chapel, the Reverends J. R. Jones and Johns, Randolph, and the Reverend. H. C. Griffith, the minister of Bethesda, officiating in the house and in Bethesda chapel. Her surviving children are: (“the children who are after her are:”) Mrs. William Lee and Mrs. Mary Owen and D. C: Jones here in Clay County, Iowa; John D. Jones in Randolph, Wisconsin, and L. Jones in Detroit, Michigan; Charley E. Jones and Edward W. Jones in Ring, Wisconsin. She had two sisters near Y Bala and a brother called John Davies (Einion Ddu), Tregeirion (this name seems to be an error), [in the county of] Meirion (= Merionethshire). May heaven (“the heavens”) comfort the children in their grief. Our [departed] sister (“the sister”) was a member of (“a religious member with”) the Methodists from her childhood and she kept her religious character consistently (“without a gap”) throughout her life

There is a lot of ill-health. Mrs. William Lee has been very ill, but is improving, and Mr. and Mrs. W. J. Davies [too], and they too are improving. Also Thomas Davies, the son of Mr. a Mrs. D. L. Davies. We are sorry [to hear] that Tommie continues to be very sick to the [great] consternation of his family. May the divine arm strengthen them in their sore affliction, and may it help those who are ill (“may it help the sick”) recover quickly (“to have a swift recovery”).

 

 

 

(Heb ei gael ar wefan Papurau Newydd Cymru Arlein)

A white paper with black text

Description automatically generated with low confidence

01-12-1904

Y DRYCH


1 RHAGFYR 1904

Llith o Sir Clay, Iowa

Gan Philip Phillips

Linn Grove, Ia., Tach. 21. - Gwnaeth gwyr y wasg ychydig o gamsyniadau yn fy ysgrif goffa am y brawd da Thomas H. Roberts, trwy adael allan y plwyf a'r sir y ganwyd ef, sef plwyf Cwmtirmynach, Sir Feirionydd, G.C. Hefyd nodwyd fod i Hugh T. Roberts ddau frawd; yr oedd i Thomas H. Roberts ddau frawd ddylasid dweud. Enw ei chwaer yn Linn Grove yw Mrs. D. R. Davies, nid Mrs. D. B. Davies. [Dymuna y cysodwr ar i ohebwyr ysgrifenu enwau lleoedd a phersonau yn hollol eglur.]

Bu y Parch. W. C. Roberts o Minnesota yn llanw pulpudau Seion a Peniel y Sul diweddaf. Yr ydym yn cael tywydd hyfryd hyd yma, a phawb yn ddiwyd ar y corn. Da genym weled y brawd da D. L. Davies allan yn y gwasanaeth yn Peniel y Sul, a'i fod yn gwella er yn wanaidd. Yr oedd y teulu oll allan. Da yw gweled y mab Tommy yn edrych cystal, ac yn alluog i gynorthwyo ar waith y fferm.

Y mae y Parch. Wm. T. Rees yn parhau yn dra derbyniol, ac yn cael ei barchu a'i edmygu fel gwas da i Iesu. Da genym weled yr hen dad y Parch. J. W. Jones yn gallu dod i wasanaeth bore Sul yn Moriah. Y mae wedi teimlo yn fawr am i mi groniclo yn y “Drych” ei fod wedi methu pan yn ceisio dweud ychydig amser yn ol. Bu o gryn gymorth yn y cymundeb yn Moriah y Sul diweddaf o Hydref, pan oedd y Parch. Wm. T. Rees yn absenol. Y mae eglwys Moriah yn teimlo yn gynes at yr hen dad.

Y mae y brawd Timothy Davies yma eto ac yr oedd yn y moddion y Sul diweddaf, ac yn y cwrdd gweddi. Mae yn gysur gweled hen ffryndiau yn teimlo yn dda at yr eglwys.

Blin genym nad yw iechyd y Parch. D. A. Jones cystal wedi iddo ddod yma. Y mae yn teimlo awydd troi ei wyneb yn ol i Gymru eto. Cafodd fwynhad o dreulio Sul yn eglwysi Britton Ferry, a Sul yn Calfaria, Hendy, Pontardulais, fy hen gartref i, pan ar ymweliad a Chymru; a chefais lawer o flas yn ei glywed yn adrodd am hen ffryndiau calon i mi, oedd yn anfon eu cofion cynes atom. Carwn yn fawr allu rhoddi tro yno er gweled y fangre lle y treuliais rai blwyddi dedwydd o fy mywyd. Er fod angeu wedi symud llawer eto y mae y plant yn aros.

Da genym fel eglwys yn Moriah gael y fraint a'r mwynhad o gael gwrandaw y Parch. J. D. Thomas yn rhoddi anerchiad gwresog a da yn y cwrdd gweddi prydnawn dydd Iau a'i glywed yn dechreu y cwrdd fore a hwyr y Sul diweddaf. Bu yn alluog i roddi esboniad i ni yn nosbarth y Sanhedrim yn yr ysgol, a bu yn llawn ysbryd siarad, er boddlonrwydd i'r brodyr yn nhy y brawd Joseph Evans brydnawn Sul. Felly y mae yr ymweliad a'i gefnder wedi bod yn lles i'w iechyd. Bwriada ddychwelyd i faes ei lafur yr wythnos yma. Y mae y brawd Thomas yn alluog i dynu allan serch tuag ato, o herwydd ei allu swynol yn egluro dyfnion bethau Gair Duw, ac y mae y tan Cymreig yn gweithio allan yn ei ffordd o draddodi. Carem ei glywed eto.


.



Y DRYCH

1 RHAGFYR 1904

Letter from Clay County, Iowa

By Philip Phillips

Linn Grove, Iowa., November 21. - The printers (“the men of the press”) made a few mistakes in my memorial item on (“writing [of] commemorating about”) our good brother (“the good brother”) Thomas H. Roberts, by leaving out the parish and the county where he was born (“that he was born”), namely the county of Cwm Tir Mynach, in the county of Meirionydd / in Merionethshire, North Wales. Also it was said that Hugh T. Roberts had two brothers (“it was noted to HTR having two brothers”);

Thomas H. Roberts had two brothers it should have read (“it should have said”). His sister in Linn Grove is (“the name of his sister in Linn Grove is”) Mrs. D. R. Davies, not Mrs. D. B. Davies. [The typesetter asks correspondents to write (“wishes on for correspondents writing”) names of people and places as clearly as possible (“completely clearly”) .

The Rev. W. C. Roberts from Minnesota filled the pulpits of Seion and Peniel last Sunday. We have been having splendid weather so far, and everybody is busy with the corn (“industrious on the corn”). We were glad to see our good brother D. L. Davies out in the service in Peniel on Sunday, and that he is improving, although he is rather feeble (“he is weakish”) . All th family were out. It was good to see his son Tommy looking so well, and able to help with the farm work (“help on the work of the farm”).

The Rev. William. T. Rees continues to be very active, and is respected and admired as a good servant of Jesus. We were glad to see our veteran brother (“see the old father”) the Rev. J. W. Jones is able to come to the Sunday morning service in Moriah. He was greatly upset because I wrote in the “Drych” (“I chronicled in the “Drych”) that he went silent when speaking (“that he failed when trying to say”) a short time back. He was of great assistance in the communion in Moriah on the last Sunday of October when the Rev. William T. Rees was absent. Moriah Church feels great affection for our veteran brother (“feels warmly towards the old father”).

Brother Timothy Davies was here again and he was in the service last Sunday, and in the prayer meeting. It is a comfort to see old friends showing fondness for the church (“feeling good towards the church”).

We are sorry that the health of the Rev. D. A. Jones is not so good after he came here. He wishes to go back to Wales (“he feels a desire to turn his face back to Wales again”). He enjoyed spending a Sunday (“he got enjoyment from spending a Sunday”) in the churches of Llansawel / Briton Ferry, and a Sunday in Calfaria, Hendy, Pontarddulais / Pontardulais, my old home, when on a visit to Wales; and I greatly enjoyed (“I got a lot of enjoyment”) hearing him talk of (“relate about”) dear friends of mine (“friends [of] heart”), who sent their regards to us. I would really like to go on a a trip there to see the place where I spent some happy years of my life. Although death has removed (“has moved”) many [people], their children are still there (“yet their children remain”).

As a church, we in Moriah (“as a church in Moriah”) were glad to have the privilege and the enjoyment of hearing (“of being able to listen to, of getting to listen to”) the Rev. J. D. Thomas giving a good spirited sermon (“a warm and good pronouncement”) in the prayer meeting on Thursday afternoon and to hear him beginning the service (“the [church] meeting”) last Sunday morning and evening. He was able to give an explantion to us in the Sanhedrim class in the school, and he was most eloquent (“full of spirit of talking”), to the great satisfaction of (“to the satisfaction of”) the brethren in the house of brother Joseph Evans on Sunday afternoon. The visit to his cousin has thus been of benefit to his health. He intends to return to his ministerial work (“return to the field of his labour”) this week. Brother Thomas is able to win people's love (“able to draw out love for himself”) because of his wonderful ability (“his charning ability”) to explain the profundities of (“the deep things of”) the Word of God, and there is Welsh fire in his manner of giving [a sermon] (“Welsh fire working out in his way of delivering”). We would love to hear him again.

 

 

 

…..

 

 

 

A black and white text on a white background

Description automatically generated with low confidence

(delwedd 4222) (4 Chwefror 1908)


04-02-1908

 

Yr Herald Cymraeg.

4 Chwefror 1908.

EGLWYS A’I GWEINIDOG.—Blwyddyn a hanner sydd oddiar y swyddfreiniwyd Mr William Williams, gynt o'r Rhos, yn weinidog Eglwys Fedyddiol Lynn Grove, Buena Vista Co. Iowa, America, ac efe yn 24 mlwvdd oed. Oddiar ei sefydliad yno, y  mae yn neillduol o  Iwyddiannus yn ei swydd, ac yn cael ei edmygu yn fawr gan ei gynnulleidfa, a chan y dref yn gyffredinol. Yn gweled ei awydd syched anniwall am ychwaneg o ddysg ar gyfer gwaith y weinidogaeth, penderfynodd ei eglwys ganiatau iddo fyned i Sue City Institute am dymhor, gan dalu ei gyflog yn llawn, a gofalu am supplies yn ei Ie tra fydd oddiwrthynt. Cychwynodd Mr Williams ar ei gwrs addysg ar y dydd cyntaf o fis cyntaf y flwyddyn hon. Onid yw ymddygiad caredig eglwys Lynn Grove yn esiampl i Iawer o'r eglwysi yn Nghymru?

 

“The Welsh Herald”.

4 February 1908.

 

CHURCH AND ITS MINISTER - It is a year and a half since Mr William Williams, formerly of Rhos, was ordained as minister of Lynn Grove Baptist Church, Buena Vista Co. Iowa, America, and he was 24 years old. Since his establishment there, he is particularly successful in his job, and is greatly admired by his congregation, and by the town in general. Seeing his insatiable thirst for more learning for the work of the ministry, his church decided to allow him to go to Sue City [Sioux City] Institute for a term, paying his salary in full, and taking care of supplies in his place [of abode] while he is away from them. Mr Williams started his education course on the first day of the first month of this year. Isn't the kind behavior of the Lynn Grove church an example to many of the churches in Wales?

 

 

 

…..

 

 

 

A white paper with black text

Description automatically generated with low confidence

14-05-1908

Y DRYCH 14-05-1908


LLITH O SIR CLAY, IOWA

Marwolaeth William J. Davies

Gan Phillip Phillips

Linn Grove, Ia., Mai 2 [1908]. – Y mae genyf y tro yma y gwaith o gofnodi marwolaeth y brawd da William J. Davies yn ei gartref clyd boreu dydd Sadwrn, Ebrill 18fed, wedi cystudd o chwe mis o wendid y galon. Efe oedd yr ieuengaf o chwech o fechgyn ac un ferch i John a Margaret Davies, Cwmsarnddu, Sir Gaerfyrddin. Ganwyd ef Ebrill 29, 1832, felly yr oedd yn 75 mlwydd, 11 mis a 20 o ddyddiau oed pan gymerwyd ef i wlad yr hedd. Bedyddiwyd ef gan y Parch. Mr. Morgans pan yn 16 mlwydd oed, a derbyniwyd ef yn aelod yn eglwys y Bedyddwyr yn Cwmsarnddu. Pan oedd yn 25 oed symudodd i weithio i Ddowlais, Sir Forganwg, a thra yno daeth i adnabyddiaeth a Miss Elizabeth Williams, merch John a Mary Williams o Llandebie, Sir Gaerfyrddin, yr hon oedd mewn gwasanaeth yn Dowlais, ac yn Mehefin 16, 1862, priodwyd hwy yn Merthyr. Tra yn byw yn Dowlais bu y ddau yn aelodau o eglwys y Bedyddwyr yn Moriah, pan oedd y Parch. John Thomas yno yn weinidog. Ganwyd iddynt bedwar o blant tra yn Dowlais. Claddwyd y ferch hynaf pan yn bum mis oed.

Daethant i America yn mis Mawrth, 1869, gan ymsefydlu yn Syracuse, N.Y., lle ganwyd eu mab ieuangaf. Yn 1873 symudasant i Sandusky, Ohio, a threuliodd yno 20 mis; yna bu am agos ddwy flynedd yn St. Louis, Missouri. Yn 1877 rhentiodd Mr. Davies fferm yn Dawn, Mo. Tra yn St. Louis bedyddiwyd y ferch Margaret Jane, a thra yn Dawn beyddiwyd y ferch Mary Ann. Yn Mawrth, 1883, symudwyd eto i Sir Clay, Iowa, gan brynu fferm, ac yma y bu ef a’r plant yn gweithio yn galed er gwneyd i’r fferm dalu. Adeiladodd dy da i fyw, a thai allan er diogelu ei anifeiliaid. Gwelodd tra ar ei fferm y ferch hynaf yn priodi Llewelyn Powell, y rhai sydd yn ffermio ac yn gwneyd yn dda yn ein sefydliad; y ferch Mary Ann yn priodi Edward L. Evans, yr hwn sydd yn gwasanaethu o dan y llywodraeth, yn cario mail trwy ein sefydliad; y mab John yn priodi a Mary Ann, merch i William C. Roberts a’i briod o dref Peterson, y rhai sydd yn bresenol yn byw ar eu fferm; a’r mab William yn priodi Mary Ann, merch Joseph Lewis a’i briod o Dawn, Mo. Wedi i’r plant fel yna briodi, yn 1896 rhodd Mr. Davies i fyny ei fferm, gan adeiladu palas bach tlws ar odreu y tir a chadw buwch a cheffyl ac ychydig ieir. Y mae John y mab ar y fferm ac yn byw yn agos iddynt.

Daeth y brawd a’r chwaer a’r ddwy ferch a llythyrau gollyngdod o eglwys Dawn, gan ymaelodi yn eglwys Moriah, Sir Clay, yn Mawrth 25, 1883; ac yn mis Ionawr, 1890, dewiswyd y brawd Davies i lanw y swydd o ddiacon, a llanwodd y swydd yn anrhydeddus. Bu yn un o ymddiriedolwyr yr eglwys tra yn byw yma, a bu yn athraw da yn yr ysgol Sul, ac yn ffyddlawn iawn, efe a’i briod, am 25 o flynddyddau. Bu yn aelod eglwysig am 60 mlynedd. Yn eu cartref hwy yr oedd y gweinidogion pan yn dod atom yn lletya. Bu y ddau yn cydgario croes bywyd am yn agos i 46 o flynyddau. Y mae yn aros y weddw a dwy ferch a dau fab a 16 o wyrion. Y mae eglwys Moriah yn teimlo colled fawr ac yn hyderu fod marw yn elw tragwyddol iddo. Da genym nodi fod y ferch Margaret Jane a’i merch hynaf, a’r ferch Mary Ann a’i phriod a’r ferch hynaf, a’r mab John a’i briod yn aelodau da o eglwys Moriah. Mae y mab William yn byw yn Kansas.

Prydnawn dydd Mawrth, Ebrill 21, ymgynullodd lluaws mawr o Gymry a chyfeillion i’r angladd, y Parch. William Williams yn gwasanaethu yn y ty ac yn y capel. Cymerwyd rhan gan y Parch. Jesse Wright (B.), Wm. S. Harries (T. C.). W. Williams (B.), a gweinidog y M.E. o dref Peterson, a chanwyd gan barti o Peterson. Ein dymuniad yw am i’r Hwn fu yn amddiffyn i’r brawd a’r chwaer ar yrfa bywyd fod eto yn nodded i’r weddw a’r plant.

Bu Mrs. Rees, priod y Parch. Wm. T. Rees o Hiteman, yma ar ymweliad a ffrindiau a chyfeillion am yn agos i fis. Da oedd genym eu gweled hwy a’u tri bachgen yn edrych mor dda.

           




Y DRYCH 14-05-1908

LETTER FROM CLAY COUNTY, IOWA

The death of William J. Davies

By Phillip Phillips

Linn Grove, Iowa. May 2 [1908]. – On this occasion I have the sad duty (“have the work of / have the task of”) of noting the death of the our good friend (“the death of the good brother”) William J. Davies at his home (“in his cosy home”) on the morning of Saturday April 18, after being ill with a weak heart for six months (“after a six-month illness of weakness of the heart”). He was the youngest child in the family of six boys and one girl (“he was the youngest of six boys and one girl”) of John and Margaret Davies (“to John and Margaret Davies”), Cwm-sarn-ddu, Carmarthenshire. [name of a farm and a Particular Baptist Chapel erected in 1812; by Cil-y-cwm; Ordnance Survey map reference given variously as SN7540 and SN7436; the name does not appear on present-day 1:25,000 O.S. maps]. He was born on April 29, 1832, [and] so he was 75 years, 11 months and 20 days old when he entered heaven (“when he was taken to the land of peace”). He was baptised by the Reverend Mr. Morgans when he was 16 years old, and he was accepted into membership of the Baptist church in Cwm-sarn-ddu. When he was 25 he left his home district to work in Dowlais (“he moved to work to Dowlais”), Glamorganshire, and while there he became acquainted with (“he came to an acquaintance with”) Miss Elizabeth Williams, the daughter of John and Mary Williams of Llandybie, Carmarthenshire, who was in service in Dowlais, and on June 16, 1862, they were married in Merthyrtudful. While living in Dowlais the pair were members of the Moriah Baptist Chapel (“of the church of the Baptists in Moriah”), when the Reverend John Thomas was the minister there (“was there as minister”). Four children were born to them (“there were born to them four children”) in Dowlais. The eldest daughter died (“the eldest daughter was buried”) when she was five months old.

They came to America in March 1869, settling in Syracuse, New York, where their youngest son was born. In 1873 they moved to Sandusky, Ohio, and spent twenty months there; then they were in St. Louis, Missouri, for nearly two years. . In 1877 Mr. Davies rented a farm in Dawn, Missouri. While in St. Louis the daughter Margaret Jane was baptised, and while in Dawn the daughter Mary Ann was baptised. In March 1883, they moved (“it was moved”) again to Clay County, Iowa, buying a farm, and here he and the children worked hard to make the farm pay. He built a good house to live [in], and outhouses to keep his animals safe (“to protect his animals”). While on his farm he saw his eldest daughter marry Llewelyn Powell and they are farming (“who are farming”) and doing well in our settlement: the daughter Mary Ann marrying Edward L. Evans, who works for the government (“who serves under the government”), carrying mail through our settlement; the son John marrying Mary Ann, daughter of (“daughter to”) William C. Roberts and his wife from the town of Peterson, who live at present on their [own] farm; and the son William marrying Mary Ann, the daughter of Joseph Lewis and his wife from Dawn, Missouri. After the children got married (“got married in this way”), in 1896 Mr. Davies gave up his farm, building a pretty little palace at the bottom of his land (“of the land”) and keeping a cow and a horse and a few hens. John the son is on the farm and lives close to them.

The brother and the sister and the two daughters brought letters of release from the church in Dawn, joining Moriah Church, Clay County, on March 25, 1883; and in January, 1890, brother Davies was chosen to fill the post of deacon, and he filled the post with honour (“filled the post honourably”). He was one of the trustees of the church while living here, and he was a good teacher in the Sunday School, and very faithful [to the church], he and his wife, for 25 years. He was a church member for 60 years. [it was] in their home that the ministers lodged when coming to us. The two of them carried together the cross of life for almost 46 years. He leaves (“there remain the widow and...”) a widow and two daughters and two sons and 16 grandchildren. Moriah church feels a terrible loss with his passing (“a great loss after him”) and knows (“is confident that”) that he has found eternal reward in the hereafter (“dying is an eternal reward to him”). We are glad to note that the daughter Margaret Jane and her eldest daughter, and the daughter Mary Ann and her husband and her eldest daughter, and the son John and his wife are staunch members (“good members”) of Moriah church. The son William lives in Kansas.

On the afternoon of Tuesday April 21, a great crowd of Welsh people and friends gathered together for the funeral, [with] the Reverend William Williams officiating (“serving”) in the house and in the chapel. The Reverend Jesse Wright (Baptists), William. S. Harries (Calvinistic Methodists). W. Williams (Baptists), and the minister of the Methodist Episcopals in the town of Peterson, and a party from Peterson sang (“it was sung by a party from Peterson”). Our wish is for He who defended the brother and sister in their earthly career (“on the career of life”) to remain a [rock of] refuge for (“is still a refuge for...”) the widow and the children.

Mrs. Rees, the wife of the Reverend William. T. Rees from Hiteman, was here on a visit to friends (“friends and friends” - there are two synonyms in Welsh) for almost a month. We were pleased to see them and their three boys looking so well.

 

 

 

A close-up of a page

Description automatically generated with low confidence

(delwedd 7865a) (3 Mawrth 1910)

03-03-1910

Y Drych. 3 Mawrth 1910.

 

LLITH 0 SIR CLAY, IOWA.

Gan Philip Phillips.

 

Linn Grove. la.. Chwef. 25. — Yr ydym ni ac amryw eraill o'r ardal yma wedi cael gwahoddiad i fod yn bresenol yn mhriodas Margaret, merch Mr. a Mrs. R.S. Thomas, a'r Parch. William Williams. oedd I gymeryd Ile ar y 20ain o fis lonawr, yn nghapel EgIwys Gyntaf y Bedyddwyr, yn Hiteman, iowa. Yr ydym wedi cael ein hysbysu fod yna lawer o wahoddedigion wedI dyfod o barch i’r ddau, ac wedi mwynhau swper ardderchog ar ol y gwasanaeth yn ystafell yr Ysgol Sul. Er i ni ac eraill o'r ardal yma fethu mynd, er siomedigaeth i’r brawd, eto y mae yma galonau yn teimlo i ddymuno priodas dda a dedwydd, ac yn hyderu ei fod wedi cael cydmares a fydd yn help a chysur i’r parchus frawd trwy yrfa bywyd. Y nefoedd a'u Ilwyddo yw llais ein calonau.

 

Da oedd genym gael y fraint o ordeinio y brawd i’r gyflawn swydd o fod yn weinidog, a chael y mwynhad o’I weinidogaeth alluog am gyfnod, er ei fod yn bresenol yn llafurus er cael addysg yn ysgol Pella, a gweini i’r eglwys yn Hiteman ar y Sul. Ein gweddi yw ar i Dduw fod yn amlwg iawn yn yn ei fendithio.

 

Yr ydym yn colli amryw ddynion da o'r ardal yma. Hwyr ddydd Gwener, Chwefror 18, ymgynullodd rhyw 40 o ffryndiau a pherthynasau yn nhy Mrs. David B. Davies, yn gynulliad er rhoddi grym i'w teimladau da tuag at ferch Mrs. Davies a'i gwr, sef Elmer W. Evans a’I briod, gan eu anrhegu a dwy gadalr siglo. Y mae y ddau yn ymadael ddiwedd y mis yma am Humboldt, S. D. [South Dakota].

 

Eto hwyr ddydd Mercher, Chwefror 16, daeth ilon'd y ty i roddi cwrdd ymadawol i John Phillips a'i briod, y rhai sydd yn mynd i ffermio yn ymyl Humboldt, S. D. Rhoddwyd cadair siglo yn arwydd o barch Iddynt.

 

Yr ydym yn deall fod Dr. Pease a Phelps ac Ebersole yn gadael tref Linn Grove, gan fwriadu ffermio yn Montana. Bydd yn golled i’r gymydogaeth ar ol y dynion da yma. Y mae Dr. Pease wedi bod yn aelod gweithgar o eglwys y Bedyddwyr am flynyddau, a bydd yn golled ar el ol.

03-03-1910

 

Y Drych (The Mirror). 3 March 1910.

 

LETTER FROM CLAY COUNTY, IOWA.

By Philip Phillips.

 

Linn Grove. la.. Feb. 25. - We and several others from this area have been invited to be present at the wedding of Margaret, daughter of Mr. and Mrs. R.S. Thomas, and the Rev. William Williams, which was to take place on the 20th of January, in the chapel of the First Baptist Church, in Hiteman, Iowa. We have been informed that there are many guests who have come out of respect for both, and have enjoyed an excellent supper after the service in the Sunday School room. Although we and others from this area were unable to go, to the disappointment of our friend (“of the brother”), yet  there are hearts here that wish them (“that feel to wish for”) a good and happy marriage, and trust that he has found a wife who will be a help and comfort to the respeced brother through the course of his life (“through the career of life”.) May the heavens bring them success is our heartfelt wish (“is the the voice of our hearts”.)

 

We were glad to (“it was good with us”) have the privilege of ordaining the brother to the full office of being a minister, and to have the enjoyment of his able ministry for a while, although he is currently working hard to get an education at Pella school, and to serve the church in Hiteman on Sunday. Our prayer is for God to be very prominent in blessing him.

 

We are losing several good men from this area. Late on Friday, February 18, some 40 friends and relatives gathered at Mrs. David B. Davies’s house, a gathering to give strength to his good feelings towards the daughter of Mrs. Davies and her husband, namely  Elmer W. Evans and his wife, presenting them with two rocking chairs. They are both leaving at the end of this month for Humboldt, S. D. [South Dakota].

 

Again, late on Wednesday, February 16, the family of the house came tohold (“give”) a farewell meeting to John Phillips and his wife, who are going to farm near Humboldt, S. D. They were given a rocking chair as a token (“sign”) of respect for them.

 

We understand that Dr. Pease and Phelps and Ebersole are leaving the town of Linn Grove, intending to farm in Montana. These good men will be missed by the community (“It will be a loss for the community after these good men.”) Dr. Pease has been an active member of the Baptist church for years, and will be greatly missed (“it will be a loss after him”).

 

 

 

 

A close-up of a page

Description automatically generated with low confidence

(delwedd 7865b) (3 Mawrth 1910)

Ganol dydd Mercher, Chwefror 16, ymgynullodd yn agos i 40 o berthynasau a gwahoddedigion i gartref clyd y brawd John Morris a’i briod, er bod yn dystion o uniad eu  merch ieuengaf, Miss Sarah Morris, mewn rhwymyn priodasol a Bert C. Grange, mab i Mr. a Mrs. T.  Grange, o'r sefydliad, y Parch. William S. Harries yn gweinyddu a'r Parch. D. R. Davies yn ei  gynorthwyo. Wedi ciniaw ymadawodd y par ieuanc am ranau o Wisconsin i dreulio en mis mel. Y mae gan y dyn ieuanc fferrn ar ganol y sefydliad a byddant yn gwneyd eu cartref yno. Y mae yma luaws o galonau yn dymuno priodas ddedwydd a da i'r ddau.

 

Yr ydym yn deall y bydd y brawd John E. Morris yn myned yn ol ar ei fferm y gwanwyn yma.

 

Blin genym ddeall fod y chwaer Mrs. W. J. Davies yn parhau yn lled wan ei hiechyd, ac yn dyoddef dan anwyd, yn pesychu gryn lawer, eto yn cael y gofal maywaf all ei merch a'i gwr ddangos iddi. Da genym ddeall fod y brawd D. L. Davies, trwy ymdrech a gallu y meddyg o Sioux Rapids, wedi cael gafael yn y meddyginiaeth sydd yn cwrdd a'i flinder er ys blynyddau, ac y mae yn dechreu dod i deimlo fod yna obaith am adferiad. Y mae Mrs. Davies a'r bechgyn yn hynod dirion ac wedi gwneyd eu goreu drosto, ac yn dod i deimlo fod eu Tad Nefol yn ateb eu gweddi, a byddai yn dda gan eglwys Peniel gael mwynhau presenoleb y brawd eto yn y gwasanaeth.

 

Yr ydym yn cael gauaf caled o hyd yma, yn parhau am ddyddiau o 10 i 15 islaw zero. Mae yma amryw yn dyoddef gan anwyd a'r grip, ac y mae yma, yn parhau am ddyddiau  o 10 i 15 gwanwyn i ddod i wenu arnom.

 

Yr ydym yn deall fod Mrs. Kate Lee wedi dod yn ol o Wisconsin ac yn aros gyda Mrs. Henry Jones. 

 

Brydnawn Sul, Chwefror 20, claddwyd yn mynwent Moriah William Wallace Jennings, wedi gwasanaeth yn nghapel Moriah gan y Parch. Wm. S. Harries a'r Parch. D. R. Davies, y brawd John W. Davies ac eraill yn cynorthwyo gyda'r canu. Ganwyd Mr. Jennings yn Long lsland. Conn., yn 1820. felly yr oedd yn agos I 90 mlwydd o oedran. Ymbriododd a Miss Mary Howell yn 1852, a daeth I fyw i Sir Clay yn 1884. Bu iddo ddau o blant, sef Edward a Nellie. Bu Edward farw yn ieuanc; a bu Nellie yn briod a Clayton Lee, ac yn byw yn y sefydliad. Bu ef yn gwneyd el gartref gyda'l ferch, ond claddwyd hi,  ac yn gadael tri o wyrion. Bu Mr. Jennings 

 

(Y RHAN GANLYNOL YN EISIAU)

 

At midday on Wednesday, February 16, nearly 40 relatives and guests gathered at the cosy home of brother John Morris and his wife, to witness the union of their youngest daughter, Miss Sarah Morris, in marriage with Bert C. Grange , son of Mr. and Mrs. T. Grange, from the settlement, the Rev. William S. Harries officiating and Rev. D. R. Davies assisting him. After dinner the young couple left for parts of Wisconsin to spend their honeymoon. The young man has a farm in the middle of the settlement and they will make their home there. There are many hearts here wishing a happy and good marriage for both.

 

We understand that brother John E. Morris will go back to his farm this spring.

 

We are sorry to understand that the sister Mrs. W. J. Davies continues in rather weak health, and suffers from colds, coughing a lot, yet receives the best care her daughter and her husband can show her. We are glad to understand that brother D. L. Davies, through the effort and ability of the doctor from Sioux Rapids, has got hold of the medicine that has been used to treat his illness (“that has been meeting his affliction”) for years, and he is beginning to feel that there is hope for recovery. Mrs. Davies and the boys are remarkably kind and have done their best for him, and feel (“and are coming to feel”) that their Heavenly Father is answering their prayer, and the Peniel church would be glad for to be able to enjoy the presence of the brother again in the service.

 

We are still having a hard winter, continuing for days of 10 to 15 below zero. There are several here suffering from colds and the flu, and here, and they continue [?to hope for] for spring days of 10 to 15 to come and smile on us.

 

We understand that Mrs. Kate Lee has come back from Wisconsin and is staying with Mrs. Henry Jones.

 

On Sunday afternoon, February 20, William Wallace Jennings was buried in the Moriah cemetery, after a service in the Moriah chapel by Rev. Wm. S. Harries and Rev. D. R. Davies, brother John W. Davies and others assisting with the singing. Mr. Jennings was born in Long Island. Conn., (Connecticut) in 1820. so he was close to 90 years of age. He married Miss Mary Howell in 1852, and came to live in Clay County in 1884. He had two children, Edward and Nellie. Edward died young; and Nellie was married to Clayton Lee, and lived in the settlement. He made his home with his daughter, but she died (“she was buried”), leaving three grandchildren. Mr. Jennings

 

(NEXT PART IS MISSING)

 

 

 

 

A close-up of a text

Description automatically generated with low confidence

(delwedd J7864b) (27 Hydref 1910)

27-10-1910

LLITH O LYNN GROVE, IOWA,

Marwolaeth Mrs. William J. Davies, Genedigol o Landebie – Brodor o'r Valley, Mon, yn arw yn Ysbyty Sioux City gan Adael Arian ar ei ol – Manion Lleol. Gan Phillip Phillips.

Linn Grove, Ia., Hyd. 21. - Y mae genyf y gorchwyl blin o gofnodi marwolaeth y chwaer dda Mrs William J. Davies, yr hyn gymerodd le yn nghartref ei merch, Mrs. Ed. Evans, hwyr ddydd Llun, Hydref y 3ydd. Yr oedd yn ferch i John a Mary Williams. Ganwyd hi mewn lle o Gapel y Ficer, Llandebie, Sir Gaerfyrddin, Mai 2 1837, felly yr oedd yn 72 mlwydd, 5 mis ac un diwrnod oed. Yr oedd yn un o wyth o blant a'r hynaf o bump o ferched. Bu ei brawd hynaf farw yn ddyn ieuanc yn Aberdar; ei brawd John farw er's blwyddyn yn ol yn Ferndale, Pa.; ac y mae ei chwiorydd wedi eu claddu ond un – y chwaer ieuangaf yn byw yn hen gartref y rhieni yn ymyl Llandebie, ac y mae ei brawd, D. T. Williams, yn byw yn ein sefydliad yn Sir Clay, Iowa. Aeth y chwaer allan i wasanaeth yn dra ieuanc, a thra yn aros yn Dowlais, Sir Forganwg, bedyddiwyd hi gan y Parch. E. Evans, Dowlais, yn 1857. Yr oedd hi yn un o'r aelodau ollyngwyd o Caersalem er mwyn corffori eglwys Moriah. Bu yno yn aelod defnyddiol o eglwys Moriah o dan weinidogaeth y Parchn. William Lewis a John Thomas.
 

 



Y DRYCH 27-10-1910

LETTER FROM LYNN GROVE, IOWA,

The death of Mrs. William J. Davies, a native of Llandybie – A native of Y Fali / Valley, Môn / Anglesey, in a serious condition (“rough”) in Sioux City Hospital leaving a sum of money (“leaving money after him”) – Local items (“tidbits”). By Phillip Phillips.

Linn Grove, Iowa., October 21. - I have the sad task of recording the death of the dear sister (“good sister”) Mrs William J. Davies, which occurred at the home of her daughter, Mrs. Edward Evans, on the evening of Monday, October the 3rd. She was the daughter of John and Mary Williams. She was born in a place called Capelyficer, in Llandybie, in the county of Caerfyrddin / Carmarthenshire, on May 2 1837, and so she was 72 years, 5 months and one day old. She was one of eight children and the eldest of five girls. Her eldest brother died as a young man in Aber-dâr / Aberdare; her brother John died a year ago in Ferndale, Pennsylvania; and her sisters have all died (“her sisters are buried”) except for one – the youngest sister living in the old home of their parents by Llandybie, and her brother D. T. Williams, lives in our settlement in Clay County, Iowa. The sister [= our fellow church member] began work as a maid (“went out to service”) at a very early age (“extremely young”), and while living (“staying”) in Dowlais, county of Morgannwg / Glamorganshire, she was baptised by the Rev. E. Evans, Dowlais, in 1857. She was one of the members released from Caersalem (= Jerusalem church) in order to form Moriah church. She was an active member there of Moriah church under the ministry of the Revs. William Lewis and John Thomas.

 


 

 

 

A picture containing text, person, human face, person

Description automatically generated

 

(delwedd J7864a) (27 Hydref 1910)

Y DIWEDDAR MR. A MRS: WILLIAM J. DAVIES, LINN GROVE, IOWA.

 
 



THE LATE MR. A MRS: WILLIAM J. DAVIES, LINN GROVE, IOWA.
 
 


 

 

 

A close-up of a document

Description automatically generated with low confidence

(delwedd J7864c) (27 Hydref 1910)


Tra yn Dowlais y daeth i adnabyddiaeth o'r brawd Wm. J. Davies, yr hwn oedd yn aelod da o eglwys Moriah. Priodwyd hwy yn Merthyr, Mehefin 16, 1862. Buont fyw yn Dowlais am rai blynyddau. Yn mis Mawrth, 1869, ymfudasant hwy i America gan ymsefydlu yn Tamaqua, Pa.; yna symud ymhen rhai blynyddau i Rome, N.Y-, ac ar ol hyny i Syracuse, N. Y. Y lle nesaf iddynt breswylio ynddo oedd Sandusky, Ohio; yna aethant i St. Louis, Mo., lle y daethant i adnabyddiaeth a'r brawd James Beynon, yr hwn oedd yn arolygydd y gwaith haiarn yno. Yn 1877, symudasant i Dawn, Mo., gan rentu fferm; ac ar ol chwe blynedd, yn mis Mawrth, 1883, daethant i Sir Clay, Iowa, gan brynu fferm. Wedi rhai blynyddau o ffermio gwerthwyd yr eiddo i'r mab, ac adeiladodd Mr. Davies dy tlws, ar ran o'r fferm, a buont yn byw yn dra dedwydd yn y palas bach am rai blynyddau, ac yn aelodau da a defnyddiol o eglwys Moriah, y brawd Davies yn flaenor ac yn ymddiriedolwr, a'u cartref yn llety i bregethwyr fyddent yn talu ymweliad ag eglwys Moriah.

Ebrill 18, 1908, daeth cwmwl dros y cartref dedwydd, canys cymerwyd y brawd Davies ymaith gan angau. Bu y chwaer yn aros am ryw gyfnod yn yr hen gartref, ond penderfynodd mai gwell er ei chysur oedd symud at ei merch Mary Ann, yr hon oedd yn briod ag Ed. Evans ac yn byw yn nhref Linn Grove. Gwerthodd ei chartref a bu yn cael pob gofal gan ei merch. Dioddefodd cystudd am rai misoedd, a bu farw yn dawel a'i phwys ar y Gwaredwr y bu yn ffyddlawn gwasanaethu am 53 mlynedd.

While in Dowlais she made the acquaintance of (“she came to acquaintance of”) brother William J. Davies, who was a good member of Moriah church. They married in Merthyrtudful / Merthyr [Tydfil], June 16, 1862. They lived in Dowlais for some years. In March, 1869, they emigrated to America, settling in Tamaqua, Pennsylvania; then after some years they moved to Rome, New York -, and after that to Syracuse, New York. The next place they lived in was Sandusky, Ohio; then they went to St. Louis, Missouri, where they became acquainted with brother James Beynon, who was the mamager of the ironworks there. In 1877 they moved to Dawn, Missouri, and rented a farm; and after six years, in March 1883, they came to Clay County, Iowa, and bought a farm. After some years of farming the property was sold to their son, and Mr. Davies built a fine house on part of the farm, and they lived very happily in this little palace for some years, and were good and active members of Moriah church, brother Davies [being] an elder and a trustee, and their home was where preachers stayed (“[was] lodging for preachers”) when they paid a visit to Moriah church.

On April 18, 1908, a dark cloud overshadowed the happy home (“a cloud came over the happy home”) because brother Davies died (“was taken away by death”). His sister resided for a while (“for some period”) in the old home, but she decided [it would be] better for her comfort to move in with (“move to”) her daughter Mary Ann, who was married to Edward Evans and lived in the town of Linn Grove. She sold her home and was well looked after by (“received every care from”) her daughter. She suffered from ill-health for some months, and died peacefully (“quietly”) reclining against (“with her weight on”) the Redeemer whom she faithfully served for 53 years.

 

 

 

A close-up of a text

Description automatically generated with low confidence

(delwedd J7864d) (27 Hydref 1910)

 Cafodd gladdedigaeth parchus ddydd Mercher y 5ed, a dodwyd ei chorff wrth ochr
eiddo ei phriod yn y fynwent yn ymyl Moriah, y Parchn. D. R. Davies, Hooper a William S. Harries yn gwasanaethu yn y ty, yn nghapel Moriah ac ar lan y bedd – y brodyr T. P. Powell a John Evans a'r chwiorydd yn cynorthwyo yn y canu.

Ganwyd i Mr. a Mrs. Davies dair merch ac un mab tra yn byw yn Dowlais, ac un mab yn Syracuse, N. Y. Claddwyd y ferch hynaf yn Dowlais pan yn bum mis oed. Y mae yn aros yn eu galar ddau fab, John, y mab hynaf wedi prynu fferm ei dad ac yn briod a merch William C. Roberts a chanddo bedwar o blant. Mae William eu mab yn byw yn Kansas City a chanddo ddwy ferch a mab. Y ferch hynaf sydd yn briod a Llewelyn Powell, ac yn byw yn Sir Clay gyda phedwar o blant. Mae Mary Ann yn briod ag Edward Evans, yn byw yn Linn Grove, a chanddynt bump o blant. Felly gadawsant bedwar o blant a 16 o wyrion a brawd a chwaer. Bedyddiwyd y ferch hynaf yn St. Louis a'r ferch Mary Ann yn Dawn, Mo., a'r ddau fachgen yn eglwys Moriah. Da genym nodi fod y mab John wedi ei ddewis yn flaenor yn eglwys Moriah, a gwr y ferch, sef y brawd Edward Evans, wedi ei ddewis i'r un swydd, a bod y merched a rhai o'r plant a John a'i wraig yn aelodau da a ffyddlon yn eglwys Moriah. Gyda hiraeth dwys yr ydym yn cofnodi yr hanes yma.



She had a respectable funeral on Wednesday the 5th, and her body was laid to rest (“was put”) by the side of that of her husband in the graveyard by Moriah, [with] the Revs. D. R. Davies, Hooper and William S. Harries officiating in the house, in Moriah chapel and at the graveside – brethren T. P. Powell and John Evans and the sisters assisting in the singing.

Three daughters and a son were born to Mr. and Mrs. Davies while they lived in Dowlais, and one son in Syracuse, New York. The eldest daughter died (“was buried”) in Dowlais when she was five months old. Two sons remain to grieve for her (“two sons remain in their grief”); the eldest son bought his father's farm and is married to the daughter of William C. Roberts and he has four children. William their son lives in Kansas City and he has two daughters and a son. The eldest daughter is married to Llewelyn Powell, and lives in Clay County with four children. Mary Ann is married to Edward Evans, [and] lives in Linn Grove, and they have four children. Thus they left four children and 16 grandchildren and a brother and a sister. The eldest daughter was baptised in St. Louis and the daughter Mary Ann in Dawn, Missouri, and the two boys in Moriah church. We are glad to note that the son John has been chosen as an elder in Moriah church, and the husband of the daughter, brother Edward Evans, has been chosen for the same position, and that the daughters and some of the children and John and his wife are good and faithful members in Moriah church. With profound longing we note this history here.

 

 

 

A close-up of a text

Description automatically generated with low confidence

(delwedd J7864e) (27 Hydref 1910)

(RHAN AR GOLL)

ig. Da oedd genym gael ei chyfeillach ysbrydol tra yr oeddwn i a'r Parch. D. R. Davies ar ymweliad a hi.

Mae chwaer i Henry Rees yma, o ardal Oshkosh, a da oedd genym ei gweled yn y cyrddau yn Linn Grove ac yn angladd Mrs. Davies.

Cafodd eglwys y Bedyddwyr Saesneg bythefnos o gyrddau bregethu bob nos, a chawsom bregethau da gan y Parch. Hooper o La Mars. Y mae wedi bod yma dros y State Convention, a brawd arall gydag e. Yr ydym yn hyderu y bydd bendith yn cydfyned a'r pregethu. Da genym fod y brodyr y Parch. D. R. Davies a William S. Harries yn cynorthwyo yn y cyrddau hyn. Yr ydym yn cael cynulliad da, ac yn cynal cwrdd i'r plant bob prydnawn. Wel, bendith y nef fyddo i'w weled yn amlwg mewn achub yw ein dymuniad.

Blin genym nodi fod yna ryw boen mawr wedi cael ei ddyoddef gan wraig eich gohebydd yn ochr dde ei wyneb er ys dros dair wythnos. Y mae y meddyg yn dweyd mai neuralgia ydyw; y mae yn llawer gwell yr wythnos yma.

Y mae Mrs. John E. Morris wedi bod yn dyoddef ac o dan ofal y meddyg. Y mae hithau yn gwella; da genym ei gweled allan.

Y mae Mrs. Morris, mam Robert Morris, wedi ei chaethiwo i'w gwely gan salwch a henaint. Da genym weled William C. Roberts a'i briod ar ymweliad a hi yn ddiweddar.

Da genym weled Sarah Evans, gweddw David Evans, wedi dod gartref yn llawer gwell nag y bu, eto yn parhau yn hynod wan.

(MISSING PORTION)

We were glad to have their spiritual company while we and the Rev. D. R. Davies on a visit with her.

A sister of Henry Rees is here from the Oshkosh area, and we were glad to see her in the services in Linn Grove and in the funeral of Mrs. Davies.

The English Baptist Church had a fortnight of preaching meetings every night, and we had good sermons from the Rev. Hooper from La Mars. He has been here during the State Convention, and another brother along with him. We trust that a blessing will coincide with the preaching. We are glad that the brethren the Rev. D. R. Davies and William S. Harries are assisting in these services. We have good attendance (“a good assembly”), and are holding a meeting for the children every afternoon. Well, let Heaven's blessing be clearly seen in salvation is our wish.

We are sorry to report that the wife of your correspondent has been suffering great pain (“that some big pain has been sufferd by the wife of your correspondent”) in the right side of her face for three weeks. The doctor says that it is neuralgia; she is a lot better this week.

Mrs. John E. Morris has been ill (“has been suffering”) and under the care of the doctor. She is recovering; we are glad to see her out and about (“to see her out”).

Mrs. Morris, the mother of Robert Morris, has been confined to her bed by illness and old age. We were glad to see William C. Roberts and his wife on a visit to her recently.

We are glad to see that Sarah Evans, the widow of David Evans, has come home a bit better than she was, yet she continues to be very weak.

 

 

 

A white paper with black text

Description automatically generated with low confidence

29-05-1913

Y DRYCH 29-05-1913


LLITH O LINN GROVE; IOWA

Gan Phillip Phillips

Mai 16eg, 1913. – Blin gennym nodi fod y brawd Hugh Roberts a’i briod wedi colli eu plentyn ieuangaf nos Sul, Mai 11eg, pan yn flwydd a saith mis o oedran. Cafodd y frech goch, a throdd yn pneumonia, ac er pob gofal gan y meddygon a’r nurse, eto cymerwyd

 ef gan y Ceidwad i’w fynwes ei hun. Dyma y trydydd plentyn o fewn tair wythnos. Claddwyd dydd Mercher, Mai 14, y Parch W. D. Jones yn gwasanaethu yn y ty ac yn nghapel Seion, ac ar lan y bedd. Claddwyd yn mynwent Moriah. Y mae yr holl gymdogaeth yn cydymdeimlo a'r rhieni yn eu trallod, ac yn barod i ofyn am y nerth i ymdawelu o dan law rhagluniaeth y nef.

Prydnawn dydd Sadwrn ymgynullodd amryw o ffryndiau a chydnabod i dy y Parch. E. B. Osborn, gan anrhegu a rhodd o arian fel cydnabyddiaeth o barch ati ar ben ei 56 mlwydd o'i hoedran. Yr oedd y chwiorydd wedi dod a digonedd o fwyd gyda hwy, fel y cafwyd gwledd cyn ymadael, a threuliwyd prydnawn hapus. Da genym fod y brawd Osborn yn cael ei barchu a'i werthfawrogi fel pregethwr da, a bugail gofalus o'r ddwy eglwys, ac yr ydym yn mawr hyderu y gwelir ffrwyth ei lafur mewn dwyn pechaduriaid at y Gwaredwr.

Blin genym nodi fod Mrs. Peterson, gwraig Peterson y Creamery, wedi bod o dan ofal y meddyg yn La Mars, Iowa, am rai wythnosau. Mae wedi dod gartref ac arwyddion am wellhad, ei mam yn gofalu am ei chartref. Deallwn fod Mrs. George Rees wedi gorfod myned i Colfax, Iowa, er cael gwellhad o'r crydcymalau. Bu hi yno o'r blaen, ac wedi dod gartref ddim yn teimlo ei bod yn cryfhau fel y carai, ac yn credu y gwnai rhoi tro i'r lle yna roi adferiad cyflawn iddi. Hyderwn mai felly y bydd.

Bu John J. Evans, yr hwn sydd a gofal general store y ffermwyr yn Linn Grove i lawr yn Colfax, a daeth yn ol wedi cael llwyr wellhad o'r crydcymalau a'i blinai. Y mae amryw ereill o'r lle yma wedi cael lles trwy fynd i Colfax ac yfed y dwr iachus sydd yno. Yr ydym wedi cael dau ddiwrnod o law yr wythnos yma a tharanau, fel y mae golwg addawol am grop da o yd yn glasu y ddaear, a blodau cryf ar y coed afalau ac eirin. Os y ceidw y rhew i ffwrdd, cawn gropiau a ffrwythau rhagorol; yr oeddwn yn ofni ddwy noson yr wythnos yma ein bod yn myned i gael rhew, ond yn mawr obeithio cael tywydd da. Mae rhai wedi planu corn, eraill yn brysur osod y ddaear yn barod; y mae pethau yn dechreu dod i'r lan yn ein gardd.

Da genym ddeall fod John E. Morris a'i briod yn gwella ac yn abl bod o amgylch, a'u merch Sarah yn gwella ac yn teimlo yn gryf i fagu y ferch fach.



Y DRYCH 29-05-1913

LETTER FROM LINN GROVE; IOWA

By Phillip Phillips

May 16, 1913. – We are sad to note that brother Hugh Roberts and his wife lost their youngest child on Sunday night, May 11th, at the age of one year and seven months (“when a year and seven months old”). She had the measles which turned into pneumonia, and despite all the efforts of the doctors (“every care by the doctors”) and the nurse, she was taken by the Redeemer to his own bosom. This is the third child [lost] in three weeks. She was buried on Wednesday, May 14, [with] the Rev. W. D. Jones officiating in the house and in Seion chapel, and at the graveside. She was buried in Moriah cemetery. All the neighbourhodd sympathises with the parents in their grief, and are prepared to ask for the strength to be assuaged under the hand of heaven's providence.

On Saturday afternoon various friends gathered together at the house of the Rev. E. B. Osborn, giving him money as a present (“a present of money”) as a token of their respect (“as recognition of respect”) on reaching the age of 56 (“at the end of his 56 years of his age”). The sisters had brought plenty of food with them and so a feast was had before departing, and a happy afternoon was spent. We are glad that brother Osborn is respected and appreciated as a good preacher, and a caring pastor of the two churches, and we greatly trust that the fruit of his labour will be seen in bringing sinners to the Saviour.

We are sad to note that Mrs. Peterson, the wife of Peterson from the Creamery, has been under the care of the doctor in La Mars, Iowa, for some weeks. She has come home showing signs of recovery (“with indications for improvement / recovery”), [and] her mother [is] looking after her home. We understand that Mrs. George Rees has had to go to Colfax, Iowa, to recover from (“to get recovery / improvement from”) rheumatism. She has been there before, and came home not feeling that she was getting over it (“getting stronger”) as she would have liked (“as she would like”), and believes making a trip to that place will result in her full recovery (“will give full recovery to her”). We trust that it will be so.

John J. Evans, who manages (“who has the care of”) the farmers' general store in Linn Grove was down in Colfax, and came back after completely recovering (“after getting complete recovery”) from the rheumatism which he suffered from (“which afflicted him”), Some other people from this place have benefited (“have had benefit”) from going to Colfax and drinking the healthy water which is there. We have had two days of rain this week and thunder, so that there is a promising prospect of a good crop of corn covering the earth in green (“making the earth green”), and goodly blossom (“strong blossoms / flowers”) on the apple trees and plum trees. If the frost keeps off, we shall have excellent fruits and crops; on two nights this week we were afraid that we were going to have frost, but greatly hoping to have good weather. Some people have planted corn, others are busy preparing the ground (“busy setting the earth ready”); (“things are beginning to be on course for success (“to come to the riverbank / to the shore”) in our garden.

We are glad to hear (“to understand”) that John E. Morris and his wife are improving and are able to get about, and that their daughter Sarah is improving and feeling strong [enough] to look after her little daughter (“to rear the little girl”).

 

 

 

 

01-01-1914

 

 

LITH 0 LINN GROVE, IOWA. j Gan Philip Phillips. > I Rhagfyr Ofed.-Cafodd eglwys y Bedyddwyr dair wythnos o gyrddau neillduol, y Parch. James A. Armstrong, Leon, Iowa, a'i briod a Miss Fox, yn cynal cyrddau diwygiadol, yn pregethu dair gwaith bob Sul, a phob nos o'r wythnos. Yr wythnos ddiweddaf, yr oeddynt yn tynu cynulliadau lluosog i'w gwrandaw. Traddododd Mrs. Armstrong amryw bregiethau, a bu yn foddion i godi cor da i ganu. Dydd Sul, Rhagfyr 19, y brawd Armstrong yn pregethu y boreu a'r prydnawn, a cwrdd neillduol y Bobl Ieuainc yn y prydnawn, a chawd pregeth neillduol dda gan Mrs. Armstrong nos Sul, ar "Ddinas Duw.' Cafwyd y pleser o dderbyn tri aelod o eglwys Moriah yn ymuno ag eglwys Linn Grove, ac un o Colorado. Hefyd catodd dwy fierch ieu- ainc yn inlodau eu dyddiau y fraint o dalu ufudd-dod i'r Brenin Iesu yn y bed- ydd ar ddiwedd y gwasanaeth nos Sul, y Parch. E. B. Osborn yn gweinyddu yr ordinhad yn medyddfan y capel. Gwnaeth y bobl trwy gasgliadau roddi i'r Parch James A. Armstrong a'i briod dros gan dolar am dair wythnos o was- anaeth. Yr oedd amryw o'Spencer wedi dod i'r cwrdd y Sul diweddaf, ac amryw or un lie yn ystod yr wythnos. Cafwyd tywydd da, ac yr ydym yn inavvr hyderu y gwelir eraill ag sydd wedi eu ciwyfo yn ymuno a'r eglwysi yn y dyfodol. Yr ydym yn teimlo ein bod wedi cael cyrdd- au rhagorol, ac yn neillduol y Sul di- i weddaf. Yr oedd y Presbyteriaid ya rhoddi i fyny eu cyrddau er ymuno yn 'I un g-ynuHeidfa. a'r Parch. W. D. Jones j yn cynorthwyo gyda'r Parch. E. B. Os- hon. Cynelid cyrddau gweddi bob j prydnawn yn y capel, ac yT-i nhai yr ael- odau yn y boreu. Cawd gwledd ysbryd- ol. Blin gerym orfod cofnodi marwolaeth iMrs. Miller, priod y brawd W. T. Miller f y dyn dall) yn yr ysbyty yn Colfax, hwa. Yr oedd wedi bod yn bur wael am rai wythnosau cyn myned i'r ysbyty, a'r doetoriaid yn rhoddi addewid am well- ) had, ond yr oedd wedi myned mor wan fel y daeth y diwedd yn dra sydyn Rhag- fyr ll'&g, 1913. Claddwyd yn Alta dydd j Sadwrn, Rhagfyr 13, y Parch. E. B. Os- i born yn gwasanaethu. Gedy briod a chwech o blant; hefyd y mae ei mam yn fyw a dwy cliwaer.. Yr oedd yn aelod o eglwys y Bedyddwyr y,n, Linn Grove. Yr oedd yn olygfa aeth i mewn i'n calon weled y ddwy ferch ieuengaf a'r bach- I-len ieuengaf yn dod yn mlaen nos .sul yn y Cwrdd Diwygiadol, wedi claddu eu mam y Sadwrn cyn hyny, a chyda-Mrs. Armstrong yn gweddio am i fendith y Xef i fod arnynt. Da oedd genym weled Mrs. Lloyd, gweddw Wm. Lloyd, wedi dychwelyd gartref ar ol bod rai misoedd yn cyn- orthwyo y ibechgyn James a William, y rhai sydd wedi sicrhau homestead yr un yn Montana. 'Edrych Mrs. Lloyd yn dda, a bu hi a'i merch Grace a'i phlentyn, gyda Gwen, ei merch, a Mrs. D. T. Wil- liams, ar daith yn y wlad mewn oto. Ymweiasant a Tilabel, merch Edward Evans. Da genym fod Mrs. Davies, rriod John Davies, a'i phlentyn wedi dod yma o East Chicago, ac y mae Grace a'i mam yn mwynhau ei gwyliau yma. Bydd iMrs. Lloyd yn cychwyn eto at y bechgyn yn mis Ebrill. Da genym ddeall fod y Parch. Wm. S. Harries, o Paullina, Iowa, wedi cael ,?alwad i un o eglwysi y Pre,&byterlaid yn Des Moines, Iowa. Bydd yn rhoddi martais i'r "brawd i roddi addys-g uwch- raddol i'r plant, ac yn gwella ei safle a gwell cyflog. Bydd yn symud i Des Moines ddechreu 1914. Ein dymuniad yw am i'r Tad Nefol ei fendithio eto yn .c.J faes newydd. Blin Kenym gofnodi fod Mr. a Mrs. Hugh Roberts wedi colli eu plentyn tair wythnos oed. Y Parchn. Wm. D. Jones a Wm. S. Harries yn gwasanaethu yn yr angladd prydnawn dydd Gwener, Rhag. 19eg; claddwyd yn mynwent Moriah. ,Blin genyf fod John Roberts y,n. bur wael, ac wedi ei gymeryd i'r clafdy yn Cherokee. Da genym ddeall fod Thom-I as, mab D. L. Davies, yn gwella yn yr ysbyty. «»

 

 

 

 

 

17

 

(delwedd

24-09-1914

Y DRYCH 24 09 1914


LLITH O LINN GROVE, IOWA.

Gan Philip Phillips.

Medi 11eg, 1914. - Y mae genyf i gofnodi marwolaeth Mr. John T. Johnson, un o hen sefydlwyr tref Linn Grove. Ganwyd ef yn Rhagfyr 1856, yn Stoughton, Wis., ac felly yr oedd yn 56 mlwydd ac 8 mis pan y bu farw. Daeth i'r Gorllewin gan sefydlu am ychydig yn Sioux Rapìds, Iowa, o ba le y daeth i Linn Grove 35 mlynedd yn ol, ac yma y gwnaeth ei gartref. Priododd a Mrs. Isabel Halverson yn 1892, ac o'r undeb y ganwyd tri o blant, un a fu farw yn faban, ac y mae mab a merch Leon a Opal a'r weddw yn eu galar ar ol tad tyner a phriod gofalus. Bu Mr. Johnson yn glaf am amryw fisoedd ac yn ei ddyddiau olaf yr oedd wedi dadgan ei fod yn credu yn Iesu Grist fel ei Geidwad, ac yn ymddiried ynddo. Daeth y diwedd nos Sul, Awst 16. Cynaliwyd yr angladd ddydd Mawrth, Awst 18fed, y Parch. William D. Jones yn gwasanaethu yn y ty ac yn y capel Undebol ac ar lan y bedd gan y Parch. E. B. Osborn a'r Parch William T. Rees, Marble Rock, yn ei gynorthwyo. Cafodd angladd parchus, a'r dref mewn cydymdeimlad a'r weddw a'r plant. Y mae y bachgen wedi bod yn ysgol Storm Lake am flwyddyn ac yn bwriadu myned yno eto eleni er cymwyso i fod yn athro ysgol.

Sul, Awst 16eg, bu y Parch. Wm. T. Rees, yr hwn fu yn weinidog i'r Bedyddwyr yn Linn Grove ond yn bresenol yn Marble Rock, Iowa, yma am rai dyddiau ar ymweliad a hen ffryndiau. Arosai gyda y brawd Joseph Evans a'i deulu. Cafwyd anerchiad ar ochr y brif heol nos Sadwrn ganddo, a Mr. Alfred Anderson yn ei gynorthwyo yn y canu. Cafwyd pregeth Saesneg yng nghapel Moriah nos Sul. Yr oeddem yn falch o gael gweled y brawd a chael ar ddeall ei fod ganddo eglwys dda a'i fod yn cael ei barchu, a chael ei gydnabod yn dda, a chael deall fod ef a'ì deulu yn dra dedwydd yn y maes newydd.

Sul, Awst 30ain, bu y Parch. Wm. S. Harries, o Des Moines, Iowa, yn treulio Sul yn ei hen faes lafur yn llanw cylch y Parch. Wm. D. Jones, trwy bregethu yn Sion boreu Sul, yn Peniel yn y prydnawn ac yn Linn Grove yn yr hwyr. Cawsom y fraint o'i wrandaw. Yn yr hwyr, yr oedd yn traddodi yn llawn gwres a hwyl Cymraeg, ac yn cael sylw a gwrandawiad astud, y mae amryw a pharch calon at yr hen weinidog, a chredwn ei fod wedi cael cydnabyddiaeth dda am ei lafur gan ei hen ffryndiau. Da genym ei weled ef a Mrs. Harries yn edrych a golwg fod y nefoedd yn eu bendithio a iechyd a digonedd o gysuron bywyd.

Dydd Mawrth, Medi y 1af, cafwyd picnic blynyddol y Farmers Elevator Co. Yr oeddynt wedi cael gan Mr. Edward H. Crane o Odebolt, Iowa, i roddi i ni anerchiad, wedi i'r Parch. E. B. Osborn arwain trwy weddi am fendith ar y cynulliad. Cafwyd araeth dda ar lwyddiant ffermwyr Iowa, a llwyddiant cydymdrech un sydd a'i ymgais am gael myned yn congress man dros y district yma ar y tocyn blaenfynedol. Cynulliad cryf, tywydd da.

Bu yma gyrddau neillduol am chwe diwrnod, sef y Linn Grove Chautauqua, yn dechreu Medi 1af ac yn parhau dros Med 6fed. Yr oedd ganddynt ddau gyfarfod y prydnawn a'r hwyr, y cynulliad cryf y dydd cyntaf. Cafwyd llawer o ganu ac actio ac adrodd. Cafwydd dydd Mercher ddwy ddarlith dda gan y Parch. Bruce Brown yn y prydnawn “Rhan y ferch a'r wraig yn y byd,” ac yn yr hwyr “Fod cyfoeth pawb yn dod o wneud defnydd o'r cyfleusderau.” Dydd Sadwrn, dwy araeth dda gan Dr. Blanche o Davenport, Iowa, y cyntaf ar “Ddylanwad y ddiod feddwol ar y corff dynol,” ac yn yr hwyr “Hanes yr Dr. a'i daith o Germany i America a'i fywyd fel morwr am rai blynyddau.” Prydnawn Sul, cafwyd pregeth dda oddi ar Ioan 14:6 gan Dr. Blanch ar ol i'r Parch. Wm. D. Jones ddarllen penod a gweddio am fendith y nef. Yr oedd cael pregeth dda yn llanw ein calonau a llawenydd ysbrydol ar ol cael llawer o bethau ysgafn i greu chwerthin. Cafwyd eto nos Sul araeth dda, pawb yn canmol, a chredu yr ydym fod y cyrddau wedi talu yn dda i'r dref. Boed bendith ar y pethau da.

Prydnawn dydd Iau, Medi 3ydd, daeth y Parch. W. E. Davies o Carroll, Iowa, yma wedi bod ar daith trwy y wlad: yr oedd yn dda genym gael ei gymdeithas am ychydig. Aeth i ymweld a'r brawd Joseph Evans a'i deulu, a bu yno nos Iau a dydd Gwener. Aeth H. H. Powell a Mr. Davies i fyny i Spencer, Iowa, a daeth Mr. John W. Davies ag ef yn ol yr un dydd. Aros eto nos Wener gyda Joseph Evans. Bore Sadwrn y brawd Evans yn ei gerbyd yn ei anfon i gwrdd a'i dren ar ei daith eto am Storm Lake. Y mae ganddo ddarlith ar “Iechyd,” ac y mae yn awyddus i'w thraddodi ym mhob tref ac yn awyddus i bregethu Cymraeg, ond y mae y Cymry yn ychydig iawn yma yn bresenol.

Y mae trefn Linn Grove wedi mynd i'r draul o gael goleuni trydanol o dref Peterson er goleuo y prif fasnachdai ac er goleuo ein capeli, a bydd goleuni ar y brif heol. Bydd hyn yn fantais neillduol ar nosweithiau tywyll.

Da genym nodi fod yr ysgol ddyddiol wedi cychwyn ei gwaith am gyfnod yr hydref, a bod genym y prif athraw a thair o ferched newydd.


 

24-09-1914

Y DRYCH 24 09 1914


 

 

 

LITTLE FROM LINN GROVE, IOWA.

 

By Philip Phillips.

 

September 11th, 1914. - I have to record the death of Mr. John T. Johnson, one of the old founders of the town of Linn Grove. He was born in December 1856, in Stoughton, Wis., so he was 56 years and 8 months old when he died. He came to the West and settled for a while in Sioux Rapìds, Iowa, from where he came to Linn Grove 35 years ago, and here he made his home. He married Mrs. Isabel Halverson in 1892, and from the union three children were born, one who died as an infant, and the son and daughter of Leon and Opal and the widow are mourning the loss of a gentle father and careful husband. Mr. Johnson was ill for several months and in his last days he had declared that he believed in Jesus Christ as his Keeper, and trusted him. The end came on Sunday night, August 16. The funeral was held on Tuesday, August 18th, the Rev. William D. Jones serving in the house and in the Union chapel and at the graveside by Rev. E. B. Osborn and the Reverend William T. Rees, Marble Rock, assisting him. He had a respectable funeral, and the town sympathized with the widow and children. The boy has been at Storm Lake school for a year and plans to go there again this year to qualify to be a school teacher.

 

Sunday, August 16th, the Rev. Wm. T. Rees, who was a Baptist minister in Linn Grove but is currently in Marble Rock, Iowa, here for a few days on a visit to old friends. He stayed with brother Joseph Evans and his family. He gave a speech on the side of the main road on Saturday night, and Mr. Alfred Anderson assists him in the singing. There was an English sermon in the Moriah chapel on Sunday evening. We were glad to see the brother and to understand that he has a good church and that he is respected, and to be well recognized, and to understand that he and his family are very happy in the new field .

 

Sunday, August 30th, the Rev. Wm. S. Harries, from Des Moines, Iowa, spends Sunday in his old field of labor in the circle of Rev. Wm. D. Jones, by preaching in Sion on Sunday morning, in Peniel in the afternoon and in Linn Grove in the evening. We had the privilege of hearing it. In the evening, he delivered with full of warmth and fun in Welsh, and received attentive attention and listening, there is a lot of respect for the old minister, and we believe that he has received good recognition for his work from his old friends. We are glad to see him and Mrs. Harries looks and sees that the heavens bless them with health and abundance of the comforts of life.

 

On Tuesday, September 1st, the Farmers Elevator Co.'s annual picnic took place. They had received from Mr. Edward H. Crane from Odebolt, Iowa, to give us an address, after the Rev. E. B. Osborn led through a prayer for a blessing on the assembly. There was a good speech on the success of Iowa farmers, and the success of the joint effort of one who is trying to get congressman for this district on the progressive ticket. Strong assembly, good weather.

 

There were special tables here for six days, the Linn Grove Chautauqua, starting on September 1st and continuing over Med 6th. They had two meetings in the afternoon and the evening, the strong gathering on the first day. There was a lot of singing and acting and reciting. On Wednesday there were two good lectures by Rev. Bruce Brown in the afternoon "The role of the girl and the woman in the world," and in the evening "That everyone's wealth comes from making use of the opportunities." Saturday, two good speeches by Dr. Blanche of Davenport, Iowa, the first on "The Influence of Alcohol on the Human Body," and in the evening "The History of Dr. and his journey from Germany to America and his life as a sailor for some years." Sunday afternoon, there was a good sermon from John 14:6 by Dr. Blanch after Rev. Wm. D. Jones read a chapter and prayed for heaven's blessing. Having a good sermon filled our hearts with spiritual joy after having many light things to make us laugh. There was again a good speech on Sunday night, everyone praised, and we believe that the boards have paid well for the town. May the good things be blessed.

 

Thursday afternoon, September 3rd, the Rev. W. E. Davies from Carroll, Iowa, here having been on a trip through the country: we were glad to have his company for a while. He went to visit brother Joseph Evans and his family, and was there Thursday night and Friday. H. H. Powell and Mr. Davies up to Spencer, Iowa, and Mr. John W. Davies with him back the same day. Stay again on Friday night with Joseph Evans. Saturday morning brother Evans in his vehicle sending him to meet his train on its journey again to Storm Lake. He has a lecture on "Health," and he wants to deliver it in every town and wants to preach Welsh, but the Welsh are very few here at present.

 

The order of Linn Grove has gone to the expense of getting electric light from the town of Peterson to light the main shops and to light our chapels, and there will be light on the main road. This will be a particular advantage on dark nights.

 

We are pleased to note that the day school has started its work for the autumn period, and that we have the head teacher and three new girls.

 

 

 

xxxxxx

 

 

 

A close-up of a newspaper

Description automatically generated with low confidence

(delwedd J7852a) (13 Ionawr 1916)

 

Y Drych. 13 Ionawr 1916.

LLITH O LINN GROVE, IOWA.

 

 

Gan Philip Phillips.

 

Rhagfyr 31ain, 1915. - Wele fi yn anfon gair eto i ddangos i'r byd Cymreig ein bod ni yma yn fyw, ac yn teimlo dyddordeb yn ein cyhoeddiad cenedlaethol. Cafodd trigolion Linn Grove eu breintio a chyrddau neillduol yn adeg y Nadolig. Bu y Lutherans yn cynal eu cwrdd nos Iau, Rhagfyr 23, a'r Presbyteriaid a'r Bedyddwyr ar nos Wener, Rhagfyr 24ain, a thystiolaethir fod yna gyrddqu da yn mhob capel. Cefais i y fraint o fod yn nghapel y Bedyddwyr, ac awd trwy raglen chwaethus, y plant yn adrodd ac yn canu yn rhagorol, ac yn dangos fod rhai chwiorydd fel Miss Flossie Osborn a Miss Mary Morris wedi bod yn ddiwyd addysgu y plant. Cafwyd llawer rhoddion oddiar y goeden, a cha fodd pawb gydaid o gnau ac orange, a chandi ar y diwedd, a llawer o afalau. Yr oedd y chwiorydd wedi bod o amgylch yn casglu fel ag i ddarparu ar gyfer yr anrhegion. 'Blin genyf nodi fod ein parchus weinidog, y Parch. Osborn, wedi cael ei daro yn bur wael fel mae dod o'i wely er cynorthwyo a wnaeth. Cymerodd James Morris at ddarllen y rhaglen, a chafwyd cwrdd rhagorol. Y mae y gauaf presenol wedi dod atom a'i dywydd oer, ac wedi dod a llawer o afiechyd. Mae Mrs. Osborn, priod ein gweinidog wedi ei chaeth• iwo i'w gwley er vs dwy wythnos, a'r brawd Osborn wedi bod dros wythnos yn bur wael. Y grip sydd yn blino llawer eraill. Y mae Mrs. Thomas Lewis wedi bod yn dyoeddef cryn salwch, ac y mae eich gohebydd a'i briod i lawr yn ddrwg yr wythnos yma. Eto diolch am fod yn abl bod o amgylch, er yn pesychu llawer. Y mae Mrs. James Evans a Mrs. John E. Morris wedi eu galw i Rewey, Wisconsin, o herwydd afiechyd poenus eu brawd Timothy Davies. Blin genym ddeall fod y brawd wedi cael ergyd o'r parlys. Yr ydym yn mawr hyderu y gall y brawd ddal, ac y caiff y nerth dwyfol i'w gynorthwyo. Blin genym ddeall fod y chwaer Mrs. Kate Roberts yn cael ei blino gan barlysiad er ys rhai blynyddau; gyda ei chwaer Mary yn Spencer. Yr ydym yn deall fod Miss Mayme Roberts wedi rhentu ei thy yn Peterson, ac yn cynorthwyo gyda Mary. Bu Mary a'r plant yn dyoddef gan y grip, eto yn abl bod o amgylch. Da genym ddeall fod y teulu oil yn gwella, ac yr ydym yn mawr hyderu y ca y chwaer Kate y nerth o'r nef i'w chynorthwyo. Bu y teulu yma, Roberts, yn nerth mawr i achos y Bedyddwyr yn sir Clay, ac yr ydym yn teimlo o golli y ffyddloniaid; y nefoedd a lanwo y bylchau. Mae Mrs. James Evans, o Forbes, North Dakota, yma ar ymweliad a pherthynasau.



The Mirror. 13 January 1916.
LITTLE FROM LINN GROVE, IOWA.


By Philip Phillips.

December 31st, 1915. - Here I am sending word again to show the Welsh world that we are here alive, and feel an interest in our national publication. The residents of Linn Grove were privileged with special tables at Christmas time. The Lutherans held their meeting on Thursday night, December 23, and the Presbyterians and the Baptists on Friday night, December 24th, and it is evidenced that there was a good turnout in each chapel. I had the privilege of being in the Baptist chapel, and through a tasteful program, the children recited and sang excellently, and showed that some sisters such as Miss Flossie Osborn and Miss Mary Morris had been diligent in teaching the children. There were many gifts from the tree, and everyone was happy with nuts and oranges, and candy at the end, and lots of apples. The sisters had been around collecting to provide for the gifts. 'I am sorry to note that our respected minister, the Rev. Osborn, has been hit quite badly so that he got out of his bed to help what he did. James Morris took to reading the programme, and there was an excellent meeting. The current winter has come to us with its cold weather, and has brought many diseases. Mrs. Osborn, our minister's wife has been confined to her bed for two weeks, and brother Osborn has been quite ill for over a week. It's the flu that bothers many others. Mrs. Thomas Lewis has been suffering from a serious illness, and your reporter and his wife are down badly this week. Again thank you for being able to be around, despite coughing a lot. Mrs. James Evans and Mrs. John E. Morris have been called to Rewey, Wisconsin, due to the painful illness of their brother Timothy Davies. We are sorry to hear that the brother has had a stroke from paralysis. We are very confident that the brother can hold on, and that he will have the divine strength to help him. We are sorry to understand that the sister Mrs. Kate Roberts being tired by paralysis for some years; with her sister Mary in Spencer. We understand that Miss Mayme Roberts has rented her house in Peterson, and is helping with Mary. Mary and the children suffered from the flu, yet able to be around. We are glad to understand that the family is recovering, and we are very confident that Kate's sister will have the strength from heaven to help her. This family, Roberts, was a great strength for the Baptist cause in Clayshire, and we feel the loss of the faithful; the heavens filled the gaps. Mrs. James Evans, from Forbes, North Dakota, here on a visit to relatives.

 

 

 

 

A close-up of a newspaper

Description automatically generated with medium confidence

(delwedd J7852b) (13 Ionawr 1916)

Da genym weled plant Joseph Evans gartref o'r ysgolion. Roger o Ames, Iowa, a Ruth o Des Moines, Iowa, a Rowland o Chicago. Da genym ddeall fod Rowland wedi ei dderbyn yn fyfyriwr o Ysgol Moody, Chicago, a'i fod yn darparu ar gyfer y weinidogaeth. Y mae y brawd Joseph Evans yn rhoddi mantais addysg dda i'w blant, ac y mae y plant yn adlewyrchu clod ac yn abl gwneyd defnydd o'u haddysg. Y mae tair eglwys y Presbyteriaid, sef eglwysi Seion a Peniel yn y wlad a'r eglwys sydd yn y dref wedi penderfynu rhoddi galwad i'r Parch. Wm. C. Rowland, o Delta, Pa., i ddod yn fugail arnynt. Y mae yma undeb a chydweithrediad; y chwiorydd wedi prynu lot a'r ffermwyr wedi bod wrthi yn tori selar, a chario cement block a Henry Rees ac eraill yn dar'paru y gwaith coed fel y mae seler yn barod, a bydd yma bersondy teilwng mewn rhan dda o'r dref, yn agos i'r ysgoldy newydd hardd, a hyny erbyn y laf o fis Mawrth. Y mae yma ddvsgwyliad y cant eu bendithio a gweinidogaeth dda a galluog y brawd Rowlands am lawer o flynyddau, ac y mae lie i ni fel Cymry i ddysgwyl am bregeth Gymraeg yn cael ei thraddodi yn ngwres yr hen iaith fel y cawsom gan y brawd Jones a Harries. Bydd y brawd Rowlands yn dod gartref at hen ffryndiau boreu oes, ac at hen ffryndiau sydd yn ei gofio yn dechreu pregethu. Y nefoedd a fendithio ef a'i briod. Cafodd y Bedyddwyr y fraint o gael efengylydd i bregethu a chanu yn Linn Grove am ddwy wythnos, ac yn eglwys Moriah am yn agos i ddwy. wythnos, a bu yn tynu cynulliadau lluosog. Bu yn foddion i gael 20 o aelodau newyddion rhwng y .ddwv eglwys. Bu y brawd Osborn yn bedvddio 19 ac yn derbyn rhai o'r tir pell, rhai gwyr a gwragedd. fel ag y mae yn gwneyd gwedd newydd ar eglwys Moriah, a bydd yn ychwanegiad yn Linn Grove. Carem weled eto un o'r awelon dwvfol. Bydd y brawd Osborn yn dechreu ar ei 4yd flwyddyn yma, ac mewn parch gan bawb.

We are glad to see Joseph Evans' children home from school. Roger of Ames, Iowa, and Ruth of Des Moines, Iowa, and Rowland of Chicago. We are glad to understand that Rowland has been accepted as a student from Moody School, Chicago, and that he is providing for the ministry. The brother Joseph Evans gives his children the advantage of a good education, and the children reflect credit and are able to make use of their education. There are three Presbyterian churches, namely the Zion and Peniel churches in the country and the church in the town have decided to give a call to Rev. Wm. C. Rowland, of Delta, Pa., to become their pastor. There is union and cooperation here; the sisters have bought a lot and the farmers have been busy cutting a cellar, and carrying cement blocks and Henry Rees and others are providing the woodwork as the cellar is ready, and there will be a decent parsonage in a good part of the town, close to the beautiful new schoolhouse, and that by the month of March. There is a hundred percent blessing and the good and capable ministry of brother Rowlands for many years, and there is a place for us as Welsh to learn about a Welsh sermon being delivered in the warmth of the old language as we received from brother Jones and Harris. Brother Rowlands will come home to old friends early in life, and to old friends who remember him starting to preach. Heaven bless him and his wife. The Baptists had the privilege of having an evangelist preach and sing in Linn Grove for two weeks, and in Moriah church for nearly two. a week, and it attracted many gatherings. It was the means to get 20 news members between the church. Brother Osborn spent 19 and received some from the distant land, some men and women. as it makes a new appearance at Moriah church, and will be an addition in Linn Grove. We would like to see again one of the divine breezes. Brother Osborn will start his 4th year here, and is respected by everyone.

 

 


 

 

 

A close-up of a paper

Description automatically generated with low confidence

(delwedd  ) (2 Mawrth 1916)

02-03-1916

Y Drych. 2 Mawrth 1916..

 

LLITH 0 LINN GROVE. IOWA.

Gan Philip Phillips.

 

Chwef. 17, 1916.

 

Bu y Parch. Rhys Jones, o Paulina, Iowa, yma yn gwasanaethu eglwysi y Presbyteriaid Sul, Chwefror y 6ed. Er ei bod yn Sul oer iawn, eto cawd cyrddau yn y tair eglwys; a da oedd genym gael y pleser o'i wrandaw yn yr hwyr yn eglwys Linn Grove. Mae yn un hawdd i'w ddeall ac yn draddodwr llithrig a phregeth dda, ac yn Gymro yn medru siarad yr hen iaith yn rhagorol.

 

Y mae y Parch. Wm. C. Rowlands, Delta, Pennsylvania, wedi ateb yn gadarnhaol ei fod am ddod i wasanaethu y tair eglwys, a bydd -1 y7. dechreu y Sul cyntaf yn Ebrill. Y nefoedd lwyddo ei weinidogaeth i fod yn lles ysbrydol i'r eglwysi. Y mae yma angen am fugail da i edrych ar 0' y Uuaws plant sydd yn perthyn irr tair eglwys, a chredwn y gwna y brawd Rowlands les mawr yn y cylch.

 

Y mae yma gryn gyfnewidiadau yn cymeryd lie. Y mae Mr. N. Johnson wedi dod yn berchenog ar y Brick and Tile Factory wedi prynu rhan O. E. Anderson a Charley Storla.

 

Eto y mae Antone Christensen wedi gwerthu ei fferm o 160 erw naw milldir i'r gogledd o Linn Grove, ac wedi prynu y Cement Block and Tile Factory oddiwrth A. J. Erickson a J. T. Evans, ac hefyd wedi prynu ty anedd A. J. Erickson yn gyfnewid am ei fferm. Bydd yn cymeryd meddiant ar y cyntaf o fis Mawrth. Bydd Antone yn cymeryd at weithio y cement factory ei hunan. Eto yr wythnos ddiweddaf, prynodd Ira Fountain ran Edgar Anderson yn yr Hardware Store yn Linn Grove, a bydd y stor yn cael ei chario allan o dan yr enw Sandberg a Fountain o hyn allan.

 

Eto, yr wythnos ddiweddaf, darfu i Henry Rees werthu ei ran yn y Furniture Business ac Undertaker i C. A. Storla. Y mae Rees wedi bod yma am 13eg o flynyddau, ac yr ydym yn credu y gall y dyn ieuanc yma wneyd yn dda. Bydd Rees yn ei gynorthwyo hyd nes y pasia fel undertaker.

 

Y mae yr ysgol newydd yn agos a bod yn barod, a bydd yn cael ei hagor ryw bryd yn y gwanwyn. Y mae y water works wedi ei orphen ac yn barod yn y gwanwyn i roddi dwfr yn y tai. Y mae Charles Brosted wedi ei ddewis i edrych fod yna ddigon o ddwfr i ddiffodd y tan a ddichon gymeryd lle.

 

Yr ydym wedi cael tywydd oer iawn am rai dyddiau yn 24 a 30 yr islaw goddim, a thrwch o eira ar y ddaear. Y mae yma gryn salwch eto, rhai cleifion yn gwella.

 

Yn ddiweddar, daeth Mrs. Maggie Mayne a'i mam, Mrs. Sarah Evans yma o Plattsville, Wis. Y maent yn bwriadu gwneyd eu cartref yma am y dyfodol gan aros gyda eu merch. priod A. L. Anderson. Y mae ei mab sydd newydd briodi, sef Cecil a'i briod, yma yn aros ac yn byw gyda ei chwaer. Yr ydym yn barod i ddiolch am fod y teulu yma wedi dod yn ol i aros; yr ydym yn dysgwyl eu gweled yn rhoddi eu presenoldeib, yn eglwys y Bedyddwyr, lie y mae eu cartref crefyddol.

 

Y mae yma amryw symudiadau ar ffermydd y cylch, amryw yn gwerthu eu stoc am bris da.

 

Mae yma gryn weithio ar dai anedd newydd George W. Evans, perchenog papyr wythnosol Linn Grove, a John T. Evans a'r tai yn agos a cael eu gorphen. Bydd y persondy newydd perthynol i'r Presbyteriaid yn barod i dderbyn y Parch. W. C. Rowlands pan y daw yma ddeohreu Ebrill, os bydd y tywydd yn caniatau. Bydd yma ragor o dai yn cael eu hadeiladu yn y gwanwyn. Bu cyfarfod blynyddol rhan berchenogion y People Store dydd Sadwrn diweddaf, a chawd fod y stor yn talu yn dda. Dewiswyd swyddogion i edrych drosti am y flwyddyn nesaf.

 

 

 

 

 

A close up of a piece of paper

Description automatically generated with low confidence

(delwedd 7866) (31 Awst 1916)

31-08-1916

LLITH 0 LINN GROVE, IOWA. Gan Philip Phillips.

 

Y mae fy Ilithiau o Linn Grove yn cael eu darllen mewn amryw fanau. Daeth yna lythyr yn ddiweddar i law y brawd D. T. Williams, oddiwrth ddyn o'r enw John Davies, Lima, Iowa, wedi ei fagu ar fferm o'r enw Bryndu, yn ymyl Carmel Mynydd Mawr, ei dad yn frawd i wraig Wm. Evans, a fu yn orsaf-feistr yn ngorsaf Llandebie am rai blynyddau. Bu yn yr ysgol ddyddiol yn Llanfihangel pan yr oedd Joseph Phillips yno yn ysgolfeistr. Y mae wedi dod allan i America er 1885 at ewythr, brawd ei dad, i Lima, Iowa, ac yma y mae wedi bod yn ffermio, wedi priodi Americanes yn 1890, ac wedi prynu fferm o 160 o dir, ac yn gwneyd yn dda ac yn caru gweld hanes pobl o Landebie yn y "Drych." Y mae D. T. Williams wedi cyfansoddi ychydig linellau o'i brofiad i'w anfon i'w chwaer, Jane, sydd yn byw yn Bryn Morlais Crossing, o fewn milldir i Llandebie.

 

Tri deg ac un o flwyddi

A basiodd yn ddi nam

Y croesais i y moroedd

I wlad fy Ewythr Sam,

Jane fy chwaer pryd hyny,

Yr oedd yn ieuanc iawn;

Ond heddyw mae'n gofidio O foreu hyd y nawn.

 

O! paid a thori'th galon,

Fe basia'r amser hyn,

Fe ddaw hen Gymry eto,

I'r lan i ben y bryn;

Fe gaiff yr Ellmyn eto,

Ei gwympo cyn bo hir;

Nis gall ef ddim a sefyll,

Mae John yn llawn o ddur.

 

Yr oedd yn dda genym weled Mrs. Williams a'i mab, yr hon sydd wedi dod drosodd o sir Gaernarfon, o'r un ardal a gwraig Eli Roberts, ac o'r un ardal a theulu Evan Griffiths, yn bwriadu gwneyd ei chartref yma, ac i fod yn help i Mrs. Eli Roberts. Yr oedd yn meddu ar ysbryd gwrol i ddod dros y mor yn yr amser terfysglyd presenol. Da genyf weled Eli Roberts a'i frawd yn dod i Linn Grove er gwneyd eu masnach, a da genym ddeall fod y ddau frawd wedi rhentu fferm dda D. L. Davies. Y mae David a'i fam wedi prynu ty yn Linn Grove.

 

Bu dyn ieuanc, o'r enw William Gilchrist, 35 mlwydd oed, farw foreu dydd Gwener, Awst 18fed, wedi bod o dan oruchwyliaefh y meddygon er gwella yr appendicitis, gan adael ei dad oedranus a gweddw a thri o blant ac amryw berthynasau, ac yn cael ei gladdu heddyw yn Sioux Rapids, y Parch. E. B. Osborn yn gwasanaethu. Ni fu ond wythnos yn sal. Y mae yma gydymdeimlad a'r weddw a'r perthynasau.

Wedi dod yma o Boone, Iowa, yn ddyn ieuanc o fywyd da ac yn dod i addoli i gapel y Bedyddwyr yn gyson. Y nefoedd a'i cynorthwyo.

 

Da genym weled John James a'i briod o Los Angeles, Calif., yn y gwasanaeth crefyddol yn Moriah, y Sul diweddaf; John yn edrych yn dda, wedi dod ar ymweliad a'i frawd, Ed. James, sydd ar fferm dda yn sir Clay, Iowa; Ed. a'i deulu da yn rhai o ffyddloniaid eglwys Moriah.

 

Y mae Mrs. David John Richards a'i phlant (ein merch) wedi myned gartref yr wythnos yma i Elwood, Indiana, wedi bod yma am yn agos i dri mis, y bechgyn yn enill arian da yn Steubenville, Ohio, ac yn help mawr i'w mam a'i tad.

 

Mae Mrs. Osborn, priod ein gweinidog, wedi myned i New Market, Iowa, ar ymweliad a'i mab a'i briod, a'i cyntaf-anedig, a bydd yn ymweled a'r plant eraill cyn dychwelyd.

 

Yr ydym yn cael tywydd cynes, a'r ffermwyr yn brysur ddyrnu y ceirch o'r stock, a'r llafur yn troi allan yn dda.

31-08-1916

LETTER FROM LINN GROVE, IOWA.

By Philip Phillips.

 

My Ietters from Linn Grove are read in various places. A letter recently came to the hands of brother D. T. Williams, from a man called John Davies, Lima, Iowa, brought up on a farm called Bryndu, near Carmel Mynydd Mawr, his father being the brother of the wife of Wm. Evans, who was station-master at Llandebie station for some years. He attended the day school in Llanfihangel when Joseph Phillips was the schoolmaster there. He came to America in 1885 (“He has come out to America since 1885”) to his uncle, his father's brother, in (“to”) Lima, Iowa, and here he has been farming, having married an American woman in 1890, and bought a farm of 160 acres, and is doing well and loves seeing the history of people from Landebie in the "Drych."

 

D. T. Williams has composed a few lines from his experience to send to his sister, Jane, who lives in Bryn Morlais Crossing, within a mile of Llandebie.

 

Thirty one years

Passed without a hitch

I crossed the seas

To the country of my Uncle Sam,

Jane my sister at that time,

Was very young;

But today she is worried

From morning to evening (“the noon / the afternoon”).

 

Oh! do not break your heart,

This time will pass,

Dear (“old”) Welsh people will come again,

To the shore to the top of the hill;

The Germans will again,

Be made to fall soon;

They can't stay standing (“he can’t stand”),

John is full of steel.

 

We were glad to see Mrs. Williams and her son, who has come over from Caernarfonshire, from the same area as Eli Roberts' wife, and from the same area as Evan Griffiths' family, intending to make her home here, and to be a help to Mrs. Eli Roberts. She possessed a heroic spirit to come over the sea in the present turbulent time. I am glad to see Eli Roberts and his brother coming to Linn Grove to do their trade, and we are glad to hear that the two brothers have rented the good farm of D. L. Davies. David and his mother have bought a house in Linn Grove.

 

A young man, by the name of William Gilchrist, aged 35, died on Friday morning, August 18th, having been under the supervision of doctors to recover from appendicitis, leaving his elderly and widowed father and three children and several relatives, and is being buried today in Sioux Rapids, Rev. E. B. Osborn officiating. He was only sick for a week. There is sympathy for the widow and relatives.

He came here from Boone, Iowa, a yung man who led a good life (“a young man of good life”) and came to worship at the Baptist chapel regularly. Heaven help him.

 

We are glad to see John James and his wife from Los Angeles, Calif., at the religious service in Moriah, last Sunday; John looking good, having come to visit his brother, Ed. James, who has a good farm in Clay county, Iowa; Ed. and his good family are some of the worshippers (“of the faithful”) of the Moriah church.

 

Mrs. David John Richards and her children (our daughter) have gone home this week to Elwood, Indiana, having been here for nearly three months; the boys are earning good money in Steubenville, Ohio, and are a great help to their mother and her father.

 

Mrs. Osborn, our pastor's wife, has gone to New Market, Iowa, on a visit to her son and his wife, and their first born, and will visit the other children before returning.

 

We are having warm weather, and the farmers are busy threshing the oats from the stock, and the wheat is turning out well.

 

 

 

 

 

 

(delwedd

16-11-1916

LLITH 0 LINN GROVE. IOWA.

Gan Philip Phillips.

 

Y mae genyf i gofnodi marwolaeth yr hen ffrynd, Mr. Tom A. Lewis, o’r dref yma, yr hyn gymerodd le yn ei gartref, sef y restaurant, brydnawn dydd Mawrth, Hydref lOfed, 1916. Nid oedd wedi bod mewn iechyd trwy yr haf eto yn abl bod o amgylch hyd o fewn ychydig amser. Ganwyd N'ewythr Tom A. Lewis yn Brynmawr, sir Frycheiniog, Deheudir Cymru, Ionawr 14, 1851. Felly yr oedd yn 65 mlwydd, 8 mis, 126 o ddyddiau pan fu farw. Daeth efe a'i deulu i'r America yn 1878 gan ymsefydlu yn Pennsylvania am gyfnod; yna symud i Boone, Iowa, ac mewn ychydig flynyddau symudodd eto i ardal Linn Grove, Iowa, yn mha Ie y gorphenodd ei yrfa Ebrill 15, 1872. Priododd a Miss Anne Rees, yr hon sydd wedi ei gadael, ac c'r undeb ganwyd iddynt 11 o blant; chwe bachgen a phum merch. Bu pump o'r plant farw, ac i alaru ar ol eu tad tair merch a thri bachgen: Mrs. Mary McKenna a Mrs. Margaret Kennedy, yn byw yn Boone, Iowa; King Lewis yn byw yn Montana; a Lewis a Tom a Mrs. Maxine Peterson yn byw yma. Buont yn ffarmio am rai blynyddau yna prynodd y livery barn, ac yn rhedeg y dray yn y dref, ond er ys rhai blynyddau yr oedd yn cadw y restaurant yn y dref. Yr oedd y plant wedi dod i gyd i'r angladd ond y mab King. Claddwyd ef brydnawn dydd Gwener, Hydref 13, 1916, a chynaliwyd y gwasanaeth yn nghapel y Dedyddwyr gan y Parch. A. b. Osborn yn cael ei gynorthwyo gan y Parch. W. C. Rowlands, a chladdwyd yn mynwent Barnes, ger y dref. Yr, oedd yna gynulliad cryf a llawer o flodau yn gorchuddio yr arch. Yr oedd yn gadael y weddw a chwech o blant, un brawd, 15 o wyrion, a lluaws mawr o ffryndiau. Y mae cydymdeimlad trigolion y dref gyda'i weddw a'r plant. Y Tad nefol fyddo yn nerth iddynt ddal o dan y storm. Y mae y wedddw yn aelod ffyddlawn o eglwys y Bedyddwyr, ac yn cymeryd rhan yn y cyrddau gweddi, a bydd yn teimlo yn unig ar ol yr hen ffrynd. Llawer ymgom a gawsom gydag ef, a'n gweddi yw am i'r hen chwaer gael nerth y nefoedd. Eto, hwyr dydd Mawrth, Hydref 17, 1916, bu farw y dyn ieuanc, Edward Erickson. Cafodd y dref a'i thrigolion ei tharo a syndod wrth feddwl fod dyn ieuanc yn mlodau ei ddyddiau yn cael ei dori lawr yn sydyn. Yr oedd ar y bwriad o gymeryd Miss Mary Peterson i fod yn wraig, a dydd y briodas wedi ei benodi, sef brydnawn dydd Mercher, Hydref 18. Yr oedd y Dr. Van Ness ac Oscar Peterson wedi myned gydag ef ar y train er myned i'r hospital yn Sioux City ddydd Mawrth, ac wedi cyraedd Sioux City, dyma delegram yn dod yn ol fod Edward wedi gorphen ei yrfa ddaearol am 8:30 P. M. wedi cyraedd yr hospital. Yr oedd y newydd yn creu arswyd trwy yr ardal gan ei fod yn cael ei edmygu gan luaws o ffryndiau. Ganwyd Edward Emanuel Erickson Mai 23, 1890, yn 11536 Norman Ave., Chicago, Ill., a bu farw yn Sioux City, Hydref 17eg, 1916; felly yn 26 mlwydd, pedwar mis a 17 o ddyddiau o oedran. Bedair blynedd yn ol, daeth i Linn Grove o Chicago, wedi bod yn gweithio o dan y Pullman Co., a bu yma yn gweithio i'r Hardware Co., Brosted a Anderson, ac yr oedd yn ddiweddar wedi ei ddewis i fod yn mail carrier ar Route No. 3 allan i'r gogledd o dref Linn Grove, pa swydd a ddaliodd hyd nes i angeu ddod. Ei afiechyd oedd gallstone. v Bu ei fam a'i chwaer farw o'i flaen a brawd, yn gadael ei dad, pedwar brawd, un chwaer, ei frodyr, Arnold yn Milwaukee Wis.; Mrs. C. W. Johnson yn Chicago; Harry yn Linn Grove; Art yn Esterville, Iowa; Abel yn Chicago; a'i dad, L. A. Erickson, yn Chicago. Deuwyd a'r corff yn, ol i Linn Grove ddydd Mercher, Hydref 18fed, a chynaliwyd gwasanaeth yn nghapel y Presbyteriaid brydnawn dydd Jau, Hydref 19eg, 1916, pryd y pregethodd y Parch. W. C. Rowlands, yn cael ei gynorthwyo gan y Parch. Osborn. Yr oedd yna gynulliad cryf a llawer o flodau yn gorchuddio yr arch. Wedi y gwasanaeth' awd a'r corff i'r depot, i gael el gladdu yn Chicago ger ei gartref. Aeth ei ddau frawd, Harry ac Art, a'u gwragedd a'r plant, a Mrs. Martin Peterson a'i merch, Mary Peterson, gyda'r corff i Chicago gyda y train hwyr nos Iau, Hydref 19. Y mae yma gydymdeimlad a'r brodyr a'r perthynasau oil. Ei frawd Harry yw ein nostfeistr, ac yn ddyn parchus; ei frawd, Art, yn briod a merch Henry Rees, ac yn y gwaith o dynu lluniau yn Esterville. Y mae Harry yn briod a merch Mrs. Anderson, ac yn y teulu narchua gyda hwy yr oedd Ed. yn gwneyd ei gartref. Y nefoedd a gynorthwyo y perthynasau oil yw ein gweddi. Y mae yn wers bwysig i bawb i fod yn barod. Yr ydym ni yma wedi cael ystorm o eira yn gorchuddio ein daear dydd Gwener, Hydref 20fed, ac y mae y tywydd wedi oeri a rhewi y nos; pawb yn gwneyd eu goreu i gael glo er cadw y tai yn gynes. Y mae ein hysgol ddyddiol wedi rhoddi hei'bio am ddwy wythnos er rhoddi seibiant i'r plant. Y mae ein ffermwyr wedi dechreu tynu corn, ac wedi gorphen dyrnu yr yd man; y ceirch yn troi allan yn dda, a phris da am dano.. Y mae llawer o'n ffermwyr yn gwneyd yn dda wrth besgi moch; pris rhagorol am danynt. Yr ydym ni wedi cael gohebiaeth oddiwrth rai o ddarllenwyr y "Drych." Y mae y ffrynd, D. O. Davies, o Reading, Lyon Co., Kansas, wedi ysgrifenu atom er nodi ei fod yn darllen fy llithiau yn y "Drych." Y mae efe wedi dod allan o ymyl Carmel, Mynydd Mawr, a'i berthynasau b yn agos i Soar, Llandyfaen. Y mae ei fam yn berthynas i Morris, Blaengweche, a Davies, Maesyffynon; a John a Richard'Williams y Neuadd. Yr oeddwn yn adnabod y perthynasau yma pan oeddwn yn byw yn Derwydd Road. Da genym ddeall fod y ffrynd yma wedi llwyddo yn dda i gael llawer o dir da yn ymyl Reading, Lyon Co., Kansas, a da genym ddeall fod y Cymry yn gryf iawn yn Emporia; Cymry yn berchen ar y tir sydd yn Arvonia Township. Y mae yn syn genym na fuasai rhai o honynt yn ysgrifenu i'r "Drych."

 


16-11-1916

 

16 Tachwedd 1916


LETTER FROM LINN GROVE. IOWA.

 

By Philip Phillips.

 

I have to record the death of the old friend, Mr. Tom A. Lewis, of this town, which took place at his home, namely the restaurant, on the afternoon of Tuesday, October lOth, 1916. He had not been in good health all summer yet was able to be around until within a short time . Uncle Tom A. Lewis was born in Brynmawr, Brycheiniogshire, South Wales, January 14, 1851. So he was 65 years, 8 months, 126 days old when he died. He and his family came to America in 1878, settling in Pennsylvania for a while; then moved to Boone, Iowa, and in a few years moved again to the area of Linn Grove, Iowa, where he ended his career on April 15, 1872. He married Miss Anne Rees, who has survived him, and the union 11 children were born to them; six boys and five girls. Five of the children died, and to mourn their father three girls and three boys: Mrs. Mary McKenna and Mrs. Margaret Kennedy, lives in Boone, Iowa; King Lewis lives in Montana; and Lewis and Tom and Mrs. Maxine Peterson lives here. They farmed for a few years then he bought the livery barn, and ran the dray in the town, but for some years he kept the restaurant in the town. The children had all come to the funeral but the son King. He was buried on the afternoon of Friday, October 13, 1916, and the service was held in the Baptist chapel by Rev. A. b. Osborn is assisted by Rev. WC Rowlands, and was buried in Barnes cemetery, near the town. There was a strong gathering and many flowers covering the coffin. He left the widow and six children, one brother, 15 grandchildren, and a large number of friends. The sympathies of the town's residents are with his widow and children. May the heavenly Father be their strength to hold on under the storm. The widow is a faithful member of the Baptist church, and takes part in the prayer meetings, and will feel lonely after the old front. We had many conversations with him, and our prayer is for the old sister to have the strength of heaven. Again, late on Tuesday, October 17, 1916, the young man, Edward Erickson, died. The town and its inhabitants were shocked and surprised to think that a young man in the prime of his days was suddenly cut down. He was intending to take Miss Mary Peterson to be his wife, and the wedding day had been appointed, which was the afternoon of Wednesday, October 18. The Dr. Van Ness and Oscar Peterson went with him on the train to go to the hospital in Sioux City on Tuesday, and having arrived in Sioux City, a telegram came back that Edward had finished his earthly career at 8:30 PM arrived the hospital. The new was creating terror throughout the area as it was admired by many friends. Edward Emanuel Erickson was born May 23, 1890, at 11536 Norman Ave., Chicago, Ill., and died in Sioux City, October 17th, 1916; therefore aged 26 years, four months and 17 days. Four years ago, he came to Linn Grove from Chicago, having been working under the Pullman Co., and here he worked for the Hardware Co., Brosted and Anderson, and had recently been chosen to be mail carrier on Route No. 3 out north of the town of Linn Grove, which position he held until death came. His disease was gallstone. v His mother and sister died before him and a brother, leaving his father, four brothers, one sister, his brothers, Arnold in Milwaukee Wis.; Mrs. CW Johnson in Chicago; Harry at Linn Grove; Art in Esterville, Iowa; Abel in Chicago; and his father, LA Erickson, in Chicago. The body was brought back to Linn Grove on Wednesday, October 18th, and a service was held in the Presbyterian chapel on the afternoon of Thursday, October 19th, 1916, when the Reverend preached. WC Rowlands, assisted by Rev. Osborne. There was a strong gathering and many flowers covering the coffin. After the service, the body was taken to the depot, to be buried in Chicago near his home town. His two brothers, Harry and Art, and their wives and children, and Mrs. Martin Peterson and her daughter, Mary Peterson, accompanied the body to Chicago on the late night train on Thursday, October 19. Sympathy goes out to the brothers and relatives. His brother Harry is our nostmaster, and a respectable man; his brother, Art, married to the daughter of Henry Rees, and in the work of taking pictures in Esterville. Harry is married to the daughter of Mrs. Anderson, and in the narchua family with them was Ed. makes his home. Heaven help the relatives is our prayer. It is an important lesson for everyone to be prepared. We here have had a snow storm covering our land on Friday, October 20th, and the weather has cooled and frozen at night; everyone doing their best to get coal to keep the houses warm. Our day school has closed for two weeks to give the children a break. Our farmers have begun to harvest corn, and have finished threshing the corn; the oats turn out well, and a good price for it.. Many of our farmers do well in fattening pigs; excellent price for them. We have received correspondence from some of the readers of the "Drych." The friend, DO Davies, from Reading, Lyon Co., Kansas, has written to us to indicate that he is reading my articles in the "Drych." He has come out from near Carmel, Mynydd Mawr, and his relatives near Soar, Llandyfaen. His mother is a relative of Morris, Blaengweche, and Davies, Maesyffynon; and John and Richard Williams of the Hall. I knew these relatives when I lived in Drwydd Road. We are glad to understand that this front has succeeded well in getting a lot of good land near Reading, Lyon Co., Kansas, and we are glad to understand that the Welsh are very strong in Emporia; Cymry owns the land in Arvonia Township. We are surprised that some of them would not write to the "Drych."

 

 

 

 

 

(delwedd

04-07-1918

 

LLITH 0 LINN GROVE, IOWA. Gan Philip Phillips. Sul, Mehefin yr ail, daeth Proffeswr Parry, o Harmony, Minnesota, yma i gynorthwyo eglwysi y Presbyteriaid gyda'r canu. Cafwyd cwrdd da yn Seion yn y boreu ac yn Peniel yn 3: prydnawn, ac yn yr hwyr, yr oedd y Parch. Wm. C. Rowlands yn traddodi pregeth i'r plant oedd yn pasio yn yr ysgol uwchraddol. Cawd cynulliad cryf yn yr ysgoldy, ac athrawon yr ysgol a'r plant yn cynorthwyo gyda'r canu, a chawd pregeth dda ar y buddioldeb i'r bechgyn a'r merched i feithrin cymeriad da, yr hyn fyddai yn lies sylweddol ar yrfa bywyd. Yn ystod yr wythnos buwyd yn cynal cyrddau yn Peniel hwyr bob dydd. Hwyr dydd Llun bu y Parch. Williams, o Paulina, yn pregethu, a hwyr dydd Mawrth, a'r Proffeswr Parry yn arwain y canu. Yr oedd efe yn gosod bywyd newydd yn y tonau ganwyd, ac yr oedd yn wledd ysbrydol glywed y brawd Parry yn esbonio y geiriau, ac yn rhoddi y bywyd yn y tonau. Cawd dwy bregeth bob hwyr, a chawd amryw bregethau da gan y Parch. Wm. C. Rowlands. Efe oedd yn darllen a gweddio i ddechreu pob oedfa. Hwyr dydd Iau, Mehefin y 6fed, cynaliwyd cwrdd graddio y dosbarth yn yr ysgoldy, y Parch. Wm. C. Rowlands yn llywyddu, a'r Parch. A. H. Hinch, o Mouing Side, Sioux City, yn traddodi yr anerchiad i'r plant oedd wedi pasio; pedwar bachgen a thair o ferched. Yr oedd yn anerchiad da, a chanwyd gan y merched. Rhoddodd y superintendant, A. H. Barnette, anerchiad da gan gyflwyno y dosbarth i'r bwrdd ysgol a chyflwynodd Joseph Evans fel llywydd y School Board, i bob dysgybl ei diploma, ac yn anerch y bechgyn a'r merched i ymgeisio am safle uwch. Da genym ddeall eu bod oil am gael cwrs eto yn y coleg. Eto, hwyr nos Wener, yn Peniel, cawd cwrd:l o ganu, a'r Parch. Wm. C. Rowlands yn pregethu; felly y treuliwyd yr wythnos gyntaf o'r cyrddau. Yr oedd llawer yn dod i wrandaw y canu nad oedd yn arfer dod i un gwasanaeth crefyddol. Ddydd Sul eto, Mehefin 9fed, y gwasanaeth yn Seion yn y boreu; yn Peniel y prydnawn, ac yn eglwys y dref yn yr hwyr; cynulliadau cryf, a'r Parch. W. C. Rowlands yn pregethu yn gryf, r Proffeswr Parry yn gosod bywyd yn y canu. Hwyr nos Lun yr oedd y gwasanaeth yn Peniel, a'r hwyr dydd Mawrth a hwyr dydd Mercher, bu y Parch. R. C. Echlin, Rolfe, Iowa, yn pregethu yn allucg, a nos Iau a nos Wener, y Parch. Williams, o Paulina, yn pregethu yn rhagorol, ac yr oedd y ffyddlondeb yn parhau. Eto y Sul, Mehefin 16eg, cafwyd y cyrddau yn Seion yn y boreu, a Peniel yn y prydnawn, ac yn eglwys y dref yn yr hwyr. Felly y treuliwyd amser dedwydd, a chawd gwledd ysbrydol yn elywed Parry yn canu yn swynol a'r m'gethwyr ar eu goreu, ac yr oedd y Parch. Wm. C. Rowlands yn traddodi anerchiadau cryfion, ac yr ydym yn credu y gwna y pregethu a'r canu les sylweddol. Cafodd y Proffeswr ei gydnabod yn anrhydeddus, ac yr oedd wedi dysgu ton newydd ar "The angel of No Man's Land." Bydd yma gofio am Parry, ac yr ydym yn dymuno diolch iddo. Blin genyf gofnodi fod capel y Bedyddwyr, Moriah, foreu dydd Llun am 5:30 wedi ei daro gan y mellt ac wedi Uosgi i'r llawr. Yr oedd y tan wedi cael y fath afael fel pan y gallodd y brawd Ed. James fyned yno ni allodd fyned i fewn er arbed dim. Yr oedd wedi ei adeiladu yn 1890, a bu y Parch. John W. Jones yn fugail ffyddlawn, ac yn arolygu y ddau gapel. Efe oedd y prif weithiwr ar yr hen gapel yn 1870, ac efe oedd prif un yn arolygu adeiladu yr ail gapel, yr hwn a agorwyd yn mis Rhagfyr. 1890. pan oedd y Parch. John T. Lloyd yma yn weinidog, a gwasanaethwyd yn ei agoriad gan y Parch. J. M. Llovd, yr hwn sydd eto yn fyw, a'r Parch. Dr. Fred Evans, a chawd gwledd yn gwrandaw Dr. Evans yn pregethu a darlithio. ac yr oeid y Parch. J. T. Lloyd a'r Parch. John W. Jones yn mwynhau yn yr agoriad. Cawsom y fraint o wrandaw ar rhai o bregethwyr goreu Cymru yn nghapel Moriah; y Parch. Abel J. Parry, Charles Davies, Caerdydd; y Parch. J. R. Jones, Pontypridd; a Dr. Gomer Lewis, Abertawe; a'r Parch. W. B. Jones, Penycae, rhos. Bu Dr. Hugh Rowland yma yn traddodi pregethau galluog, ond ar ol i'r Cymry symud oddi yma a'r hen pioneers weii eu claddu yn y fynwent sydd ger y capel, y mae gwasanaeth wedi ei droi i gyd yn Saesneg. Yr oedd yr eglwys yn cario 1,000 o ddoleri o Insurance; ac nid yw yr ychydig o Fedyddwyr sydd yn aros yn credu y gellir ail adeiladu y capel. Mae eglwys y dref o fewn dwy filldir, ac felly nid yw yn mhell iddynt i ddod i'r dref; eto y mae ein calon yn hiraethu ar ol y capel yn Moriah. Bu y brawd Ed. James a Joseph Evans a Miss Lew Crosky yn nghyrddau blynyddol Cymanfa y cylch yma gynaliwyd yr wythnos ddiweddaf yn Akron, Iowa, ac yr oedd y Parch. Wilcox ac amryw weinidogion ag oedd yn gwybod am eglwys y Pioneer yn teimlo yn flin o'i anffawd o losgi y capel. Yr oedd eglwys Moriah wedi cadw ei chymeriad fel un o'r eglwysi goreu yn y Gymanfa er casglu at bob achos, ac wedi coroni ei hun trwy roddi yn haelionus at y gronfa o'i mil doleri. Y mae wedi cael amryw o weinidogion da fel y Parch. D. R. Davies, yn awr o Colfax; y Parch. Wm. Rees a D. R. Jones, ac wedi codi un o'r bechgyn goreu yn Iowa fel gweinidog, sef y Parch. Mr. Williams, o Aurora, Iowa. Yr ydym yn bresenol heb un gweinidog, ac yr ydym yn hyderu y cawn eto i'n gwasanaethu. un o'r gweision sydd yn teimlo awydd i wneyd lies ysbrydol.


04-07-1918

LLITH 0 LINN GROVE, IOWA. By Philip Phillips. Sunday, June the second, Professor Parry, from Harmony, Minnesota, came here to help the Presbyterian churches with the singing. There was a good meeting in Zion in the morning and in Peniel at 3: afternoon, and in the evening, the Rev. Wm. C. Rowlands delivering a sermon to the children who were passing in the secondary school. There was a strong gathering in the schoolhouse, and the school teachers and the children helped with the singing, and there was a good sermon on the benefit for the boys and girls to cultivate good character, which would be a significant benefit to a career life. During the week, tables were held in Peniel late every day. Late on Monday the Rev. Williams, from Paulina, preaching, and Tuesday evening, and Professor Parry leading the singing. He was putting new life into the tunes he sang, and it was a spiritual feast to hear brother Parry explain the words, and give life to the tunes. There are two sermons every evening, and there are several good sermons by Rev. Wm. C. Rowlands. He read and prayed at the beginning of each service. Thursday evening, June the 6th, the graduation meeting of the class was held in the schoolhouse, Rev. Wm. C. Rowlands presiding, and the Rev. AH Hinch, of Mouing Side, Sioux City, delivering the address to the children who had passed; four boys and three girls. It was a good speech, and was sung by the women. The superintendent, AH Barnette, gave a good speech introducing the class to the school board and Joseph Evans as chairman of the School Board, presented each pupil with his diploma, and addressed the boys and girls to apply for higher position. We are glad to understand that they want to have a course again at the college. Again, late Friday night, in Peniel, there was a singing churd:lo, and the Rev. Wm. C. Rowlands preached; so the first week of the boards was spent. Many came to listen to the singing who did not usually come to a single religious service. Sunday again, June 9th, the service in Zion in the morning; in Peniel in the afternoon, and in the town church in the evening; strong gatherings, and Rev. WC Rowlands preaches strongly, Professor Parry puts life into the singing. Late Monday night the service was in Peniel, and Tuesday evening and Wednesday evening, the Rev. RC Echlin, Rolfe, Iowa, preaching in public, and Thursday and Friday night, the Rev. Williams, from Paulina, preached excellently, and the faithfulness continued. Again on Sunday, June 16th, the tables were found in Zion in the morning, and Peniel in the afternoon, and in the town church in the evening. So a happy time was spent, and there was a spiritual feast in the evening of Parry singing charmingly and the band members at their best, and the Rev. Wm. C. Rowlands delivers strong speeches, and we believe that the preaching and singing will do considerable good. The Professor was recognized with honor, and he had learned a new wave on "The angel of No Man's Land." Parry will be remembered here, and we wish to thank him. I am sorry to record that the Baptist chapel, Moriah, Monday morning at 5:30 was struck by lightning and leveled to the ground. The fire had taken such a hold that when the brother Ed could. James went there he could not go in to save anything. It had been built in 1890, and the Rev. John W. Jones is a faithful shepherd, and oversees the two chapels. He was the main worker on the old chapel in 1870, and he was the main one overseeing the construction of the second chapel, which was opened in December. 1890. when the Rev. John T. Lloyd here as minister, and officiated at his opening by the Rev. JM Llovd, who is still alive, and Rev. Dr. Fred Evans, and there was a banquet listening to Dr. Evans preaching and lecturing. and the Rev. JT Lloyd and Rev. John W. Jones enjoying the opening. We had the privilege of listening to some of Wales' best preachers in the Moriah chapel; the Rev. Abel J. Parry, Charles Davies, Cardiff; the Rev. JR Jones, Pontypridd; and Dr. Gomer Lewis, Aberdeen; and the Rev. WB Jones, Penycae, moor. Dr. Hugh Rowland here delivering able sermons, but after the Welsh moved from here and the old pioneers were buried in the cemetery near the chapel, the service has all been turned into English. The church carried 1,000 dollars of Insurance; and the few Baptists who remain do not believe that the chapel can be rebuilt. The town church is within two miles, and so it is not far for them to come to town; yet our heart longs for the chapel in Moriah. There was the brother Ed. James and Joseph Evans and Miss Lew Crosky at the annual concerts of the Camanfa of this cylch held last week in Akron, Iowa, and the Rev. Wilcox and several ministers who knew about the Pioneer church felt sorry for his misfortune of burning the chapel. The Moriah church had kept its character as one of the best churches in the Assembly for collecting for every cause, and had crowned itself by giving generously to the fund of its thousand dollars. He has had several good ministers such as Rev. DR Davies, now of Colfax; the Rev. Wm. Rees and DR Jones, and raised one of the best boys in Iowa as a minister, the Rev. Mr. Williams, of Aurora, Iowa. We are currently without a single minister, and we trust that we will find one to serve us again. one of the servants who feels a desire to do spiritual good.

 

 

 

 

A picture containing black and white, text, white

Description automatically generated

(delwedd J7868) (28 Tachwedd 1918)

28-11-1918

 

Y Drych. 28 Tachwedd 1918.

 

LLITH 0 LINN GROVE. IOWA. Gan Philip Phillips. Y mae genyf i gofnodi y tro yma fod y Parch. William C. Rowlands, gweinidog y Presbyteriaid yn Linn Grove, a'r ddwy eglwys syjd yn y wlad, set Peniel a Seion, wedi ein gadael fel gweinidog, a'i fod wedi cael galwad i eglwys dda gan y Presbyteriaid yn Alta, la.. ugain milldir i'r de orllewin o Linn Grove, ac y mae wedi dechreu ar ei weinidogaeth yno, y Sul cyntaf o Tachwedi, 1918, ac y mae wedi symud ei deulu a'i ddodrefn. Y mae ganddo un eglwys dda yn y dref yn lie tair, fel ag yr oedd ganddo yma, fel na fydd angen automobil na bygi i lanw y gwaith; a bydd hyny yn llawer iawn yn y gauaf. Y mae wedi bod yma am ddwy flynedd a haner, ac yn dra chymeradwy a gweithgar, ac wedi bod yn dra llwyddianus i dderbyn amryw aelodau newyddion yn y tair eglwys, a bydd yn golled neillduol ar ei ol. Yr oedd Mrs. Rowlands yn dra chymeradwy a ffyddlawn yn yr Ysgol Sul a'r cwrdd gweddi, a chyrdlau y gwragedd yn eglwys y dref, a bydd yn gryn golled o golli y teulu; bydd yr ychydig Gymry yn teimlo colled o golli cymdeithas y brawd Rowlands. Da genym nad yw weii myned yn mhell, ac y gallwn gael ei wasanaeth pan y byddo galw am hyny. Yr ydym ni o gelon yn dymuno ei Iwyddiant yn ei faes newydd. Da genym ddeall fod y Parch R. F. Wiliams, o Pauline, wedi ei benodi i gael pregethwyr i ddod i bregethu i'r tair eglwys, ac y mae wedi addaw dod yma unwaith y mis. Y mae y brawd Williams nvedi bod yma amryw droion ac yn gymeradwy. Yr ydym ni yma wedi ein hamdiifadu o unrhyw foddion cyhoeddus am dair wythnos, oherwydd y salwch, ac y mae yr ysgol ddyddiol wedi gorfod rhoi fyny am dair wythnos; ond y mae hyny wedi ei godi eto oddiar yr 16fed cyfisol, a chawd gwasanaeth yn nghapel y Bedyddwyr y Sul, Tachwedd 17. Y mae yma rhai bechgyn ieuainc wedi marw wedi ychydig salwch. Claddwyd mab Mr. Loe yr hwn oedd yn y camp yn Georgia, ac a gladdwyd yma; y cyntaf o fechgyn ieuainc o Linn Grove oedd wedi rhoddi eu hunain i wasanaeth y wlad. Eto, Tachwedd y 9fed, bu farw Oto Bryngelson, wedi ychydig ddyddiau o gystudd. Bu y cyfaill John Roberts farw yn yr hospital wedi pedair mlynedd o salwch. Ganwyd ef yn sir Clay, Iowa, yn 1882, yn fab i Hugh Roberts a'i briod; felly yr opdd yn agos i 37 mlwydd. Ymunodd a'r eglwys yn Peniel 13 mlynedd yn ol. Yr oedd yn fachgen ieunc da, ac y mae yn gadael dau frawd. Rice H. "Roberts o'r lie yma, a Uys-dad Ed. Glyn. o'r lie yma. Cynaliwyd y gwasanaeth claddu yn eglwys Seion, y Parch. William C. Rowlands o Alta yn gwa«anaetbu, brydnawn Llun, Tachwedd y 4ydd. Y mae Mrs. Evan Thomas yn parhau yn lied analluog, ac yn cael pob gofal gan ei ma b, Samuel Thomas. Yr oedd dvdd Unn. Tachwedd yr lleg. yn dydd neilldiiol yn Linn Grove. sran i'r newydd ddod fod y rhyfel wpdi darfod, a bod Germani wedi llawnodi evtundeb heddwch. Bn yma Imws yn cerdded trwy y dref a'r llestri tin yn cael eu curo a'r faner yn cael ei charin, ac vn y prydnawn cafwyd haner diwrnod o wyl; pobl y wlad wedi dod i'r rlr-f. a bu v Linn Grovp band yn naradio trwy Main St., ac wedi i'r seinriorf d^od i'r llwvfan g^iwvd v Parch. R .T. Anderson i ddiolch i'n Tad n°,fol am v newydd (la. a r'.q,fwvd snr(,hiadaii pan y Parch William C. Rowlands, a William F. Anderson a'r Proffe^wr D. M. Baeson, athraw yr vsrrol ddyddiol. Fie; Medi. bu e;n merch, Mn. Peter T-nndt. yn hospital St. Mary. Minneapolis. Minn., ac ar y 25f-d o Fis Medi ^eth o dan operation. Cafodd nerth i ddal. ac y mae wedi dod fr,,rtr,f er e.Y, ur i'w gwr a'r plant, a go^alth am ei hadferiad i'w chyflawn ierhyd. Y mae hyn yn gysur mawr i ni fel ei rhieni. ar yr ydym yn mawr hvderu y ca iechyd °mrvw flynvddau i ddod. wpdi hodyn dyoddef am amryw flvnvddau. Y mae ein fferm wyr yn nrysur dvnu corn, ond y mae Y gv/law yn grvn rhwv^tr. Y mae yma grop da. Aptb Mrs. Joseph Evans i M-^fhrm i gynorthwyo ei merch. Mrs.. CJiarley Lee. i^n yn bur wael o'r pneumonia, a ebadd Mrs. Lee adf^riad i"v hipchvd Cvmerwyd Mrs. Evans wedi hynv yn sal a bu yno yn cadw y gwelv am rai wythtiocqu. Ychydig ddydfl^au yn ol aeth Joseph i Marathon, a n'lath wraig yma. ac y mae vna obaith am adferiad iechyd i Mrs. Evans. Y mae y teulu yma yn cael ei gadw vn 3ml gan salwch. Y mae y brawd a'i briod a'i merch vn deulu da. ac yn aeiodau da. ac vn alluog i gvnorthwyo ae,hnc; y Bedvddwyr. Y nefoertd a'u cvnorthwvo. Y mae fa-n" Ruth yn athrawes yn yr ysgol ddyddiol.


28-11-1918
LITH 0 LINN GROVE. IOWA. By Philip Phillips. I have to record this time that the Rev. William C. Rowlands, minister of the Presbyterians in Linn Grove, and the two churches in the country, set Peniel and Zion, has left us as a minister, and that he has received a call to a good church from the Presbyterians at Alta, la.. twenty miles south west of Linn Grove, and he has begun his ministry there, the first Sunday of November, 1918, and he has moved his family and furniture . He has one good church in the town instead of three, as he had here, so that there will be no need of an automobile or a buggy to fill the work; and that will be a great deal in the fall. He has been here for two and a half years, and is very admirable and active, and has been very successful in receiving several new members in the three churches, and he will be a special loss. There was Mrs. Rowlands was very supportive and faithful in the Sunday School and the prayer meeting, and the women's gatherings in the town church, and it will be a great loss to lose the family; the few Welsh will feel the loss of losing brother Rowlands' company. We are glad that he does not have to go far, and that we can have his services when there is a demand for that. We sincerely wish him success in his new field. We are glad to understand that the Rev RF Williams, from Pauline, has been appointed to get preachers to come and preach to the three churches, and he has promised to come here once a month. Brother Williams has noticed that there are several turns here and it is acceptable. We here have been deprived of any public means for three weeks, because of the illness, and the day school has had to give up for three weeks; but that has been lifted again from the 16th of the year, and a service was held in the Baptist chapel on Sunday, November 17. There are some young boys here who have died after a short illness. The son of Mr. Loe who was in the sport in Georgia, and was buried here; the first of the young boys from Linn Grove who had given themselves to the service of the country. Again, on November 9th, Oto Bryngelson died, after a few days of suffering. Friend John Roberts died in hospital after four years of illness. He was born in Clay county, Iowa, in 1882, the son of Hugh Roberts and his wife; so he died close to 37 years. He joined the church in Peniel 13 years ago. He was a good young boy, and he leaves two brothers. Rice H. "Roberts from this place, and Uys-dad Ed. Glyn. from this place. The burial service was held in Zion church, the Rev. William C. Rowlands from Alta officiating, in the afternoon Monday, November the 4th. Mrs. Evan Thomas continues to be quite incapacitated, and receives every care from her mother, Samuel Thomas. Unn's dvdd. November last year. was a special day at Linn Grove. sran the news came that the war was about to end, and that Germany had completed the treaty of peace. Here Imus is walking through the town and the tin vessels are being beaten and the flag is being hoisted, and in the in the afternoon there was half a day's festival; the people of the country had come to the rlr-f. and there was a Linn Grovp band narrating through Main St., and after the sound system came to the stage v Rev. R .T. Anderson to thank our Father n°,fol for new v (la. and r'.q,fwvd snr(,hiadaii when the Rev William C. Rowlands, and William F. Anderson and' Prof. DM Baeson, professor of daily medicine. Fie; Sept. he had a daughter, Mn. Peter T-nndt. at St. Mary's hospital. Minneap-olis. Minn., and on the 25th of September under operation. He had strength to hold on. and it has come fr,,rtr,f er eY, ur to her husband and the children, and go^alth for her recovery to be complete for a long time. This is a great comfort to us as her parents. we are very confident that he will have good health for many years to come. wpdi hodyn suffered for several years. Our husband's farm is rich in corn, but the hand is rich in rhwv^tr. There is a good group here. Aptb Mrs. Joseph Evans to M-^fhrm to help her daughter. Mrs. CJiarley Lee. I was quite ill from the pneumonia, and Mrs. A recapitulation of the hipchvd Mrs. Evans was later taken ill and there she kept her sight for some eight weeks. A few years ago Joseph went to Marathon, and married a woman here. there is hope for a recovery of health for Mrs. Evans. This family is kept at bay by illness. The brother and his wife and daughter are a good family. and are good old men. and capable. to help ae,hnc; the Bedvdd-wyr. Heaven will help them. Ruth's mother is a teacher at the day school.

 

 

 

 

 

A close-up of a newspaper

Description automatically generated with low confidence (delwedd J7870) (19 Rhagfyr 1918)

 

19-12-1918

Y Drych. 19 Rhagfyr 1918.

LLITH 0 LIME GROVE [sic = LINN GROVE] IOWA. Gan Phillip Phillips.

 

Dydd Iau, Tachwedd 28, 1918, cynaliwyd cyrddau undebol yn Nghapel y Bedyddwyr yn y boreu am 10:30. a dreuliwyd mewn talu diolch i'r Tad nefol, a chawd profiadau gan amryw o frodyr a chwiorydd; y brodyr Henry Rees, a C. M. Pennell, a'r Parch R. J. Anderson yn llywyddu. Am 7:30. hwyr yr un dydd, cawd cwrdd da a chryf. Yr oedd y cor wedi dysgu darnau pwrpasol, a chynorthwywyd yn y canu gan ferched Pennell, a Miss Hudson, un o athrawon yn yr ysgol ddyddiol a chafwyd anerchiadau da gan Proff. Thomas, athraw yn yr ysgol ddyddiol, a'r brodyr Joseph Evans, C. M. Pennell a'r Proff. D. M. Bateson, y prif athraw yn yr ysgol ddyddiol; y Parch. R. J. Anderson yn Ilywyddu; felly cafwyd cyrddau da.

 

Y mae yr influenza mewn amryw deuluoedd, ac y mae pob gwasanaeth cyhoeddus wedi ei atal a'r ysgol ddyddiol am fis Rhagfyr. Yr ydym yn deall fod Proff. D. M. Pateson, prifathraw yn yr ysgol ddyddiol, ac amryw o athrawon i lawr dano; y Parch. R. J. Anderson wedi ei gae[t]hiwo i'w wely, a Roy Cleveland a'i briod a'r plant, Robert Adams a'i briod a'r ddau blentyn, a Mrs. John E. Morris yn cadw eu gwely, ac y mae amryw deuluoedd yn dyoddef yn ddrwg.

 

Blin genyf nodi fod yma dair angladd yn ystod yr wythnos. Mrs. William H. Johnson, a fu farw Tachwedd 27, 1918, o'r pneumonia, yn dylyn yr influenza. Yr oedd yn 44 mlwydd 11 mis a 14 o ddyddiau. Ganwyd hi yn Swydd Page, Iowa, Ionawr 13, 1874. Pan yn 16 oed ymunodd ag eglwys y Bedyddwyr, ac ar ol hyn ymunodd ag eglwys yr M. E., o ba un yr oedd yn aelod pan y bu farw, Ionawr 30, 1894. Priododd William H. Johnson, ac o'r undeb ganwyd dau o blant; Mrs. Blanche Rich o Sioux City, ac Emory, yr hwn oedd gartref gyda ei rieni i alaru eu colled o wraig dda a mam dirion. Y mae ei gwr a'r ferch a'r mab, ei thad yn Fort Madison; un chwaer yn Cedar Rapids, a thri brawd, Albert Miller, Salem, Iowa; George Miller, Barlette, Ore.; David Miller, Baker City, Oregon. Symudasant i Linn Grove yn 1911 o Stanley, South Dakota. Y mae yma amryw ffryndiau yn cyd-ddwyn a'r priod yn ei alar. Cynaliwyd y gwasanaeth claddu Tachwedd 30, 1918, Y Parch. R. J. Anderson yn gwasanaethu.

 

Eto y mae genyf i gofnodi marwolaeth y dyn ieuanc Cris Peterson. Tachwedd 28, 1918, pan yn 26 mlwydd 11 mis a 14 o ddyddiau; ei afiechyd yn dylyn yr influenza. Y mae wedi gadael ei dad a'i fam, ei briod (yr hon oedd yn sal yn cadw ei gwely) a chwech o chwiorydd, a dau frawd; John yn Ffrainc, ac Elmore yn Camp Pike, Mo. Gorphenaf 14, 1916, priododd a Miss Miriam Lewis, o Linn Grove, Iowa. Cynaliwyd y gwasanaeth claddu ddydd Mawrth, Rhagfyr 3, y Parch W. L. Peterson o dref Peterson yn gwasanaethu yn y cartref ac ar lan y bedd; ei dad a'i fam ac un brawd, a rhai chwiorydd wedi dod i'r angladd.

 

Eto y mae yn flin genyf nodi marwolaeth Mrs. Charles Brekie wedi ychydig ddyddiau o gystudd caled o'r pneumonia yn dylyn yr influenza, Rhagfyr 2, pan yn 35 mlwydd, 11 mis a 18 o ddyddiau. Daeth gyda'i r[h]ieni o Norway yn 1896. Priododd a Charley Brekie, Gorphenaf 25, 1905, ac o'r undeb ganwyd bump o blant, y rhai sydd oll yn sal o'r influenza. Cynaliwyd y gwasaneth gladdu ddydd Mercher, Rhagfyr 4, y Parch W. Z. Patterson, o dref Peterson, yn gwasanaethu, ac a gladwyd yn mynwent y dref, Barnes Township, ar ol colled o fam dda a gwraig ddarbodus a hawddgar. Y mae yma gydymdeimlad a'r priod a'r plant.

 

Darfu i ni glywed fod merch i John Roberts, Cambrian, wedi ei chymeryd o'r teulu yn sal o'r influenza, a bod teulu mawr Robert Hughes i lawr i gyd ond Rob ganddo. Blin genym weled fod bachgen ieuanc, mab i Jess Whitaker, o Spencer. Iowa, wedi ei gladdu yr wythnos ddiweddaf pan yn 17 mlwydd oed.

 

Blin genym ddeall fod Mr. William Thomas wedi cael telegram fod ei fab yr hwn oedd yn Ffrainc ei fod yn mysg y rhai sydd yn eisieu. Y mae yma gydymdeimlad a'r tad a'r fam.


19-12-1918

Y Drych. 19 December 1918.


LETTER FROM LIME GROVE [sic = LINN GROVE] IOWA.

By Phillip Phillips.

 

Thursday, November 28, 1918, union meetings were held in the Baptist Chapel in the morning at 10:30. which was spent in giving (“paying”) thanks to the heavenly Father, and experiences were had from several brothers and sisters; the brothers Henry Rees, and C.M.  Pennell, and Rev R.J. Anderson presiding. At 7:30. In the evening the same day, a good and strong meeting was had. The choir had learned specific pieces, and were assisted in the singing by the Pennell girls, and Miss Hudson, one of the teachers at the school and there were good speeches from Prof. Thomas, a teacher at the day school, and the local Joseph Evans. C.M. Pennell and Prof. D.M. Bateson, head teacher at the day school; the Rev. R.J.  Anderson presiding; so good meetings were had.

 

The influenza is in several families, and all public services have been suspended and the day school for the month of December. We understand that Prof. D.M. Pateson, headmaster at the day school, and several teachers below him; the Rev. R.J.  Anderson [is] confined to his bed, and Roy Cleveland and his wife and children, Robert Adams and his wife and two children, and Mrs. John E. Morris are laid up in bed (“keep  their bed”), and several families suffer badly.

 

I am sorry to note that there were three funerals during the week. Mrs. William H. Johnson, who died on November 27, 1918, from pneumonia, following influenza. She was 44 years 11 months and 14 days [old]. She was born in Page County, Iowa, January 13, 1874. When she was 16 years old she joined the Baptist church, and after this she joined the ME church, of which she remained a member when she died, January 30, 1894. She married William H. Johnson, and from the union two children were born; Mrs. Blanche Rich of Sioux City, and Emory, who was at home with his parents to mourn their loss of a good wife and good mother. Her husband and daughter and son, [and] her father are in Fort Madison; one sister in Cedar Rapids, and three brothers, Albert Miller, Salem, Iowa; George Miller, Barlette, Ore.; David Miller, Baker City, Oregon. They moved to Linn Grove in 1911 from Stanley, South Dakota. There are several friends who (“bear together with”) support the spouse in his grief. The burial service was held on November 30, 1918, Rev. R.J. Anderson officiating.

 

I still have to record the death of the young man Cris Peterson. November 28, 1918, aged 26 years 11 months and 14 days; his illness was due to influenza. He has left his father and mother, his wife (who was ill in bed (“keeping her bed”)) and six sisters, and two brothers; John in France, and Elmore at Camp Pike, Mo. [Missouri]. On July 14, 1916, he married Miss Miriam Lewis, of Linn Grove, Iowa. The burial service was held on Tuesday, December 3, the Rev W.L. Peterson of the town of Peterson officiating at the home and at the graveside; his father and mother and one brawl, and some sisters have come to the funeral.

 

Again I am sorry to note the death of Mrs. Charles Brekie after a few days of severe illness from pneumonia due to influenza, December 2, when she was 35 years, 11 months and 18 days. She came with her parents from Norway in 1896. She married Charley Brekie on July 25, 1905, and from the union five children were born, all of whom are ill from influenza. The burial service was held on Wednesday, December 4, the Reverend W.Z. Patterson, from the town of Peterson, officiated, and she was buried in the town cemetery, Barnes Township, after the loss of a good mother and a thrifty and amiable wife. There is sympathy for the spouse and the children.

 

We heard that a daughter of John Roberts, Cambrian, had been taken from the family sick with influenza, and that Robert Hughes' large family was all down with it except Rob. We are sorry to see that a young boy, son of Jess Whitaker, of Spencer. Iowa, was buried last week when 17 years old.

 

We are sorry to hear (“to understand”) that Mr. William Thomas has had a telegram that his son who was in France is among those who are missing. There is sympathy here for the father and the mother. 


 

 

 

 

A close-up of a text

Description automatically generated with low confidence

(delwedd J7857) (29 Mai 1919)

29-05-1919

 

Y Drych. 29 Mai 1919.

 

 

LLITH 0 LINN GROVE, IA.

Gan Philip Phillips

 

Dydd Sul, Ebrill 21ain, cynaliwyd "surprise" ar ein tref, trwy i Mr. David Evans, mab Mrs. Cronkey, fyned i lawr i Des Moines, la., ac yno priodi a Miss Jeanette Jordan, Moulton, la. Bu y briodasferch yn athrawes yn yr ysgol yma am ddwy flynedd, ac y mae y brawd ieuanc yn graddio eleni yn yr ysgol yma, yn fachgen ieuanc gobeithiol, o gymeriad da, ac y mae dymuniadau y lluaws cyfeillion am i'r nefoedd fendithio yr undeb i fod yn ddedwydd.

 

Gwerthodd Ira Fountain ei fferm o 282 o erwau am $48,000 i Mr. C. B. Martin, o Sioux City. Y mae hon yn fferm dda, a digon o ddwr yn rhedeg heibio yn y Sioux Fechan, a gwna stock ffarm dda.

 

Y mae y dref yn myned i'r draul o osod tiling i gario dwr trwy ganol y dref, a bydd yn gryn waith, gan fod yma lawer yn gweithio.

 

Bu y Parch. E. B. Osborne, o Grand Junction, Ia., yma am rai dyddiau yn ymweled a rhai ffryndiau.

 

Blin genym ddeall fod John Otto yn cael ei gaethiwo i'w dy gan y crydcymalau; eto y mae Mr. C. A. Stoila a'i briod wedi eu cadw gartref gan anwyd. Y mae Edith, a gwraig Bennett, plant Henry Rees, ar ymweliad a'u rhieni. Da genym ddeall fod Mae Erickson, merch James Evans, yn gwella ar ol cryn salwch..

 

Da oedd genym gael llythyr oddiwrth ein merch, Mrs. D. J. Richards, Elwood, Ind., yn dadgan fod ei mab, Goff, wedi dod adref, wedi bod mewn Camp yn Texas am rai misoedd, a bod ei mab arall, Brinley, yr hwn sydd wedi bod yn Ffrainc am gryn amser, wedi dod adref yn iach, ond y trwbl yn bresenol nad yw y gwaith tin yn Elwood a Steubenville ond yn gweithio rhan o'r amser.

 

Y mae yr ysgoi dyddiol yn tynu at derfyn y tymor eleni eto. Cynaliwyd class play yn y theatre hwyr ddydd Gwener, Mai 9fed, a gwnawd $144 o elw. Hwyr ddydd Sul, Mai 11eg, pregethodd y Parch. Klippe i'r plant yn yr ysgoldy. Ddydd Iau. Mai 15fed, traddododd y Parch. P. F. Paris, Des Moines, anerchiad i'r plant yn yr ysgoldy.

 

Ymwelodd storm a Linn Grove gan beri llawer o golled yn yr amgylchoedd; dinystrio ysguboriau, beudai, tai moch a gieir; y golled yn llawer o filoedd o ddoleri. Collwyd nifer o wartheg, moch ac anifeiliaid eraill.

 

29-05-1919

Y Drych. 29 May 1919.

 


LETTER FROM LINN GROVE, IA.

By Philip Phillips

 

Sunday, April 2nd, our town came in for a surprise (“a "surprise" was held in our town”), with (“through”) Mr. David Evans, son of Mrs. Cronkey, going down to Des Moines, la., and marrying Miss Jeanette Jordan, Moulton, la. there. The bride was a teacher at this school for two years, and this young man (“the young brother”) is graduating this year at this school, a promising young boy, of good character, and his many friends (“and there are the wishes of the large number of friends for heaven to…”) express the wifh that heaven will bless the union and make it a happy one“will bless the union to be happy.”)

 

Ira Fountain sold her farm of 282 acres for $48,000 to Mr. CB Martin, of Sioux City. This is a good farm, and plenty of water runs by in the Little Sioux [river], and it will make a good stock farm.

 

The town is going to the expense of installing tiling to carry water through the center of the town, and it will be quite a task, as there are many people working here.

 

The Rev. E.B. Osborne, of Grand Junction, Ia., was here for a few days visiting some friends.

 

We are sorry to hear that John Otto is confined to his house with rheumatism; yet Mr. C.A. Stoila and his wife have been kept at home with a cold. Edith, and Bennett's wife, the children of Henry Rees, are visiting their parents. We are glad to hear that Mae Erickson, daughter of James Evans, is recovering after being quite ill (“after considerable illness”.

 

We were glad to receive a letter from our daughter, Mrs. D.J. Richards, Elwood, Ind., stating that her son, Goff, has come home, having been in a Camp in Texas for several months, and that her other son, Brinley, who has been in France for some time, has come back healthy, but the trouble is that the tin works in Elwood and Steubenville is only working part of the time.

 

The day school is coming to the end of the term this year once again. A class play was held in the theatre on the evening of Friday, May 9th, and it made a profit of $144. Late on Sunday, May 11th, the Reverend Klippe preached to the children in the schoolhouse. Thursday, May 15th, the Rev. P.F. Paris, Des Moines, gave a talk to the children in the schoolhouse.

 

A storm visited Linn Grove causing great losses (“much loss”) in the vicinity (“in the surroundings”); destroying barns, cowsheds, pig styes and goat houses; the loss [ran into] many thousands of dollars. A number of cattle, pigs and other animals were lost.

 


 

 

 

A close-up of a paper

Description automatically generated with low confidence(delwedd ) (26 Mehefin 1919)

26-06-1919

Y Drych. 26 Mehefin 1919.

 

LLITH O LINN GROVE, IOWA

Gan Philip Philips

 

Y mae genyf i gofnodi marwolaeth Mr. D.C. Jones o Linn Grove, Iowa, Mai 28ain, 1919. Ganwyd Mr. Jones yn Utica, N.Y., Tachwedd 3ydd, 1853. Pan yn faban symudodd ei rieni i Detroit, Mich., ac oddiyno symudasant i ardal Oshkosh, Wis. Yn 1884 aeth i Farrington, Washington, ac wedi aros yno 12 mlynedd, yn 1896 daeth i Clay Co., Iowa, yn mha le y bu yn aros am 11eg o flynyddau, ac yn 1907 daeth i Linn Grove, yn mha le y bu fyw gyda ei chwaer, Mrs. Kate Lee, yn mha le y gorphenodd ei yrfa ddaearol. Priododd Miss Lydia Roberts o sir Clay, Chwefror 17eg, 1903, yr hon fu farw mewn tri mis. Yr oedd Mr. Jones yn ddinesydd da, ac yn aelod ffyddlawn gyda y Presbyteriaid, ac yr oedd yn flaenor o'r eglwys oddiar ei chychwyniad. Bu yn cario y mail allan o dref Linn Grove ar route No. 2, ac yn gwneyd gwasanaeth da. Cafodd ergyd o'r parlys er's dwy flynedd yn ol, a bu yn gwaelu oddiar hyny.

 

Cynaliwyd y gwasanaeth angladdol yn ei gartref, pryd y gwasanaethwyd gan y Parch. W. C. Rowlands, o Alta, ddydd Iau, Mai 29ain, a chymerwyd y corff gyda'r tren i Oshkosh, Wis., i'w gladdu, brydnawn ddydd Iau, lle yr oedd iddo bedwar o frodyr. Aeth Mrs. Lee, a'i brawd, Ed. James, gyda'r corff. Y mae yn gadael un chwaer hefyd, a lluaws o gyfeillion. Y mae yma gydymdeimlad a Mrs. Lee, yr hon sydd wedi ei gadael yn unig. Y nefoedd fyddo yn nodded i'r galarus.

 

Cynaliodd Mr. a Mrs. Arthur W. Tillinghast, o Peterson, eu priodas euraidd ddydd Mawrth, Mai 27, yn eu cartref. Priodwyd hwy, Mai 27, 1869, yn Hazel, Lafayette Co. Missouri, a daethant i fyny i Sir Clay, Iowa, yn 1883. Gwnawd y wledd pryd y daeth amryw wahoddedigion. Yr oedd yno luaws o anrhegion. Anfonodd eu mab, Ray, ddwy ring o aur o Califfornia, a fforch aur oddiwrth eu mab, Frank, o Douglas, Wyoming; a watch aur oddiwrth eu mab, Gene, sydd yn byw yn Canada; pum darn o aur oddiwrth Mr. a Mrs. Eve Rees a Mr. a Mrs. Walter Tillinghast, Linn Grove, a chawd gwledd gan y ffryndiau cyn ymadael.

 

Mai 30, cynaliwyd gwasanaeth crefyddol yn mynwent y dref gan y milwyr ieuainc, yn cael eu blaenori gan J. Andrews, Al Powell a Gus Walguist fel commanders, a'r Parch. W. C. Rowlands, Alta, yn gwasanaethu, a dangoswyd parch i'r milwyr fu farw; Raymond Lee, wedi ei gladdu yma, a Leroy Thomas a Marion Peterson a gladdwyd yn Ffrainc. Yr oedd y Parch. W.C. Rowlands ar ei oreu, a gair da gan y gwrandawyr, a diameu y cynelir gwasanaeth blynyddol.

 

Brydnawn dydd Mawrth, Mehefin 3, bu amryw o wragedd yn mwynhau gwledd yn nhy Mr. a Mrs. A. L. Anderson, gan fod Mrs. Maine, mam Mrs. Anderson, yn bwriadu myned i Canada er gweled ei merch a threulio yr haf.

 

Bu amryw o Linn Grove a'r cylch yn angladd merch Mr. a Mrs. Fred Lundt, yr hon a gladdwyd yn mynwent Greenville, dydd Sadwrn, Mai 31, y Parch. W.C. Rowlands yn gwasanaethu.

 

Blin genyf nodi fod iechyd eich gohebydd wedi bod yn dlawd am wythnos, yn methu cerdded i'r dref. Dyma y tro cyntaf i mi fethu er's tair blynedd i werthu papyrau yn nhref Linn Grove. Eto da genyf nodi fy mod yn teimlo yn well; eto yn lled wan. Yr wyf yn credu y caf fyw i weled dydd pen blwydd ar y 11eg o'r mis hwn. Cofion cynes at Puntan a holl ohebwyr galluog y “Drych.”; Bydd yma gyrddau neillduol yn y Park yn dechreu Mehefin 12 ac yn parhau dros y 16; cyrddau Chatauqua.     

26-06-1919

Y Drych. 26 June 1919.

 

 

LETTER FROM LINN GROVE, IOWA By Philip Philips

 

I have to record the death of Mr. D. C. Jones of Linn Grove, Iowa, May 28th, 1919. Mr. Jones was born in Utica, N.Y., November 3rd, 1853. When he was a baby his parents moved to Detroit, Mich., and from there they moved to the Oshkosh, Wis. area. In 1884 he went to Farrington, Washington, and after staying there 12 years, in 1896 he came to Clay Co., Iowa, where he stayed for several years, and in 1907 he came to Linn Grove, where he lived with his sister, Mrs. Kate Lee, where he ended his time on earth (“his earthly career”). He married Miss Lydia Roberts of Clay County. February 17th, 1903, who died three months later (“in three months”). Mr. Jones was an upstanding (“good”) citizen, and a faithful member of Presbyterianism, and he was an elder of the church from its inception. He carried the mail out of the town of Linn Grove on route No. 2, and did sterling service (“did good service”). 'He had a stroke of palsy two years ago, and has been ill since then.

 

The funeral service was held at his home, when the Rev. W. C. Rowlands, of Alta, officiated, on Thursday, May 29th, and the body was taken by train to Oshkosh, Wis., for burial, on Thursday afternoon, where he had four brothers. Mrs. Lee, and her brother, Ed. James, accompanied (“went with”) the body. He also leaves one sister, and many friends. There is sympathy here for Mrs. Lee, who has been left alone. May Heaven be a refuge for the bereaved.

 

Mr. and Mrs. Arthur W. Tillinghast, of Peterson, celebrated (“held”) their golden wedding on Tuesday, May 27, at their home. They were married May 27, 1869, in Hazel, Lafayette Co. Missouri, and they came up to Clay County, Iowa, in 1883. A banquet was prepapred (“the feast was made”) and (“when”) several guests came. There were many gifts. Their son, Ray, sent two gold rings from California, and a gold fork from their son, Frank, from Douglas, Wyoming; and a gold watch from their son, Gene, who lives in Canada; five pieces of gold from Mr. and Mrs. Eve Rees and Mr. and Mrs. Walter Tillinghast, Linn Grove, and the friends had a banquet before leaving.

 

May 30, a religious service was held in the town cemetery by the young men, led by J. Andrews, Al Powell and Gus Walguist as commanders, and the Rev. W. C. Rowlands, Alta, officiating, and respect was shown to the soldiers who had died; Raymond Lee, buried here, and Leroy Thomas and Marion Peterson buried in France. The Rev. W. C. Rowlands was at his best, with a good word from the listeners, and no doubt an annual service will be held.

 

On the afternoon of Tuesday, June 3, several women enjoyed a feast ain the hoome of Mr. and Mrs. A. L. Anderson, as Mrs. Maine, is mother of Mrs. Anderson, intending to go to Canada to see her daughter and spend the summer.

 

Many from Linn Grove and the surrounding area attended the funeral of Mr. and Mrs. Fred Lundt, who was buried in Greenville cemetery, Saturday, March 31, the Rev. W. C. Rowlands officiating.

 

I am sorry to note that your correspondent's health has been poor for a week, [he is] unable to walk to town. This is the first time I have failed in three years to sell papers in the town of Linn Grove. However I am glad to note that I feel better; though rather weak still. I believe I will live to see my birthday at the end of this month. Warm regards to Puntan and all the capable reporters of the “Drych”; There will be special meetings in the Park starting June 12 and continuing until (“over”) the 16; Chatauqua meetings.

 

 

 

 

…..

 

Sumbolau:

a A / æ Æ / e E / ɛ Ɛ / i I / o O / u U / w W / y Y /
MACRONː ā Ā / ǣ Ǣ
/ ē Ē /
ɛ̄ Ɛ̄ / ī Ī / ō Ō / ū Ū / w̄ W̄ / ȳ Ȳ /
MACRON + ACEN DDYRCHAFEDIGː Ā̀ ā̀ , Ḗ ḗ, Ī́ ī́ , Ṓ ṓ , Ū́ ū́, (w), Ȳ́ ȳ́
MACRON + ACEN DDISGYNEDIGː Ǟ ǟ , Ḕ ḕ, Ī̀ ī̀, Ṑ ṑ, Ū̀ ū̀, (w), Ȳ̀ ȳ̀
MACRON ISODː A̱ a̱ , E̱ e̱ , I̱ i̱ , O̱ o̱, U̱ u̱, (w), Y̱ y̱
BREFː ă Ă / ĕ Ĕ / ĭ Ĭ / ŏ Ŏ / ŭ Ŭ / B5236ː  B5237ː B5237_ash-a-bref
BREF GWRTHDRO ISODː i̯, u̯
CROMFACHAUː
  deiamwnt
A’I PHEN I LAWRː , ә, ɐ (u+0250) httpsː //text-symbols.com/upside-down/
Y WENHWYSWEG:
ɛ̄ ǣ æ

ˈ ɑ ɑˑ aˑ aː / æ æː / e eˑeː / ɛ ɛː / ɪ iˑ iː ɪ / ɔ oˑ oː / ʊ uˑ uː ʊ / ə / ʌ /
 ẅ Ẅ / ẃ Ẃ / ẁ Ẁ / ŵ Ŵ /
 ŷ Ŷ / ỳ Ỳ / y Ý / ɥ
ˈ ð ɬ ŋ ʃ ʧ θ ʒ ʤ / aɪ ɔɪ əɪ uɪ ɪʊ aʊ ɛʊ ɔʊ əʊ / £
ә ʌ ẃ ă ĕ ĭ ŏ ŭ ẅ ẃ ẁ Ẁ ŵ ŷ ỳ Ỳ Hungarumlautː
A̋ a̋

U+1EA0 Ạ U+1EA1 ạ
U+1EB8 Ẹ U+1EB9 ẹ
U+1ECA Ị U+1ECB ị
U+1ECC Ọ U+1ECD ọ
U+1EE4 Ụ U+1EE5 ụ
U+1E88 Ẉ U+1E89 ẉ
U+1EF4 Ỵ U+1EF5 ỵ
gw_gytseiniol_050908yn 0399j_i_gytseiniol_050908aaith δ δ £ gw_gytseiniol_050908yn 0399j_i_gytseiniol_050908aaith δ δ £ U+2020 †
« »

 
DAGGER
wikipedia, scriptsource. org

httpsː []//en.wiktionary.org/wiki/ǣ

 
Hwngarwmlawtː A̋ a̋
gw_gytseiniol_050908yn 0399j_i_gytseiniol_050908aaith δ δ
 …..
…..
ʌ ag acen ddyrchafedig / ʌ with acute accentː ʌ́

Ə́ ə́

Shwa ag acen ddyrchafedig / Schwa with acute

…..
…..
wikipedia,
scriptsource.[]org
httpsː//[ ]en.wiktionary.org/wiki/ǣ

---------------------------------------
Y TUDALEN HWN: www.kimkat.org/amryw/1_alltudiaeth/america_iowa_336_linn-
grove_drych_3901k.htm

---------------------------------------
Creuwyd: 08-03-2023
Adolygiad diweddaraf : 08-03-2023
Delweddau:

Ffynhonell: Llyfrgell Genedlaethol Cymru. Newyddiaduron Arlein.
---------------------------------------

Freefind.
---
Archwiliwch y wefan hon
Cerqueu aquest web
SEARCH THIS WEBSITE
---
Adeiladwaith y wefan
Estructura del web

SITE STRUCTURE
---
Beth sydd yn newydd?
Que hi ha de nou?
WHAT’S NEW?


Ble'r wyf i? Yr ych chi'n ymweld ag un o dudalennau'r Wefan CYMRU-CATALONIA
On sóc?
Esteu visitant una pagina de la Web CYMRU-CATALONIA (= Gal·les-Catalunya)
Where am I?
You are visiting a page from the CYMRU-CATALONIA (= Wales-Catalonia) Website
Weə-r äm ai? Yuu äa-r viziting ə peij fröm dhə CYMRU-CATALONIA (= Weilz-Katəlóuniə) Websait


 

Alltudiaeth – Y Cymry ar Wasgar / La Diaspora - els gal·lesos arreu del món / The Welsh Diaspora – Welsh people outside Wales

 

Web Analytics

Edrychwch ar ein Hystadegau / Mireu les nostres estadístiques / View Our Stats